內容簡介]:1930年,命運安排年輕的考古學家馬克斯馬洛萬和當時已負盛名的阿加莎克里斯蒂相識,但阿加莎的名氣并未阻礙她分擔丈夫的工作。她參與了馬克斯在敘利亞和伊拉克的每一場發掘,與他同甘共苦,在考古學家遭遇的各種災難事件中不斷篩取笑料。她愛她的丈夫,對考古有著濃厚的興趣,當朋友問起她的異鄉生活時,她決定用這部輕松的游記來告訴他們答案。 本書初版于1946年,描繪了考古旅途中的艱辛和樂趣,從中能體會阿加莎獨具的魅力,同時也能找到《古墓之謎》和《死亡約會》的影子。
編輯推薦]:當年阿婆風華正茂,踏上敘利亞新婚之旅阿加莎克里斯蒂一部游記,獻給一生摯愛
歷經四年戰亂,我對敘利亞的念想越來越強烈。我愛那片平靜肥沃的土地,上帝保佑,讓我再回到那片土地,保佑我愛的這一切不會從世間消失……——阿加莎 克里斯蒂
如今戰火紛飛的敘利亞,曾經是一片寧靜的鄉野,那里盛開著金盞菊,白胡子老者跋涉在驢子后,渾然不知遠方的戰爭,那里的人民純樸、悠閑、快活,知道如何大笑和享受生活。
如果說阿加莎克里斯蒂在偵探小說中略去了人物刻畫,在這本書里,她寥寥幾筆便將一個個體描繪得栩栩如生。這是一部充滿溫情、諧趣的“愛的勞作”此行挖掘的真正寶藏是她筆下的酋長、廚子、司機、工匠、農夫、護身符雕刻師、屠夫、烤餅師傅、燭臺匠人……
作者簡介]:阿加莎克里斯蒂(1890-1976),英國著名偵探小說家、短篇小說家、劇作家,三大推理文學宗師之一。1961年,阿加莎克里斯蒂被??巳卮髮W授予榮譽文學博士學位。1971年,阿加莎克里斯蒂被冊封為女爵士。她的《東方快車謀殺案》和《尼羅河慘案》膾炙人口。至今她的著作已被翻譯成超過103種語言,總銷量突破20億冊。
丘墟之上 序
杰奎塔 霍克斯
前
及時章 出發去敘利亞
第二章 勘察之旅
第三章 哈布爾河與杰格杰蓋河
第四章 相約恰加爾巴扎爾
第五章 一季之末
第六章 旅途的尾聲
第七章 恰加爾巴扎爾的生活
第八章 恰加爾和布拉克
第九章 重逢麥克
第十章 覓途去拉卡
第十一章 告別布拉克丘墟之上 序
在線試讀]:及時章 出發去敘利亞
再過幾星期,我們就要動身去敘利亞了!在秋冬季節要置備炎夏衣物多少有些困難。原本寄希望于去年的夏衣,卻發現已然“無法將就”。一則它們似乎(像令人心疼的家具受損清單)有“凹傷,碰擦,污損。”(還有點縮水,褪色,古怪!)二則——哎呀,哎呀竟得說出口——哪兒都太緊了。無奈只好去商店:“夫人,這個季節當然還沒有上架!不過我們有些迷人的小套裝——深色有加大碼。”?。】蓯旱募哟蟠a。穿加大碼夠丟人了!更丟人的是一眼就被人認定要穿加大碼。(縱然也有美好的時光:當我裹著瘦長的大毛領黑大衣,女店員會熱情地說:“夫人不過是稍顯豐腴。”)我看了眼小套裝,竟有少許皮草裝飾,搭的還是百褶裙。我有些遺憾,解釋說想要不易褪色的絲綢或棉布衣物。“夫人可以看看航海部!”夫人看看航海部——但希望渺茫。航海依舊封存在羅曼蒂克的幻想王國里。有點田園牧歌的意味 。這是獻給出海航行的女孩的——穿著防皺亞麻喇叭褲,翹臀凸現,苗條的年輕女孩。這是獻給穿著賞心悅目的運動裝的女孩的。這是獻給那些能駕馭十八款不同短褲的女孩的!負責航海部的漂亮姑娘不留情面。“哦沒有,太太,我們沒有加大碼。”(太可怕了!加大碼和航海!哪兒還有羅曼蒂克可言?) 她補充道: “很難買到合身的吧,是不是?”我悲痛地承認很難買到合身的。仍存一絲希望。還有熱帶部。熱帶部主營遮陽帽。棕色遮陽帽。白色遮陽帽。專利款遮陽帽。有點輕佻因而放在不顯眼處的是雙層闊邊氈帽,它們猶如盛放的熱帶花朵,粉色藍色黃色的花朵競相開放。另外還有一匹大木馬,以及各式馬褲。不過——當然還有其他東西。這才是適合帝國建造師夫人的。山東綢!剪裁簡約的山東綢兩件式套裝——沒有胡里花哨的少女氣——骨瘦如柴和豐乳肥臀一樣歡迎!我抱了一堆不同尺寸款式的套裝進了試衣間。幾分鐘后我變身成了貴夫人 !我遏止住內心的疑慮——畢竟,它又涼快又實用,而且我能裝得進去。接著我轉移目標,想找頂合適的帽子。這季節找不到稱心的帽款,我只好找人定做。說起來簡單,做起來難。我想要的,在找尋的,和得到可能性很小的,是一個適合我腦袋的毛氈帽。是那種大約二十年前人們遛狗或打高爾夫時戴的帽子?,F在,唉,只有那種貼在腦袋上,能遮住一只眼,一只耳和后脖的玩意——遵崇時下的風尚——要么就是起碼有一碼寬的雙層寬邊氈帽。我描述著心目中的帽子,帽冠就像雙層寬邊氈帽,但帽檐是其四分之一。“做寬是為了更好的遮陽,夫人。”“沒錯,可我要去的地方分分鐘都狂風亂吹,帽沿那么寬戴不了一分鐘。”“我們可以為夫人加縫松緊帶。”“我希望帽沿不超過頭上這頂的。”“當然,夫人,搭配淺帽冠會很好看。”“帽冠淺不行!這帽子得一直戴在腦袋上!”勝利!我們挑起顏色,新色系有著漂亮名字:土壤,鐵銹,泥漿,人行道,沙塵等等。附帶買了幾樣東西——我有種預感,這些東西要么會棄之不用,要么會頻添麻煩。比方說,拉鏈旅行袋。當下的生活被冷酷的拉鏈統領了,變得越發復雜。襯衣有拉鏈,裙子有拉鏈,滑雪裝上到處都是拉鏈。“小禮服”上的拉鏈純粹為了好玩,毫無用處。為什么?還有比拉鏈更能壞的搗蛋鬼嗎?比起普通的紐扣,別針,扣環或掛鉤扣眼,拉鏈會把你逼入更加窘迫的境況。拉鏈初上市時,我母親對這種新奇玩意頗感興趣,她請人在胸衣前片安上了拉鏈。結果麻煩不斷!拉上去費勁周折不算,向下拉時索性被婉拒!脫件胸衣實在不亞于動場手術!我母親又堅持著維多利亞時代的端莊形象,于是乎,一度以為她的余生似乎要穿著胸衣度過了——摩登版穿鐵胸衣的女子。因而我對拉鏈一直存著戒心??煽礃幼勇眯写鼈€個都安了拉鏈。“舊式搭扣淘汰了,夫人。”售貨員同情地看著我說。“瞧這個,多方便。”他邊說邊演示。方便性是毋庸置疑的——可我想到,袋子這會還沒裝東西呢。“好吧,”我嘆了口氣,“是得跟上時代。”我忐忑著買下那個旅行袋。于是我驕傲地擁有了一個拉鏈旅行袋,一套帝國建造者夫人套裝,以及一頂不盡如人意的帽子。還有許多事待做。我來到文具部,買了幾只自來水鋼筆和尖頭筆——按以往的經驗,鋼筆盡管在英格蘭舉止規矩,一旦放風到沙漠地帶,它就得了自由罷起工來:要么不分青紅皂白地將墨水濺灑到我身上,衣服上,筆記本上或任何手邊的物件上,要么羞答答拒絕干活,不留痕跡地劃過紙面。我另外適當買了兩支鉛筆。好在鉛筆沒有那么情緒化,即便消失一支,手邊多少有支備用的。建筑師要是沒了鉛筆能干什么呢?接著買了四只腕表。鐘表在沙漠里可不受寵。待上幾個禮拜后,手表就不再每天固定工作。它說時間嘛,只是思維的模式。于是,它要么24小時停個八九次,總共能停上二十分鐘;要么就喪心病狂地飛走。有時它嬌羞地交替兩種模式,索性停了。主人于是啟用第二塊腕表,如此種種。另外還買了兩塊四先令六便士的廉價表,以備我丈夫說:“借一塊表給工頭,行不行?”我們的阿拉伯工頭們很出色,但和鐘表打交道時總顯得笨手笨腳。讀表對他們來說可是相當費腦筋的事。你會見到他們認真地抱著塊大圓表,顛過來倒過去,全神貫注,表情痛苦,結果還是讀不對時間!上發條時他們像跟誰較勁似的,發條可承受不住這么大勁!結果到了季末,這些探險隊員的手表一個個犧牲了。我那兩塊四先令六便士的廉價表便成了末日救星。
媒體評論]:“趣意盎然……明快,生動,不乏感人和引人深思之處”——查爾斯 奧斯本,《書與讀書人》“很享受……筆調明快輕松”——瑪甘妮塔 拉斯奇,《鄉村生活》
名人推薦閱讀有些書是種愉悅的享受,叫人時而面露微笑,又或忍俊不禁?!墩f吧,敘利亞》便是其一。閱讀的過程是趟愉悅之旅。1930年,命運安排年輕的考古學家馬克斯?馬洛萬和當時已負盛名的阿加莎?克里斯蒂相識。她在巴格達時遇見萊奧納多?伍理和凱瑟琳?伍理夫婦,受邀和他們去烏爾,他們在那已經發掘了好幾季。伍理夫婦的助理馬克斯負責護送阿加莎回程,順道游覽。兩位情投意合,到年底就結婚了,開始了他們漫長而充滿創造力的婚姻生活。阿加莎的名氣并未阻礙她分擔丈夫的工作。她參與了馬克斯在敘利亞和伊拉克的每一場發掘,同甘共苦,且在考古學家遭遇的各種災難事件中不斷篩取笑料。身邊的人對異域發掘一無所知,自然會向她發問,那里的生活究竟是怎樣的——她決意用一本輕松小書來作答。阿加莎在戰前開始寫《說吧,敘利亞》,盡管戰時擱置了四年,但這本書不管從氣質還是內容上都更切合三十年代。作為有高度教養的中產階級,她對人類的歡愉喜劇和苦難悲劇一視同仁。當時中東地區的考古也不受科學和復雜技術的制約。她筆下是這樣一個世界:在維多利亞車站登上普爾門列車,“這個噴著氣,快跑著的大家伙是平易近人的朋友”,和簇擁的親友告別,在加來登上開往伊斯坦布爾的東方快車,到達敘利亞。在那里,法國人為發掘工作提供了良好的治安和食物,以及其他慷慨的援助。在這個世界里,阿加莎可以盡情調侃阿拉伯人,庫爾德人,亞美尼亞人,土耳其人和雅茲迪人,同樣也不吝嗇調侃牛津學者,丈夫和自己。作者稱此書“是杯淡淡的啤酒——一本微薄小書,記錄著日常的所見所聞”,是“零散的記述”。實際上整本書構思相當巧妙,五個發掘季被巧妙地編織成無縫天衣。發掘之旅起步于1934年末敘利亞北部的哈布爾河區,先是勘察那里的古城遺址,或者叫丘墟——目的是選取發掘潛質的地點。馬克斯靠精準的專業判斷,在五十座丘墟里選中了恰加爾巴扎爾和布拉克。這兩座丘墟在經過四期發掘后,為我們了解美索不達米亞文明的早期階段貢獻良多。不過阿加莎寫作此書時,嚴循了她的個人準則,即不涉任何考古學專業問題,而追求輕松統一的記敘風格。在生存環境原始且常有文化沖突的情形下,“日常的所見所聞”都成了引人入勝的不凡奇聞:人和機器同樣會制造麻煩,還有老鼠、蝙蝠、蜘蛛、跳蚤和“埃及肚子”這種熱帶疾病的隱秘攜菌者的助威。不僅說了一幕又一幕有趣的故事,還塑造了若干鮮明的人物。如果說阿加莎?克里斯蒂在偵探小說中略去了人物刻畫,在這本書里,她寥寥幾筆便將一個個體描繪得栩栩如生。出于謙遜,作者并未多涉她在實際考察工作中所起的重要作用。她提及自己在沒有暗室的條件下克服困難沖印照片,以及給發現物貼標簽,但實際情況遠不至此。我有幸在靠近摩蘇爾的尼姆魯德和馬洛萬夫婦待了一禮拜,驚訝地發現除去料理飲食家務外,她還做了許多事。在每次發掘初期,她會退居自己的小房間寫作,一旦發掘工作變得繁忙,她便丟下自己的工作,投身于文物堆中。她和馬克斯一起早起去巡視,分類,貼標簽,初步擦拭撒瑪以色堡的精致象牙制品。我對這樣一幕印象深刻:撣灰的刷子懸在空中,她歪著腦袋,對自己的手工作業嘲弄似地笑笑。這一幕更讓我確信,盡管阿加莎?克里斯蒂與考古相伴的時間頗長,她的內心并不掛牽于此。她享受在遙遠國度的考古生活,并從中汲取了寫作的素材和靈感。她在這個領域的知識廣博,但依舊樂于做一名快樂的旁觀者。阿加莎從蠻荒的美索不達米亞鄉野和鄉野上的人們那獲得巨大的樂趣,這在本書的許多章節中都有呈現。譬如她記述和馬克斯在小火山口的花叢中野餐,“一切都那么寧馨。我心中涌起一股幸福的巨浪,發現自己如此熱愛這片土地——生活如此美好。”在簡短的后記中,她追憶哈布爾的生活寫道“記敘這一切并非苦差,而是愛的勞作。”這真是無比誠摯的說法,因為那些日?,嵤聼o論多么痛苦荒唐,都萌生著生命的光澤。這恰好印證了我開頭的話,閱讀的過程是趟愉悅之旅。
特別想知道偵探作家筆下的敘利亞什么樣
很好很好很好
就喜歡這樣的,裝幀簡約,內容充實。
包裝得很好
阿婆的書都喜歡,買好多好開心~
一本有趣兒的書,慢慢看吧
包裝不錯哦 整體感覺不錯 性價比很高 印刷很正 紙質好 排版不錯
還沒開始看,看別人介紹買的
阿加莎的書,一定要買,很有趣的游記。
非常好,一直在當當買書,速度快!
非常的喜歡,做活動下來4折多點
有意思的選題
活動的時候入手,劃算
特別好…………
包裝有待改進
阿婆的書,沒得說,上來先自嘲一通。
很好 我很喜歡 還會買的
還不錯的一本書
挺好的,阿加莎克里斯蒂的書都很好的。
這類型的說旅游的,還很喜歡
周年慶買的,感覺比雙11力度還大,比5折還便宜。
說吧,敘利亞(世界旅行與探險經典譯叢),不錯!
趁活動買的,價格給力!凌晨下的單下午就送到了,太快了!包裝完美。
才發現評價可以算分,分可以算錢。之前很少評論,虧了虧了。當當的店慶就是我的狂歡日,花很少的錢可以買到很多的好書。當當的書一直是我比較滿意的,當當的包裝也一直是我比較郁悶的。有時候好幾本書就包個薄薄的塑料袋,到手的書不是彎角就是書脊被擠皺,好歹也搞點泡泡包著嘛,也多不了多少錢?;蛟S換貨很簡單,但也怕換來后壓得更厲害,只好把書好好的捋平整、壓緊實,愛書之人傷不起埃希望當當越來越珍惜好書,越來越珍惜愛書人。不過這次包裝還是蠻靠譜的,兩個單,一只紙箱子,妥妥的,很好很好。。會一直支持當當的。
沒有去過,希望通過該書能對敘利亞一個初步的了解
看推薦買的,對阿婆的書情有獨鐘,更何況是唯一的游記呢,幽默風趣,令人神往
阿婆的游記,而且是有關敘利亞的,一定要拜讀。可惜現在的敘利亞那些古跡在戰爭中遭受損毀。
說吧,敘利亞,遠行譯叢之一。最早看上譯經典影片《尼羅河上的慘案》,風光,情節,人物、配音等樣樣精彩,真是過癮。還有這般游記,也能精彩。
一看的封面就被深深吸引住,更因為是大師們的作品所以不等活動就迫不及待的購買了遠行的一套書籍。
實惠,比書店便宜。阿婆的唯一一本游記,對敘利亞和考古感興趣,所以入手,打算慢慢看。
活動購買,價格實惠,。阿婆的唯一一本游記,語言生動,對敘利亞和考古感興趣,慢慢細讀。有些地方是印刷不是很正,總體不錯。
前十幾頁感覺有些啰嗦,或許應為不是阿加莎常見的風格,描述了很多細碎的小事,對各色人物的描寫非常到位,是越看越有興致的那種。
《情牽敘利亞》,是阿婆的一本游記散文,不是偵探小說。國內只有貴州版的。人文版沒出過,可能新星出版社也不會出。況且,精裝、五折,當然要入手了。