日韩偷拍一区二区,国产香蕉久久精品综合网,亚洲激情五月婷婷,欧美日韩国产不卡

在線客服
嚴(yán)復(fù)畫傳圖書
人氣:52

嚴(yán)復(fù)畫傳

由王崗峰著,嚴(yán)復(fù)翰墨館編的《嚴(yán)復(fù)畫傳》是以嚴(yán)復(fù)的一生作為線索的一部輕松歷史讀物。本書的內(nèi)容以圖為主,輔之以輕松好讀的文字。嚴(yán)復(fù)是近代**的啟蒙思想家、翻譯家、教育家,他曾執(zhí)教京師大學(xué)堂譯局總辦、上海復(fù)...
  • 所屬分類:圖書 >傳記>畫傳  
  • 作者:[王崗峰|]編者:[嚴(yán)復(fù)翰墨館]
  • 產(chǎn)品參數(shù):
  • 叢書名:--
  • 國(guó)際刊號(hào):9787010154848
  • 出版社:人民出版社
  • 出版時(shí)間:2016-01
  • 印刷時(shí)間:--
  • 版次:1
  • 開本:16開
  • 頁(yè)數(shù):145
  • 紙張:膠版紙
  • 包裝:平裝
  • 套裝:

內(nèi)容簡(jiǎn)介

由王崗峰著,嚴(yán)復(fù)翰墨館編的《嚴(yán)復(fù)畫傳》是以嚴(yán)復(fù)的一生作為線索的一部輕松歷史讀物。本書的內(nèi)容以圖為主,輔之以輕松好讀的文字。嚴(yán)復(fù)是近代的啟蒙思想家、翻譯家、教育家,他曾執(zhí)教京師大學(xué)堂譯局總辦、上海復(fù)旦公學(xué)校長(zhǎng)、北洋水師學(xué)堂,并翻譯了《天演論》、創(chuàng)辦了《國(guó)聞報(bào)》,系統(tǒng)地介紹西方民主和科學(xué),宣傳維新變法思想,將西方世界介紹給中國(guó)。他提出了"信、達(dá)、雅"的翻譯標(biāo)準(zhǔn),對(duì)后世的翻譯工作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。他是中國(guó)近代史上向西方尋找真理的"先進(jìn)的中國(guó)人"之一。

作者簡(jiǎn)介

嚴(yán)復(fù)翰墨館是國(guó)內(nèi)收藏嚴(yán)復(fù)墨跡的專業(yè)機(jī)構(gòu),位于福建省神州市三坊七巷南后街。館內(nèi)藏有嚴(yán)復(fù)的信札、手稿、書帖、對(duì)聯(lián)、中堂、四條屏等墨跡二百多件,其中包括嚴(yán)復(fù)對(duì)歷代書法名帖珍本的臨摹作品,具有觀賞及文獻(xiàn)價(jià)值。

目錄

一、少年勵(lì)志

1.故鄉(xiāng)陽(yáng)岐村

2.師從眾名儒

3.船政十一年

二、留學(xué)英倫

1.求學(xué)海軍校

2.師友忘年交

3.考察法蘭西

三、天津廿載

1.主政海軍校

2.悲憤緣甲午

3.驚雷天演論

四、西學(xué)

1.譯典信達(dá)雅

2.創(chuàng)譯八名著

3.啟蒙思想家

五、國(guó)學(xué)大師

1.拜師桐城派

2.四次考科舉

3.舊法可損益

六、教育名家

1.安徽學(xué)堂監(jiān)督

2.上海復(fù)旦校長(zhǎng)

3.北京大學(xué)校長(zhǎng)

七、政治理想

1.與孫文之辯

2.南北方之談

3.籌安會(huì)之累

八、魂歸故里

1.親人與摯友

2.后的日子

3.光氣長(zhǎng)垂虹

嚴(yán)復(fù)生平簡(jiǎn)譜

在線預(yù)覽

1.譯典信達(dá)雅 在《天演論》的"譯例言"中,嚴(yán)復(fù)提出了"信、達(dá)、雅"的翻譯標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為"譯事三難:信、達(dá)、雅。求其信已大難矣,顧信矣不達(dá),雖譯猶不譯也,則達(dá)尚焉《易》日`修辭立誠(chéng)。`子日`辭達(dá)而已`,又日:`言之無(wú)文,行而不遠(yuǎn)。`三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。" 翻譯三難:"信"指內(nèi)容信實(shí),意義不違背原文,譯文要;翻譯求信實(shí)已經(jīng)不容易了,但是,如果內(nèi)容信實(shí)而語(yǔ)言不"達(dá)",即流暢通達(dá),名義上翻譯,實(shí)際上等于沒有翻譯。《易》經(jīng)說(shuō),修飾言詞要確立真誠(chéng)原則。孔子說(shuō),文辭只要求暢達(dá)就可以了。但他又說(shuō),言辭沒有文采,不雅馴,流傳不遠(yuǎn)。所以,信、達(dá)、雅是寫文章的正途,也是翻譯的楷模。 嚴(yán)復(fù)翻譯的不是日常生活中的事件和人物,容易被大家理解。他翻譯的是自然科學(xué)界和社會(huì)科學(xué)界許多新的概念、學(xué)理,在現(xiàn)有漢語(yǔ)里尋覓,渺茫無(wú)所收獲。所以,嚴(yán)復(fù)要?jiǎng)?chuàng)造新的漢語(yǔ)詞匯,而這必須十分慎重。達(dá)到"信",的確"大難"。嚴(yán)復(fù)為此創(chuàng)造了如"物競(jìng)"(生存競(jìng)爭(zhēng))、"天擇"(自然選擇)等諸多新概念。他自稱:"一名之立,旬月躑躕;我罪我知,是存明哲。"往往為敲定一個(gè)概念,要花十天一月時(shí)間反復(fù)思考。 譯文做到"信"還不夠,還要做到"達(dá)"。即流暢通達(dá)也很不容易,嚴(yán)復(fù)要求譯者在翻譯時(shí)先要理解全篇的精神,融會(huì)于心,然后下筆書寫做到互相照應(yīng)而又意義完備。這樣做使譯文能通暢流利地表達(dá)意思,做到內(nèi)容的真實(shí)。后還要有"雅",做到文采斐然。要實(shí)現(xiàn)這樣的目標(biāo),翻譯者必須有扎實(shí)的自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域各學(xué)科的基本知識(shí)。在當(dāng)時(shí)的中國(guó),也只有嚴(yán)復(fù)一人能夠達(dá)到如此高的境界。 嚴(yán)復(fù)那個(gè)時(shí)代,有三種通行的表達(dá)思想的語(yǔ)言方式,即八股文、先秦古文和通俗語(yǔ)。八股文已經(jīng)僵化,難以表達(dá)新思想;世俗口語(yǔ)雖受百姓喜歡,但不易表達(dá)深?yuàn)W的義理;只有用先秦古文,易于讓知識(shí)界理解。因?yàn)樵趪?yán)復(fù)看來(lái),西方思想家與中國(guó)思想家在思想上有許多共同之處,而中國(guó)思想家的思想源頭在先秦諸子百家的著作,尤其"四書五經(jīng)"中。所以嚴(yán)復(fù)說(shuō):"實(shí)則精理微言,用漢以前字法、句法,則為達(dá)易;用近世利俗文字,則求達(dá)難。" 我們必須把嚴(yán)復(fù)翻譯置于那個(gè)時(shí)代來(lái)考察,才能對(duì)他的"雅"有正確評(píng)價(jià)。嚴(yán)復(fù)翻譯的目的在于喚起國(guó)民"救亡圖存"的覺悟,這首先是要喚醒知識(shí)分子精英階層,也包括頑固的士大夫們。嚴(yán)復(fù)時(shí)代的文化氖圍是國(guó)學(xué)傳統(tǒng)的天下,古文高度發(fā)達(dá)而普及。新的思想首先要讓社會(huì)精英階層理解和接受。 蔡元培說(shuō)的很好:"他的譯文,又很雅馴,給那時(shí)候的學(xué)者,都很讀得下去。所以他所譯的書在看起來(lái)或嫌稍舊,他的譯筆也或者不是普通人所易解。" 魯迅也說(shuō)過(guò):"好懂的自然是《天演論》,桐城派氣息十足,連字的平仄也都留心。搖頭晃腦地讀起來(lái),真是音節(jié)鏗鏘,使人不自覺其頭暈。這一點(diǎn)竟感動(dòng)了桐城派老頭子吳汝綸,不禁說(shuō)是`足與周秦諸子相上下了`。" 既然士大夫階層都愛讀,四方讀書之人都爭(zhēng)購(gòu),上至親王權(quán)貴,下到中小學(xué)生,都喜歡讀《天演論》,那么嚴(yán)復(fù)譯文用先秦古文的"雅"便是對(duì)了。現(xiàn)代社會(huì)的許多人對(duì)嚴(yán)復(fù)及其著作陌生,是因?yàn)槲覀儗?duì)國(guó)學(xué)陌生了。 P51-54

網(wǎng)友評(píng)論(不代表本站觀點(diǎn))

免責(zé)聲明

更多出版社
主站蜘蛛池模板: 奉新县| 门头沟区| 攀枝花市| 湘潭市| 四子王旗| 宁化县| 石门县| 霍山县| 靖边县| 天台县| 南溪县| 称多县| 图们市| 西畴县| 河南省| 项城市| 武强县| 阿鲁科尔沁旗| 峡江县| 昌平区| 蓝田县| 庐江县| 红河县| 黑山县| 黎城县| 合山市| 九龙县| 云林县| 抚远县| 微山县| 北川| 奇台县| 长寿区| 浦北县| 南涧| 南平市| 石景山区| 楚雄市| 平湖市| 邳州市| 潮安县|