歌德自傳:詩(shī)與真》是一部?jī)A注了譯者半生心血的譯林精品。1936年,為共產(chǎn)國(guó)際搜集情報(bào)的劉思慕因叛徒出賣(mài)被迫前往日本,正是在那時(shí),遠(yuǎn)在東京的劉思慕完成了《歌德自傳:詩(shī)與真》的翻譯。時(shí)隔近半個(gè)世紀(jì),已是耄耋老者的劉思慕又重新翻譯了這部文學(xué)巨作。其中緣由,既是源于譯者的勤奮謹(jǐn)嚴(yán)、精益求精,也是這部作品本身的魅力所致。得益于這部橫跨半個(gè)世紀(jì)的譯作,讀者得以聆聽(tīng)到一位德國(guó)偉大詩(shī)人的心聲。在這部自傳中,作者以誠(chéng)摯的心、詩(shī)樣的筆,以及長(zhǎng)者的智慧引領(lǐng)讀者去思考人生的"詩(shī)"與"真",讀者在領(lǐng)受到其中精髓的同時(shí),亦對(duì)這個(gè)偉大詩(shī)人的人生歷程有了深刻了解。
歌德自傳》是開(kāi)創(chuàng)了近代意義上真正"自傳"先河的經(jīng)典作品。它還有另外一個(gè)名字——《詩(shī)與真》:因?yàn)樗恼Z(yǔ)言是充滿(mǎn)詩(shī)意的,它的意境是浪漫,它的作者就是要用詩(shī)人的語(yǔ)言來(lái)尋找那個(gè)他終其一生想要追尋的"根本真實(shí)"。
作者:約翰?沃爾夫?qū)?馮?歌德(1749-1832),出生于美因河畔法蘭克福。作為戲劇家、詩(shī)人、自然科學(xué)家、文藝?yán)碚摷液驼稳宋铮璧率俏含數(shù)墓诺渲髁x最著名的代表。作為戲劇、詩(shī)歌和散文作品的創(chuàng)作者,他是最偉大的德國(guó)作家,也是世界文學(xué)領(lǐng)域最出類(lèi)拔萃的光輝人物之一。譯者:劉思慕,原名劉燧元,筆名思慕﹑君山﹑小默等。廣東新會(huì)人。中國(guó)報(bào)刊主編﹑國(guó)際問(wèn)題評(píng)論家﹑作家。1904年生。青年時(shí)代積極投身新文化運(yùn)動(dòng),參與創(chuàng)立廣州文學(xué)研究會(huì),編輯《文學(xué)周刊》。1923年就學(xué)于廣州嶺南大學(xué)。后去莫斯科中山大學(xué)學(xué)習(xí)。1927年回國(guó),先后在北平(今北京)北新書(shū)局﹑上海遠(yuǎn)東圖書(shū)公司任編輯。
譯者 舊 序
譯者 新 序
自 序
第 一 部
第 一卷
第 二 卷
第 三 卷
第 四 卷
第 五 卷
第 二 部
第 六 卷
第 七 卷
第 八 卷
第 九 卷
第 十 卷
第 三 部
第 十 一 卷
第 十 二 卷
第 十 三 卷
第 十 四 卷
第 十 五 卷
第 四 部
序
第 十 六 卷
第 十 七 卷
第 十 八 卷
第 十 九 卷
第 二 十 卷