《太鋼譯文》雜志,季刊,由太原鋼鐵(集團)有限公司技術(shù)中心主管,太原鋼鐵(集團)有限公司技術(shù)中心主辦的學(xué)術(shù)性刊物,本刊在國內(nèi)外有廣泛的覆蓋面,題材新穎,信息量大、時效性強,其中主要欄目有煉鐵、煉鋼、連鑄、壓力加工、礦山等。
雜志的創(chuàng)辦旨在加強國際間的交流與合作,促進翻譯事業(yè)的發(fā)展和提高。該雜志匯集了國內(nèi)外優(yōu)秀的翻譯專家和學(xué)者,以及太鋼集團自身的翻譯團隊,致力于翻譯領(lǐng)域的探索和創(chuàng)新。以高質(zhì)量的翻譯作品和富有見地的分析評論而聞名,為讀者提供了一個學(xué)習(xí)和交流的平臺。通過雜志的閱讀,讀者可以了解到最新的翻譯趨勢和技術(shù),提升自己的翻譯水平,并與國內(nèi)外的翻譯專家進行互動和交流。
作為一本專業(yè)翻譯雜志,雜志涵蓋了廣泛的翻譯領(lǐng)域,包括技術(shù)翻譯、商務(wù)翻譯、文學(xué)翻譯等多個領(lǐng)域。雜志內(nèi)容豐富多樣,既有翻譯理論和技巧的介紹,也有實踐經(jīng)驗和案例分享。此外,雜志還定期推出專題報道,深入探討翻譯領(lǐng)域的熱點問題和前沿動態(tài)。
雜志注重學(xué)術(shù)性和實用性的結(jié)合,力求打造一本權(quán)威且具有實際指導(dǎo)意義的翻譯刊物。它在翻譯界的影響力不斷擴大,成為廣大翻譯工作者和相關(guān)行業(yè)人士不可或缺的參考工具。總之,雜志以其專業(yè)性、高質(zhì)量和多樣化的內(nèi)容而備受翻譯界的贊譽,為推動中國翻譯事業(yè)的發(fā)展做出了積極的貢獻。
連鑄 壓力加工 熱處理 其他 煉鐵 煉鋼等
(1)來稿文責(zé)自負,所有作者應(yīng)對稿件內(nèi)容和署名無異議,稿件內(nèi)容不得抄襲或重復(fù)發(fā)表。
(2)論文標題不宜超過20個漢字。摘要在200字左右為宜,內(nèi)容應(yīng)包括:解決的問題、主要過程和方法、結(jié)果。屬理論與應(yīng)用研究學(xué)術(shù)論文還應(yīng)有相應(yīng)的英譯標題、摘要和關(guān)鍵詞。
(3)參考文獻應(yīng)在文中引用處依次標注,文后參考文獻表著錄項目應(yīng)齊全、格式應(yīng)規(guī)范(可參考我刊或其他刊物)。
(4)3000 字以上的文章應(yīng)附200 字左右的中、英文摘要及3~8 個關(guān)鍵詞,同時提供作者單位的英文名稱及作者姓名的漢語拼音。以免誤譯!
(5)參照“中國學(xué)術(shù)期刊檢索與數(shù)據(jù)規(guī)范”的要求撰寫;首頁底腳標名第一作者姓名、出生年份、性別、籍貫、工作單位、職稱、學(xué)位、研究方向;文末注明作者聯(lián)系地址、電話、郵政編碼。
(6)優(yōu)秀稿件將提交參加我部論文評優(yōu)活動,并頒發(fā)獲獎證書。需要獲獎證書的作者請在稿件上注明,或主動與我們聯(lián)系。
(7)正文應(yīng)中心明確,分層論述。各層次標題格式為一級標題:一……;二級標題:(一)……;三級標題:1……;四級標題:(1)……;五級標題①……。
(8)基本要求:文獻引用和說明性注釋均采用當(dāng)頁腳注形式。腳注序號用①,②,③……標識,每頁單獨排序。
(9)公式、圖、表請全文統(tǒng)一編號,如插圖使用分圖,則應(yīng)為每個分圖編寫圖序和圖題。表題、圖題中一般不宜出現(xiàn)“表”“圖”字樣。
(10)引言也可以預(yù)測本期刊物所帶來的效果,或?qū)ψx者產(chǎn)生的影響進行概述。引言通常以鼓勵、感謝和歡迎的話語結(jié)束,鼓勵讀者閱讀刊物并表達對讀者的關(guān)注和支持。
(11)輯部在稿件預(yù)審、作者修改、組版階段利用學(xué)術(shù)不端文獻檢測系統(tǒng)進行檢測,對文字復(fù)制比超過一定比例的稿件進行人工比對,認定是否存在剽竊行為。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務(wù)。