《此景》是英籍澳大利亞作家莫里斯?葛雷茲曼《往事》《彼時》《此景》《余聲》四部曲的第三本書。這是一套背景設定在二戰時期的青少年作品。就好像著名的《安妮日記》,或者近年來大熱的《穿條紋睡衣的男孩》和《竊書賊》,本書以一名猶太孤兒菲利克斯的視角,真實地反映了猶太人大屠殺時期那段慘烈的歷史。時間穿過二戰時期的波蘭,跨越到幾十年后的當代的澳大利亞。六年級的塞爾達因為父母是志愿醫生不在身邊,于是轉學,搬來和爺爺菲力克斯一起住。此時的菲力克斯是一位已退休多年的醫生。他八十歲的生日當天,塞爾達了解到了菲力克斯一直以來偉大的從醫經歷,也逐漸了解了爺爺少年時代所經歷的殘酷往事。此時,澳大利亞發生了一次前所未有的叢林大火,菲力克斯居住的地方也難逃大火的災難性的毀滅。塞爾達在新學校遭遇欺凌,此時又遇到危險的大火,但她在菲力克斯的安慰和他榜樣的力量之下,終于學會勇敢地面對困境。為了生存,為了保衛家園,為了救助友人,祖孫二人又開始了一段冒險……
《往事》系列是郭敬明首次進軍海外版權引進,由百萬暢銷《天鵝》作者恒殊親筆翻譯。由莫里斯 葛雷茲曼創作的《往事》獲得安徒生獎在內的12項大獎。像《追風箏的人》《安妮日記》一樣,《往事》以一名猶太孤兒菲利克斯的視角,真實地反映了猶太人大屠殺時期那段慘烈的歷史,流露出濃厚的人文關懷和悲憫氣息,在海外市場卻取得了出人意料的巨大成功。
電子暢銷書《金剛經修心課:不焦慮的活法》,僅在@>>
莫里斯 葛雷茲曼(MorrisGleitzman)生于1953年1月9號,是澳大利亞大名鼎鼎的作家。在成為國際著名的兒童作家之前做過各種工作,包括為一家百貨公司扮演圣誕老人,送報紙,解凍肉品等。他曾經與澳大利亞另一位兒童書作者保羅?詹寧斯(PaulJennings)合著過一系列兒童作品。葛雷茲曼將他發表在《年代》(The Age)和《悉尼晨鋒報》(The SydneyMorningHerald)專欄上的關于如何提升成人指導能力的作品集結成冊,以饗讀者。在19世紀70年代的時候,他還為電視節目《諾曼?蓋森表演秀》(NormanGunstonShow)撰寫劇本。從此,他那令人捧腹的獲獎作品不斷地在英國、美國、德國、意大利、日本、法國和西班牙發行。莫里斯?葛雷茲曼憑借多本名作,包括《無賴》(Bumface),《無病呻吟》(MiseryGuts)和《與女王相處的兩禮拜》(Two Weeks with theQueen)等躋身全球知名作家之列。2009年8月1日,他最近的新作《優雅》(Grace)業已在澳大利亞上市?!栋]蛤蟆》系列(ToadSeries)是莫里斯?葛雷茲曼受歡迎的著作。
“現在。”
我說,“快把郵包還給我。”
托尼亞在河邊停下來,她站在樹下,喘著氣。
我也喘著氣。還有那些跟著我們的孩子也一樣。在這種高溫之下誰也跑不遠,更別說還背著書包了,就算是九年級的學生也一樣。
“會編故事的塞爾達。”托尼亞嘲笑我,“想在新學校里讓所有人印象深刻,于是就吹噓她的家人。真可憐。”
“還給我。”我說。
“你要承認說謊我就還給你。”托尼亞大聲說,讓所有的孩子都聽見,“如果你說自己是個騙子就可以拿回你那個白癡爺爺的白癡禮物。”
我不會說的,因為我不是。
我有了個主意。我掏出手機,找出幾天之前媽媽發給我的短信。內容是說達爾富爾。的天氣比澳大利亞這里還熱。
我向托尼亞邁近一步,舉起手機。
“這是從非洲發來的。”我說,“從我父母工作的診所里發來的。他們正在幫助受傷的孩子。他們是志愿者,沒有人強迫他們。”
托尼亞的一個幫兇女孩抓過手機瞥了一眼。
“可能是真的。”她對托尼亞說,“如果她是我的孩子,我寧愿逃到非洲去。”
我想告訴她我的媽媽爸爸不是逃走的。他們那么善良、那么有同情心又會照顧人,他們忍不住要去的。但我什么都沒說,以免聽起來更像是炫耀。
托尼亞環視四周,發現沒多少觀眾了。她舉起手,有那么恐怖的一瞬間我以為她要把菲力克斯的禮物扔進河里。
但她沒有,可能是因為高溫,河里已經沒有水了。
她把郵包扔到我腳邊。
我還沒來得及撿起來,托尼亞的一個幫兇就用胳膊勒住了我的脖子。我這輩子及時百萬遍希望能有個大姐。但我沒有。我不能怪爸爸媽媽,他們太忙了,沒時間養其他的孩子。
“輪到我們了。”一個幫兇對托尼亞說。
有那么一會兒托尼亞看上去像要跟她們說放開我,但后來她只是聳聳肩。
那個女孩收緊夾住我脖子的胳膊,在我耳邊發出噓聲。
“我們要更多的證據。”她說,“要是你們家糟老頭子真是醫學天才,那就證明啊。”
我不知道該說什么。菲力克斯是醫學天才,但你的腦袋被人夾在胳肢窩下要怎么才能證明這事兒呢?又不是說我打個響指,菲力克斯以前的病人就會溜達出來告訴她們菲力克斯把他的膀胱給治得多么好。
我需要時間考慮,所以就努力和那兩個女孩說話。
“首先,”我對她們說,“他不叫糟老頭子。”
我想要告訴她們他也不叫祖父或是爺爺。二戰時期,菲力克斯是一個躲避納粹士兵的孩子,那時候他曾經用過假名,而現在他希望人們不管什么時候都盡可能用他的真名。
但我還沒來得及說,那個用胳肢窩夾住我的女孩抓住了我脖子上掛著的心形小盒子,緊緊拉住了鏈子。
我驚恐起來。
無論發生什么,我都不能丟掉這個小盒子。這是菲力克斯最寶貴的東西,而且他不知道我拿到了它。
“放下。”我說。
“為什么?”那個女孩說,“是你男朋友給你的?”
另外一個女孩竊笑。
“是另外一個小孩子的。”我說,“她被殺害了。”
夾住我的女孩眨眨眼。
“被壞人。”我說。
我盯著那兩個女孩,向她們表示我說的都是真的。好吧,那是發生在1942年的事,但確實是真的。
“你說得對,托尼亞。”另外一個女孩說,“她真是滿口謊話。”
“全是謊話。”夾著我的女孩說,她把小盒子從鏈子上扯了下來。
我掙脫開她的鉗制,想要喊,但等我看見另外一個女孩手里拿著什么的時候,我的聲音就干涸了。
是一個棕色毛茸茸的小東西,一只死掉的叢林中的老鼠。這可憐的東西肯定是因為高溫才死的。
我恐懼地盯著那兩個女孩把小盒子塞進死老鼠的嘴里。其中一個女孩還抓過一根小棍,用小棍把小盒子推進老鼠的喉嚨中。P19-22
澳大利亞圖書產業獎 2011年國際成就獎提名及大齡兒童獎(8-14歲)提名
澳大利亞堪培拉杰出兒童圖書學獎 2011年獎(7-9歲小說)
《衛報》獎(英國) 2010年提名(兒童小說)
凱特 格林納威獎(英國) 2011年提名(兒童圖書)
澳大利亞本土兒童文學獎 2011年提名(7-9歲小說)
總理文學獎(澳大利亞) 2011年提名(兒童小說)
語言病理學獎(澳大利亞) 2011年度語言類圖書