這是一本葡萄酒人物傳記合集,十多個(gè)人物代表葡萄酒行業(yè)的不同專業(yè)和身份。這本書不是專門寫給葡萄酒圈內(nèi)人看的,更是給很多對(duì)葡萄酒很好奇但又不懂的普通人看的。這也就是為什么作者著眼于人,而非葡萄酒的專業(yè)釀造或是歷史。去了解一個(gè)人的心路歷程,從來都不需要什么專業(yè)門檻。在閱讀過程中,你可能不知不覺地從莊主的故事里知道了產(chǎn)地,釀酒師的嘴巴里明白了品種,拍賣師的講述中知曉了酒的價(jià)值。更有意思的是,幾乎受訪的每一個(gè)人物都被作者要求用一款酒來形容自己。當(dāng)翻到這本書的一頁,你或許已經(jīng)累積了欣賞葡萄酒最基本的自信。
這是一本葡萄酒人物傳記合集,十多個(gè)人物代表葡萄酒行業(yè)的不同專業(yè)和身份。這本書不是專門寫給葡萄酒圈內(nèi)人看的,更是給很多對(duì)葡萄酒很好奇但又不懂的普通人看的。去了解一個(gè)人的心路歷程,從來都不需要什么專業(yè)門檻。在閱讀過程中,你可能不知不覺地從莊主的故事里知道了產(chǎn)地,釀酒師的嘴巴里明白了品種,拍賣師的講述中知曉了酒的價(jià)值。當(dāng)翻到這本書的后一頁,你或許已經(jīng)累積了欣賞葡萄酒基本的自信。
高層,女,生于上海,曾留學(xué)英倫,迷上色彩繽紛的葡萄酒。回到上海后,就職于上海報(bào)業(yè)集團(tuán)旗下的英文報(bào)紙《上海日?qǐng)?bào)》,以英文名字Ruby Gao寫作,負(fù)責(zé)美食版塊,采訪國(guó)內(nèi)外葡萄酒行業(yè)名家。
目錄
11中國(guó)釀酒師的等待
Meet the maker of China's top wine
序
39香港財(cái)神爺好酒有道
Asia's biggest collector
55國(guó)內(nèi)及時(shí)“少莊主”的奔跑人生
Winemaking: a family affair
79葡萄酒講師的講臺(tái)和夢(mèng)想
As appealingas an emcee
99成也女王,敗也女王
Wine rule: Most pleasure at lowest price
123可能是世上最公正獨(dú)立的酒評(píng)
A nose for controversy
137去精英化思維的亞洲及時(shí)葡萄酒拍賣師
Hammering out fine wine detailsa
161一個(gè)美國(guó)葡萄酒進(jìn)口商如何做到中國(guó)第
Wineimporterturnsproblems into pluses
181侍酒師的杯酒人生
Wisdom of China's young wine sage
201王不見王——改寫亞洲葡萄酒歷史的兩個(gè)女人
2 female wine expertsliken themselves to Pinot Noir
233“紅酒客”不差錢的賣酒之道
Wine entrepreneur unlocking market key
253侍酒師為何開精品酒店
Breaking the stereotype of ‘haughty’ wine steward
271意大利酒王的破舊立新之路
Wine with a bold name:‘What a Shame!’
289將法國(guó)香檳的釀造秘密帶到中國(guó)的經(jīng)理人
Uncorking a bit of fizz
307“男神”林裕森:不弱見強(qiáng)的滋味
Wine writer Lin Yu-Sencompares himself to a glass of Pommard Pinot
Noir — balanced, direct and natural.
后記
“男神”林裕森:不弱見強(qiáng)的滋味
引
他把自己比作是一瓶產(chǎn)自Pommard的黑品諾,平衡,直接而自然。葡萄酒世界的“男神”林裕森相信,這種未經(jīng)刻意雕琢的美才,不可取代。
這位知名臺(tái)灣葡萄酒作家已十多年沒來大陸,此次來上海授課格外引人注目。我和攝影記者早早等候在和他約定的采訪地點(diǎn)。
在鏡頭前,他顯現(xiàn)出和51歲年齡不符的羞澀:“要不你和我說說話吧,不然拍照會(huì)很尷尬。”
我試著和他拉近距離:“按理說,采訪一個(gè)作家應(yīng)該讀過他所有的代表作。很抱歉,這次我沒有做足功課。但真不是故意的,你的書早已售空。好不容易找到一本《葡萄酒全書》,還是盜版的,并且沒有從中讀出太多你的個(gè)人色彩。”
“這是我寫的及時(shí)本,也是最不喜歡卻最暢銷的書。”他無奈地?fù)u搖頭。
采訪結(jié)束的第二天凌晨?jī)牲c(diǎn),我收到了一封來自他的郵件:
“Ruby你好,《弱滋味》已經(jīng)留在四季(他住的酒店)的柜臺(tái)。再麻煩你有空過去拿。”
這個(gè)插曲基本可以概括這位全球具影響力的華語葡萄酒作家身上最珍貴的品質(zhì):他讓做人變得簡(jiǎn)單,葡萄酒變得純粹。
1996年至今,林裕森出版了12本書,紅遍兩岸三地。他硬是將葡萄酒這個(gè)冷門的題材寫成了暢銷書。
本書中的葡萄酒教育家李晨光說道:“沒有一本葡萄酒書像他寫的那樣好讀,坦誠(chéng)而純粹。”
酒斛網(wǎng)的總編輯梅寧博認(rèn)為:“林裕森的語言平實(shí)嚴(yán)謹(jǐn),是個(gè)很好的觀察者,總能帶給人啟發(fā)。”
林裕森若是看到這評(píng)價(jià),想必很欣慰,因?yàn)橛胁簧偃俗x懂了他的心。圈里圈外都尊稱他林老師,他卻將自己定位為“一個(gè)旁觀者,一座信息的橋梁罷了。”
“我不喜歡在書里對(duì)葡萄酒進(jìn)行任何評(píng)判,在讀者面前擺出一副教育者的姿態(tài)。一來我沒有資格,二來也沒有能力。”林裕森說道。
在他看來,葡萄酒是無法被評(píng)判的,因?yàn)閺膩砭蜎]有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)答案。每個(gè)人喝到的滋味和人生的風(fēng)景有關(guān)。
“人們對(duì)于香氣的判斷源于自身的味覺記憶。像我自己喜歡的那些草本味道,很多人都不太喜歡。但讓我非常無法理解的是,這世界上所有賺錢的葡萄酒書,包括我自己的《葡萄酒全書》在內(nèi)不是說教就是品酒報(bào)告,”他說道。
林裕森非常認(rèn)同葡萄酒作家Terry Thesis的一句話:喝葡萄酒就像做白日夢(mèng)般釋放自己的想象力。如果只是不斷嘗試著剖析以證明自己的味覺有多靈敏過人,那真是糟蹋了葡萄酒。
平實(shí)的語言背后,卻藏著外人所不知的痛苦和壓力。葡萄酒是個(gè)充滿專業(yè)細(xì)節(jié)的寫作題材。一篇一千字的文章至少包含20個(gè)涉及產(chǎn)地或是品種的專業(yè)名詞。
“我有時(shí)候常常會(huì)誤以為讀者都看得懂,其實(shí)不然。你若是全部做名詞解釋,一定會(huì)破壞閱讀的流暢性。這真是一個(gè)兩難和壓力,到現(xiàn)在我也沒找到一個(gè)的解決方案,”他說著,雙手抱頭,表示痛苦,緊接著又話鋒一轉(zhuǎn),臉上露出俏皮的笑容,“作者有的時(shí)候也需要賣弄一下嘛!”
“許多迷人的獨(dú)特個(gè)性常常源自看似缺點(diǎn)的地方,因?yàn)橛兴蛔悖炊哂猩毯鄣拿栏小?rdquo;