日韩偷拍一区二区,国产香蕉久久精品综合网,亚洲激情五月婷婷,欧美日韩国产不卡

在線客服
遠大前程 孤星血淚圖書
人氣:46

遠大前程 孤星血淚

狄更斯晚期代表作 小巧便攜 附英語詞匯注釋

編輯推薦

Great Expectations《遠大前程》,又譯《孤星血淚》,是狄更斯晚年寫成的小說。故事背景為1812年圣誕節(jié)前夕至1840年冬天,主角孤兒皮普以自傳式手法,敘述從7歲開始的三個人生階段。此小說貫徹了狄更斯文以載道的風格,透過劇中孤兒的跌宕起落,表達他對生命和人性的看法。

推薦理由:

1. 狄更斯晚期代表作,《西方正典》中的經(jīng)典書目;

2. 入選BBC評選的“有史以來偉大的100部小說”;

3. 柯林斯經(jīng)典系列,含歷史背景及作者介紹(Life & Times),后附英語詞匯注釋(Glossary of Classic Literature),生詞表采用《柯林斯英語詞典》的解釋,有助于讀者學習理解;

4. 輕型環(huán)保紙印刷,小巧輕便,方便隨身攜帶閱讀。

“Take nothing on its looks; take everything on evidence. There’s no better rule.”

Living with his sister and her husband, Pip is an orphan without any expectations. It is only when he begins to visit a rich old woman, Miss Havisham and her adopted niece that he begins to hope for something better. When it is revealed that Pip has inherited a large sum of money from a mysterious benefactor on the condition that he moves to London to become a gentleman, Pip’s adventure really begins. Epic, illuminating and memorable, Dickens mysterious tale of Pip’s quest to find the truth about himself is one of his most enduring and popular novels to date.

HarperCollins is proud to present its new range of best-loved, essential classics.

Features:

Life & Times—a fascinating insight into the author, their work and the time of publication

Glossary of Classic Literature—useful words and phrases at your fingertips, taken from Collins English Dictionary

作者簡介

查爾斯 狄更斯(Charles Dickens,1812~1870),1812年生于英國的樸次茅斯。15歲時,狄更斯在一家律師事務所當抄寫員并學習速記,此后,又在報社任新聞記者。在《記事晨報》任記者時,狄更斯開始發(fā)表一些具有諷刺和幽默內(nèi)容的短劇,主要反映倫敦的生活,逐漸有了名氣。他了解城市底層人民的生活和風土人情,這些都體現(xiàn)在他熱情洋溢的筆端。此后,他在不同的雜志社任編輯、主編和發(fā)行人,其間發(fā)表了幾十部長篇和短篇小說,主要作品有The Pickwick Papers《匹克威克外傳》、Oliver Twist《霧都孤兒》、The Old Curiosity Shop《老古玩店》、Hard Times《艱難時世》、Our Mutual Friend《我們共同的朋友》、A Tale of Two Cities《雙城記》等。

As a child, Charles Dickens (1812–70) came to know not only hunger and privation, but also the horror of the infamous debtors’ prison and the evils of child labor. A surprise legacy brought release from the nightmare of prison and “slave” factories and afforded Dickens the opportunity of two years’ formal schooling. He taught himself shorthand and worked as a parliamentary reporter until his writing career took off with the publication of Sketches by Boz (1836) and The Pickwick Papers (1837). As a novelist and magazine editor, Dickens had a long run of serialized success through Our Mutual Friend (1864–65). In later years, ill health slowed him down, but he continued his popular dramatic readings from his fiction to an adoring public, which included Queen Victoria. At his death, The Mystery of Edwin Drood remained unfinished.

在線預覽

My father’s family name being Pirrip, and my Christian name Philip, my infant tongue could make of both names nothing longer or more explicit than Pip. So, I called myself Pip, and came to be called Pip.

I give Pirrip as my father’s family name, on the authority of his tombstone and my sister, Mrs. Joe Gargery, who married the blacksmith. As I never saw my father or my mother, and never saw any likeness of either of them (for their days were long before the days of photographs), my first fancies regarding what they were like were unreasonably derived from their tombstones. The shape of the letters on my father’s, gave me an odd idea that he was a square, stout, dark man, with curly black hair. From the character and turn of the inion, "Also Georgiana Wife of the Above," I drew a childish conclusion that my mother was freckled and sickly. To five little stone lozenges, each about a foot and a half long, which were arranged in a neat row beside their grave,

and were sacred to the memory of five little brothers of mine, who gave up trying to get a living, exceedingly early in that universal struggle, I am indebted for a belief I religiously entertained that they had all been born on their backs with their hands in their trousers‐pockets, and had never taken them out in this state of existence.

Ours was the marsh country, down by the river, within, as the river wound, twenty miles of the sea. My first most vivid and broad impression of the identity of things seems to me to have been gained on a memorable raw afternoon towards evening. At such a time I found out for certain that this bleak place overgrown with nettles was the churchyard; and that Philip Pirrip, late of this parish, and also Georgiana wife of the above, were dead and buried; and that Alexander, Bartholomew, Abraham, Tobias, and Roger, infant children of the aforesaid, were also dead and buried; and that the dark flat wilderness beyond the churchyard, intersected with dikes and mounds and gates, with scattered cattle feeding on it, was the marshes; and that the low leaden line beyond was the river; and that the distant savage lair from which the wind was rushing was the sea; and that the small bundle of shivers growing afraid of it all and beginning to cry, was Pip.

網(wǎng)友評論(不代表本站觀點)

免責聲明

更多出版社
主站蜘蛛池模板: 桦甸市| 古交市| 石嘴山市| 驻马店市| 南木林县| 常熟市| 明星| 象山县| 芒康县| 泸水县| 监利县| 厦门市| 西峡县| 南郑县| 昔阳县| 吉安县| 玉门市| 河西区| 紫金县| 法库县| 桦甸市| 纳雍县| 成都市| 大城县| 镇雄县| 托克逊县| 吴堡县| 上思县| 朝阳区| 海门市| 茂名市| 镶黄旗| 鞍山市| 柳江县| 扶绥县| 霍林郭勒市| 尉犁县| 汉阴县| 嘉义县| 长沙县| 城步|