本書是30周年精選叢書之一。為了回顧她所走過的歷程,給刊物的成長留下一些記憶,也為了表達我們的感激之情,我們選編了四卷"30周年精選叢書":《德語學習30周年精選——文學卷》(DargesteUte Welt想象的世界)、《德語學習30周年精選——文化卷》(Konstrufierte Welt建構的世界)、《德語學習30周年精選——翻譯卷》(Vermittelte Welt交流的世界)、《德語學習30周年精選——初學卷》(Begegnete Welt初會的世界)。我們希望用這套叢書記錄下這段有曲折也有輝煌的30年。遺憾的是,她的精彩無法體現在這區區四本書里面,由于受主題所限,很多品質的文章不得不被割愛。
前
序
J. W. yon Goethe
Wanderers Nachtlied
Mignon
Friedrich yon Schiller
Der Handschuh
Johann Peter Hebel
Unverhofftes Wiedersehen
Friedrich Holderlin
Hyperions Schicksalslied
Abendphantasie
Halfte des Lebens
Die Heimat
Novalis
Wenn nicht mehr Zahlen und Figuren
Clemens Brentano
Abendstandchen
J. yon Eichendorff
Der Unverbesserliche
Heinrich Heine
Mein Herz, mein Herz ist traurig
Georg Herwegh
Bundeslied for den AIIgemeinen Deutschen Arbeiterverein
Theodor Storm
Abseits
Gottfried Keller
Sommernacht
Friedrich Adler
Nach dem Strike
Arthur Schnitzler
Amerika
Stefan George
Der Herr der Insel
Else Lasker-Schuler
Die weie Georgine
Christian Morgenstern
Bim, Barn, Burn
Hugo von Hofmannsthal
Die Beiden
Vorfruhling
Lebenslied
Die Rose und der Schreibtisch
Rainer Maria Rilke
Die Insel Nordsee
Ein Frauen-Schicksal
Hermann Hesse
Wir leben bin
Alfred Doblin
Die Bibliothek
Robert Musil
Der Verkehrsunfa
Franz Kafka
Vor dem Gesetz
Von den Gleichnissen
Der Schtag ans Hoftor
Die Brucke
Der Steuermann
Der Nachbar
Ernst Bloch
Die gutmachende Muse
Jakob van Hoddis
Weltende
……
J. W. yon Goethe
一首小詩的魅力
就像上過學的中國人,誰都會背誦"床前明月光,疑是地上霜"一樣,幾乎所有的德國人也能朗朗上口地背誦Uber allen Gipfeln/Ist Ruh/Inallen Wipfeln/Sptirst du/Kaum einen Hauch.學習德語的外國人,若是不知道歌德的這首Wanderers Nachtlied,便如同學習漢語的外國人不知道李白的"靜夜思"一樣地不可思議。像"靜夜思"那么簡潔的詩句,事實上只能以原文的形式來欣賞,將它譯成外文,很可能損害原詩的美和它所表達的意境,而它卻照樣有各種文字的譯本。同樣地,Wanderers Nachtlied也被譯成世界上各種文字。那是因為它們有吸引人去譯它們的魅力。大家可能都在做著明知不可為而為之的嘗試吧。
德文原詩沒有標題,歌德1780年9月在伊爾梅瑙休假時,24小時黃昏之后散步到吉科爾漢山,即興在山上靜僻無人的小木屋墻上題寫了這首詩。后來收于1815年的歌德自選集中,排列在1776年所作"游子夜歌"(Wanderers Nachdied)一詩之后,題為"同題"(Ein Gleiches),
以"游子夜歌"有兩首。這兒選登的是其中的第二首。1780年題詩于木屋的時候,歌德已在魏瑪公國當了四年多的樞密顧問,他已深深地參與了各種政務工作。從財政稅務到軍事管理、從防火條例到水利設施、從礦務工作到政治談判,他都孜孜不倦地認真投入,此外他有許多宮廷社交活動。我們可以想象,他要耗費多少時間和精力去應付這些人和事。從事這樣繁復多樣的活動畢竟與詩人的理想和創作是相互矛盾的。……
書很好,書是正品,商家也很不錯,以后還會繼續光顧購買的。
非常好滿意
真的不錯呢
很好 內容比較詳實
課外拓展,精典書藉
有裝訂質量問題……
挺好噠挺好噠 開心
紙質不太好
好的,總有優惠活動,還會再買,希望有時間看
一般,低于期待。
書破了,后面給我弄得臟臟的啊啊啊啊
書封面后被人用圓珠筆寫了個大大的T,想來也不是收藏的,就沒要求退。而且就等著一個包裹都用了快3天。要是再退回去,那又要幾天啊
我學英語的,英語有個 英語學習 雜志很不錯,德語學習也應該不錯吧
這本書選文挺好。現在德語讀物比較少,所以還是值得買來讀的。
里面有不少著名的被翻譯成漢語的德文小說,詩歌
《德語學習》是老品牌了,內容豐富,貼近學習,尤其這次三十周年合訂本,很是解渴!這本文學卷非常適合早飯前后看一二頁,背下來也不難。
收集了很多詩歌,而且后面還都帶了賞析,很好的書
德語學習這個期刊很不錯 沒能每期訂閱 所以就買精華看了
又一次回顧了卡夫卡的小說《鄰居》的德語原文,那可是1985年的導讀和評論呀。
原文加簡單賞析的形式非常好 又有許多以往不了解的作家和作品
不是枯燥的文學,前輩們比較有意思的探討,或許自己在讀的過程中也會產生自己獨到的見解
三十周年的精選,里面很多都是名家的代表作,這是賞析+原文的,沒有翻譯。最愛歌德的迷娘曲。Dahin,dahin.lass uns ziehen!
讀了一部分覺得蠻不錯,不過詩歌比例是不是太大了……
買了以后不懂德語的老媽都說好,圖書館也有借
以前買過單本的德語學習,這個精選卷當真不錯,激動
德語難學,資料也少。不過本書確實是幫助學習的好書,許多疑問能被解答的。
很喜歡的書,有德語原文,可以看完后自己嘗試解析,然后再對比,挺好