盛力編著的這本《西漢翻譯教程》(第二版)分為兩個部分,及時部分,即"翻譯入門",分二十七講,依照理解、表達、檢驗與評價這一次序,梳理翻譯中必定會遇到的最基本的問題,介紹可能的解決辦法以及應該注意的方面,采用便于學生理解的方式,探討有關翻譯的性質、過程、標準、方法等問題。 第二部分,即"篇章翻譯",為專題訓練,按應用文體、文化交流、經貿翻譯、外交文書、法律文件、新聞報道及文學翻譯等內容分為十個單元。每單元包括體裁、風格各異的若干篇課文。
盛力,北京外國語大學西葡語系教授。20世紀70年代起從事西班牙、拉美文學作品的翻譯與研究,著述頗豐,主要作品有:專著:《阿根廷文學》、《西漢翻譯教程》、《西班牙語口譯》譯著:《虛構頌》、《私人藏書》、《豪爾赫.路易斯.博爾赫斯——哲學的安慰》、《鳳尾船或名重訪威尼斯》、《托爾美斯河的拉撒路》、《人間王國》、《不體面的女人》、《胡亞雷斯傳》、《種族》三部曲、《征服新西班牙信史》
翻譯入門 及時講 翻譯課學什么? 第二講 解讀原文從何處下手? 第三講 小逗號,大問題 第四講 如何分割意義單位? 第五講 不易覺察的陷阱 第六講 動詞的時、態、體、式——不可忽略的細節(Ⅰ) 第七講 動詞的時、態、體、式——不可忽略的細節(Ⅱ) 第八講 空缺、對應與差異 第九講 單詞或詞組離開上下文會有意義嗎? 第十講 再談上下文與詞義辨析 第十一講 文化知識背景與詞義確定 第十二講 譯字還是譯意? 第十三講 有必要尊重原文句子結構嗎?(Ⅰ) 第十四講 有必要尊重原文句子結構嗎?(Ⅱ) 第十五講 條條道路通羅馬嗎? 第十六講 減字與省略 第十七講 加字的必要與分寸 第十八講 "以不變應萬變" 第十九講 局部變通的常見辦法(Ⅰ) 第二十講 局部變通的常見辦法(Ⅱ) 第二十一講 詞典上找不到的詞 第二十二講 譯事之難 第二十三講 縮略形式、專有名詞及其他細節 第二十四講 文化內涵的傳遞策略(Ⅰ) 第二十五講 文化內涵的傳遞策略(Ⅱ) 第二十六講 求美還是求忠? 第二十七講 你對你的譯文滿意嗎? 篇章翻譯 及時單元 應用文體的翻譯 一、廣告、啟事 二、通知、通告 第二單元 文化交流 一、校際交流(意向書) 二、研討會(計劃書) 三、西語名著中譯本介紹 第三單元 經貿翻譯 一、公司簡介 二、演講稿 第四單元 外交文書 一、照會 二、外交信函 三、國書、任命書 第五單元 新聞公報、協議、宣言 一、新聞公報 二、宣言 第六單元 法律文件 一、合同 二、議定書 第七單元 法律法規 一、法律 二、法令 第八單元 新聞報道(Ⅰ) 一、國際新聞 二、社會問題 第九單元 新聞報道(Ⅱ) 一、科技新聞 二、文化生活 第十單元 文學翻譯 一、小說 二、散文 三、詩歌 附錄 附錄一 附錄二
正版書,放心買。
物流配送快書的內容挺好的 寶貝外觀好付款方便真的很不錯哦 很滿意的購物,方便又快捷點贊
物流配送快書的內容挺好的 寶貝外觀好付款方便真的很不錯哦 很滿意的購物,方便又快捷點贊
覬覦了好久,等了好久想要降價終于等到了。可惜差一點點就買到了西語口譯。美中不足
表面上看著不錯。內容還沒有仔細看。
什么啊,東西還沒收到物流就顯示收貨并確認了,能不能負點責任啊
親,說好的發票呢?我查了一下,發現包裝箱里面沒有發票,希望可以及時補上發票。
寫的真好了,要是能買到第一版就更好了,這樣可以銜接進來
昨天拿到書,今天才看,內容很豐富,寫的也非常實用、專業,推薦
發貨挺快的,查物流也方便.快遞態度好.書是正版.贊!
書很好,內容豐富詳實,只是買后才發現自己有一本了,沒有好好利用,挺可惜的
書的頁面很干凈,書頁質量很好,好好學習拉,以后還來當當家買
較第一版改動不少,而且還增加了部分練習的答案,很好。
不錯 可是我有一本老版的 我發現老版內容比新版多一些
大部分以中文描述翻譯工作方面心得,可能有幫助吧,不過,對于高年級學生,我認為應該給于更多范例和練習.
講解很詳細,也很實用,對翻譯課是一個補充,印刷紙張什么的也都不錯。
下學期開始上翻譯課了, 我想這本書是必不可少的吧。 先買來自學一點.... 對有一定基礎的人會有幫助
學到了很多實用的翻譯知識,提高了自己的水平,希望同系列的還能多出好書
老師推薦我們買這本書,上翻譯課也基本以它為教材,大家對它評價都不錯。
內容特別實用,尤其是對于西班牙語翻譯的學習。從這本書中可以學到很多知識。
拿著挺厚的一本,紙張質量不錯,很滿意的一次購物。
速度很快~最近在當當下的第二單了~書很好而且速度快~超棒
這本書是大學西班牙語專業的學習用書,在網上買價格便宜。
昨天買的今天就到了,好快的,贊。現在在學西語,很有幫助。
有點過于專業,適合專職翻譯人才。本來買來準備考試。也是有點偏離我本意,但是內容不錯
書很好 紙也不錯 東西不糙 內容也很好 主要還是要多理解了 有點深奧
不管是理論還是實踐方面力度都不是很到位,給人的啟迪作用有限,但是國內西漢翻譯教材本身就不多,勉強好評吧。
西語翻譯的書籍還不多,這本書是用講座的形式,把翻譯中容易存在的問題仔細分析,講解西漢翻譯技巧,新版的,不錯!