《此景》是英籍澳大利亞作家莫里斯?葛雷茲曼《往事》《彼時(shí)》《此景》《余聲》四部曲的第三本書。這是一套背景設(shè)定在二戰(zhàn)時(shí)期的青少年作品。就好像著名的《安妮日記》,或者近年來(lái)大熱的《穿條紋睡衣的男孩》和《竊書賊》,本書以一名猶太孤兒菲利克斯的視角,真實(shí)地反映了猶太人大屠殺時(shí)期那段慘烈的歷史。時(shí)間穿過(guò)二戰(zhàn)時(shí)期的波蘭,跨越到幾十年后的當(dāng)代的澳大利亞。六年級(jí)的塞爾達(dá)因?yàn)楦改甘侵驹羔t(yī)生不在身邊,于是轉(zhuǎn)學(xué),搬來(lái)和爺爺菲力克斯一起住。此時(shí)的菲力克斯是一位已退休多年的醫(yī)生。他八十歲的生日當(dāng)天,塞爾達(dá)了解到了菲力克斯一直以來(lái)偉大的從醫(yī)經(jīng)歷,也逐漸了解了爺爺少年時(shí)代所經(jīng)歷的殘酷往事。此時(shí),澳大利亞發(fā)生了一次前所未有的叢林大火,菲力克斯居住的地方也難逃大火的災(zāi)難性的毀滅。塞爾達(dá)在新學(xué)校遭遇欺凌,此時(shí)又遇到危險(xiǎn)的大火,但她在菲力克斯的安慰和他榜樣的力量之下,終于學(xué)會(huì)勇敢地面對(duì)困境。為了生存,為了保衛(wèi)家園,為了救助友人,祖孫二人又開(kāi)始了一段冒險(xiǎn)……
《往事》系列是郭敬明首次進(jìn)軍海外版權(quán)引進(jìn),由百萬(wàn)暢銷《天鵝》作者恒殊親筆翻譯。由莫里斯 葛雷茲曼創(chuàng)作的《往事》獲得安徒生獎(jiǎng)在內(nèi)的12項(xiàng)大獎(jiǎng)。像《追風(fēng)箏的人》《安妮日記》一樣,《往事》以一名猶太孤兒菲利克斯的視角,真實(shí)地反映了猶太人大屠殺時(shí)期那段慘烈的歷史,流露出濃厚的人文關(guān)懷和悲憫氣息,在海外市場(chǎng)卻取得了出人意料的巨大成功。
電子暢銷書《金剛經(jīng)修心課:不焦慮的活法》,僅在@>>
莫里斯 葛雷茲曼(MorrisGleitzman)生于1953年1月9號(hào),是澳大利亞大名鼎鼎的作家。在成為國(guó)際著名的兒童作家之前做過(guò)各種工作,包括為一家百貨公司扮演圣誕老人,送報(bào)紙,解凍肉品等。他曾經(jīng)與澳大利亞另一位兒童書作者保羅?詹寧斯(PaulJennings)合著過(guò)一系列兒童作品。葛雷茲曼將他發(fā)表在《年代》(The Age)和《悉尼晨鋒報(bào)》(The SydneyMorningHerald)專欄上的關(guān)于如何提升成人指導(dǎo)能力的作品集結(jié)成冊(cè),以饗讀者。在19世紀(jì)70年代的時(shí)候,他還為電視節(jié)目《諾曼?蓋森表演秀》(NormanGunstonShow)撰寫劇本。從此,他那令人捧腹的獲獎(jiǎng)作品不斷地在英國(guó)、美國(guó)、德國(guó)、意大利、日本、法國(guó)和西班牙發(fā)行。莫里斯?葛雷茲曼憑借多本名作,包括《無(wú)賴》(Bumface),《無(wú)病呻吟》(MiseryGuts)和《與女王相處的兩禮拜》(Two Weeks with theQueen)等躋身全球知名作家之列。2009年8月1日,他最近的新作《優(yōu)雅》(Grace)業(yè)已在澳大利亞上市。《癩蛤蟆》系列(ToadSeries)是莫里斯?葛雷茲曼受歡迎的著作。
“現(xiàn)在。”
我說(shuō),“快把郵包還給我。”
托尼亞在河邊停下來(lái),她站在樹下,喘著氣。
我也喘著氣。還有那些跟著我們的孩子也一樣。在這種高溫之下誰(shuí)也跑不遠(yuǎn),更別說(shuō)還背著書包了,就算是九年級(jí)的學(xué)生也一樣。
“會(huì)編故事的塞爾達(dá)。”托尼亞嘲笑我,“想在新學(xué)校里讓所有人印象深刻,于是就吹噓她的家人。真可憐。”
“還給我。”我說(shuō)。
“你要承認(rèn)說(shuō)謊我就還給你。”托尼亞大聲說(shuō),讓所有的孩子都聽(tīng)見(jiàn),“如果你說(shuō)自己是個(gè)騙子就可以拿回你那個(gè)白癡爺爺?shù)陌装V禮物。”
我不會(huì)說(shuō)的,因?yàn)槲也皇恰?/p>
我有了個(gè)主意。我掏出手機(jī),找出幾天之前媽媽發(fā)給我的短信。內(nèi)容是說(shuō)達(dá)爾富爾。的天氣比澳大利亞這里還熱。
我向托尼亞邁近一步,舉起手機(jī)。
“這是從非洲發(fā)來(lái)的。”我說(shuō),“從我父母工作的診所里發(fā)來(lái)的。他們正在幫助受傷的孩子。他們是志愿者,沒(méi)有人強(qiáng)迫他們。”
托尼亞的一個(gè)幫兇女孩抓過(guò)手機(jī)瞥了一眼。
“可能是真的。”她對(duì)托尼亞說(shuō),“如果她是我的孩子,我寧愿逃到非洲去。”
我想告訴她我的媽媽爸爸不是逃走的。他們那么善良、那么有同情心又會(huì)照顧人,他們?nèi)滩蛔∫サ摹5沂裁炊紱](méi)說(shuō),以免聽(tīng)起來(lái)更像是炫耀。
托尼亞環(huán)視四周,發(fā)現(xiàn)沒(méi)多少觀眾了。她舉起手,有那么恐怖的一瞬間我以為她要把菲力克斯的禮物扔進(jìn)河里。
但她沒(méi)有,可能是因?yàn)楦邷兀永镆呀?jīng)沒(méi)有水了。
她把郵包扔到我腳邊。
我還沒(méi)來(lái)得及撿起來(lái),托尼亞的一個(gè)幫兇就用胳膊勒住了我的脖子。我這輩子及時(shí)百萬(wàn)遍希望能有個(gè)大姐。但我沒(méi)有。我不能怪爸爸媽媽,他們太忙了,沒(méi)時(shí)間養(yǎng)其他的孩子。
“輪到我們了。”一個(gè)幫兇對(duì)托尼亞說(shuō)。
有那么一會(huì)兒托尼亞看上去像要跟她們說(shuō)放開(kāi)我,但后來(lái)她只是聳聳肩。
那個(gè)女孩收緊夾住我脖子的胳膊,在我耳邊發(fā)出噓聲。
“我們要更多的證據(jù)。”她說(shuō),“要是你們家糟老頭子真是醫(yī)學(xué)天才,那就證明啊。”
我不知道該說(shuō)什么。菲力克斯是醫(yī)學(xué)天才,但你的腦袋被人夾在胳肢窩下要怎么才能證明這事兒呢?又不是說(shuō)我打個(gè)響指,菲力克斯以前的病人就會(huì)溜達(dá)出來(lái)告訴她們菲力克斯把他的膀胱給治得多么好。
我需要時(shí)間考慮,所以就努力和那兩個(gè)女孩說(shuō)話。
“首先,”我對(duì)她們說(shuō),“他不叫糟老頭子。”
我想要告訴她們他也不叫祖父或是爺爺。二戰(zhàn)時(shí)期,菲力克斯是一個(gè)躲避納粹士兵的孩子,那時(shí)候他曾經(jīng)用過(guò)假名,而現(xiàn)在他希望人們不管什么時(shí)候都盡可能用他的真名。
但我還沒(méi)來(lái)得及說(shuō),那個(gè)用胳肢窩夾住我的女孩抓住了我脖子上掛著的心形小盒子,緊緊拉住了鏈子。
我驚恐起來(lái)。
無(wú)論發(fā)生什么,我都不能丟掉這個(gè)小盒子。這是菲力克斯最寶貴的東西,而且他不知道我拿到了它。
“放下。”我說(shuō)。
“為什么?”那個(gè)女孩說(shuō),“是你男朋友給你的?”
另外一個(gè)女孩竊笑。
“是另外一個(gè)小孩子的。”我說(shuō),“她被殺害了。”
夾住我的女孩眨眨眼。
“被壞人。”我說(shuō)。
我盯著那兩個(gè)女孩,向她們表示我說(shuō)的都是真的。好吧,那是發(fā)生在1942年的事,但確實(shí)是真的。
“你說(shuō)得對(duì),托尼亞。”另外一個(gè)女孩說(shuō),“她真是滿口謊話。”
“全是謊話。”夾著我的女孩說(shuō),她把小盒子從鏈子上扯了下來(lái)。
我掙脫開(kāi)她的鉗制,想要喊,但等我看見(jiàn)另外一個(gè)女孩手里拿著什么的時(shí)候,我的聲音就干涸了。
是一個(gè)棕色毛茸茸的小東西,一只死掉的叢林中的老鼠。這可憐的東西肯定是因?yàn)楦邷夭潘赖摹?/p>
我恐懼地盯著那兩個(gè)女孩把小盒子塞進(jìn)死老鼠的嘴里。其中一個(gè)女孩還抓過(guò)一根小棍,用小棍把小盒子推進(jìn)老鼠的喉嚨中。P19-22
澳大利亞圖書產(chǎn)業(yè)獎(jiǎng) 2011年國(guó)際成就獎(jiǎng)提名及大齡兒童獎(jiǎng)(8-14歲)提名
澳大利亞堪培拉杰出兒童圖書學(xué)獎(jiǎng) 2011年獎(jiǎng)(7-9歲小說(shuō))
《衛(wèi)報(bào)》獎(jiǎng)(英國(guó)) 2010年提名(兒童小說(shuō))
凱特 格林納威獎(jiǎng)(英國(guó)) 2011年提名(兒童圖書)
澳大利亞本土兒童文學(xué)獎(jiǎng) 2011年提名(7-9歲小說(shuō))
總理文學(xué)獎(jiǎng)(澳大利亞) 2011年提名(兒童小說(shuō))
語(yǔ)言病理學(xué)獎(jiǎng)(澳大利亞) 2011年度語(yǔ)言類圖書