木偶奇遇記》借助童話的形式,以非凡的想象力和巧妙的構(gòu)思,描繪了小木偶匹諾曹從一個(gè)貪玩、愛撒謊、不愛學(xué)習(xí)的木偶,變成一個(gè)誠實(shí)、勇敢、有愛心的真正的孩子的成長歷程。
老木匠把一塊能哭會(huì)笑的木頭雕成了木偶,小木偶匹諾曹就此開始了一連串的奇遇。他想要成為真正的男孩,就必須通過勇氣、勤勞以及誠實(shí)的考驗(yàn)。但匹諾曹因貪玩而逃學(xué),因說謊而鼻子越來越長,因貪心而受騙,還變成了驢……在一次次的歷險(xiǎn)中,匹諾曹慢慢成長起來,所犯的錯(cuò)誤得到了原諒,在愛與信任中戰(zhàn)勝了自身的缺點(diǎn),終成為一個(gè)真正的小男孩。
科洛迪成功地塑造了匹諾曹這一聞名世界的形象,這個(gè)一撒謊鼻子就會(huì)變長的小木偶的故事,打動(dòng)了無數(shù)讀者。
1. 國家教育部推薦閱讀,入選語文新課標(biāo)必讀書目。
2. 榮獲“意大利政府文化獎(jiǎng)”的全譯本。
3. 著名翻譯家王干卿根據(jù)意大利文直譯,為無刪節(jié)全譯本,情節(jié)完整,原汁原味呈現(xiàn)原著精髓。
4. 「中國ZUI美的書」獲獎(jiǎng)圖書插畫師精心繪制30幅海報(bào)級(jí)插圖,采用內(nèi)外雙封裝訂,全彩印刷,值得珍藏。
4. 譯文優(yōu)美流暢,新增幾十處注釋,幫您更地讀懂作品內(nèi)涵。
5. 被譽(yù)為“童話文學(xué)的《圣經(jīng)》”,讓孩子收獲誠實(shí)、勇敢、責(zé)任、愛心……
6. 精選原生木漿紙張,字號(hào)大小適宜,環(huán)保不傷眼,保護(hù)視力。
卡爾洛 科洛迪
(Carlo Colldi,1826~1890)
意大利著名兒童文學(xué)作家。
原名卡爾洛 洛倫齊尼。
出生于意大利托斯坎納地區(qū)一個(gè)叫科洛迪的小鎮(zhèn)。
他的筆名便是由這個(gè)小鎮(zhèn)的名稱而來。
科洛迪精通法文,做過翻譯,曾寫過許多短篇小說、隨筆、評(píng)論,
而最著名的要數(shù)他寫給孩子們看的童話故事。
這些童話充滿想象力,人物形象栩栩如生,情節(jié)曲折動(dòng)人,為他贏得了巨大的聲譽(yù)。
主要作品有《木偶奇遇記》《快樂的故事》等。
譯者簡介
王干卿
1964年畢業(yè)于北京廣播學(xué)院(現(xiàn)中國傳媒大學(xué))外語系,在中國國際廣播電臺(tái)意大利語部任譯審,其間獲意大利政府獎(jiǎng)學(xué)金,到意大利羅馬大學(xué)文學(xué)哲學(xué)系進(jìn)修兩年,專攻意大利兒童文學(xué)。
主要譯作有《木偶奇遇記》《愛的教育》《淘氣包日記》等。
因“了解意大利文化和在中國傳播意大利文化方面所取得的功績”,于1999年榮獲“意大利政府文化獎(jiǎng)”。
及時(shí)章
木匠櫻桃?guī)煾凳侨绾握业揭欢文绢^的。這段木頭既會(huì)哭,又會(huì)笑,像個(gè)孩子似的。
第二章
櫻桃?guī)煾蛋堰@段木頭送給他的朋友杰佩托。杰佩托要把木頭做成一個(gè)神通廣大的木偶,會(huì)跳舞,會(huì)擊劍,又會(huì)翻跟頭。
第三章
杰佩托剛回到家里,馬上動(dòng)手做木偶,并給他起名“匹諾曹”——木偶起初搞的惡作劇。
第四章
匹諾曹和會(huì)說話的蟋蟀的故事。從這個(gè)故事可以看到,壞孩子是如何討厭比他們懂得多的人來勸告自己的。
第五章
匹諾曹餓極了,找個(gè)雞蛋想煎著吃,可在緊要關(guān)頭,煎蛋竟從窗口飛了出去。
第六章
匹諾曹把腳放在火盆上睡覺,第二天早晨醒來,兩只腳全給燒掉了。
第七章
杰佩托回到家里。這個(gè)可憐的人把為自己準(zhǔn)備的早餐給匹諾曹吃。
第八章
杰佩托給匹諾曹重新做了一雙腳,賣掉自己的上衣,給木偶買了識(shí)字課本。
第九章
匹諾曹賣掉識(shí)字課本去看木偶戲。
第十章
木偶們認(rèn)出了他們的兄弟匹諾曹,給他以隆重的歡迎。在緊要關(guān)頭,來了木偶戲團(tuán)老板吃火人。匹諾曹冒著九死一生的危險(xiǎn)。
第十一章
吃火人大打噴嚏,饒了匹諾曹一命。然后匹諾曹又救出他的朋友花衣小丑,使他死里逃生。
第十二章
木偶戲團(tuán)老板吃火人送給匹諾曹五個(gè)金幣,叫他帶給爸爸杰佩托。可匹諾曹上了狐貍和貓的當(dāng),跟它們走了。
第十三章
紅蝦旅店。
第十四章
匹諾曹因?yàn)椴宦爼?huì)說話的蟋蟀的忠告而碰上了殺人兇手。
第十五章
兩個(gè)殺人兇手繼續(xù)追趕匹諾曹。追上后,他們把他吊在一棵大橡樹的枝頭上。
第十六章
深藍(lán)色頭發(fā)的美麗小女孩收留了木偶,把他放到床上,請(qǐng)來三位醫(yī)生會(huì)診,看他是活是死。
第十七章
匹諾曹吃了糖,但不愿吃藥。可看到掘墓人要把他抬走時(shí),他才吃了藥。后來他說了慌,鼻子長起來,受到懲罰。
第十八章
匹諾曹又遇上了狐貍和貓,跟它們一起到“奇跡福地”去種四個(gè)金幣。
第十九章
匹諾曹的金幣被盜。他受到懲罰,坐了四個(gè)月的牢。
第二十章
匹諾曹從牢房出來后,前往仙女家,但路上遇到一條可怕的蛇,接著又落到捕獸器里。
第二十一章
匹諾曹被一個(gè)農(nóng)民捉住,農(nóng)民強(qiáng)迫他當(dāng)看門狗,看守雞舍。
第二十二章
匹諾曹發(fā)現(xiàn)小偷。為了獎(jiǎng)賞他的忠誠,農(nóng)民將他釋放。
第二十三章
匹諾曹為去世的深藍(lán)色頭發(fā)的美麗仙女痛哭。后來遇到一只將他送往海邊的鴿子。他跳下大海去搭救爸爸杰佩托。
第二十四章
匹諾曹來到勤勞蜜蜂國,又找到了仙女。
第二十五章
匹諾曹答應(yīng)仙女要學(xué)好,要好好念書,因?yàn)樗延憛捵瞿九迹缸鰝€(gè)好孩子。
第二十六章
匹諾曹跟他的同學(xué)到海邊去看可怕的鯊魚。
第二十七章
匹諾曹跟他的同學(xué)大打出手。一個(gè)同學(xué)受傷,匹諾曹被警察抓走。
第二十八章
匹諾曹冒著像魚那樣被煎的危險(xiǎn)。
第二十九章
木偶回到仙女家。仙女答應(yīng)他從第二天起,他就不再是木偶了,而要變成一個(gè)真正的孩子。為了慶賀這件大事,仙女要舉行一個(gè)咖啡加牛奶的盛大午宴。
第三十章
匹諾曹沒有變成一個(gè)孩子,而是跟他的朋友燈芯偷偷到娛樂國去了。
第三十一章
痛痛快快地玩了五個(gè)月后,24小時(shí),匹諾曹大吃一驚。
第三十二章
匹諾曹長出兩只驢耳朵,然后變成一頭真的小驢,開始像驢一樣叫喚。
第三十三章
匹諾曹變成一頭真驢,被牽去賣。馬戲團(tuán)的一位班主將他買去,教他學(xué)跳舞,學(xué)鉆鐵圈。有24小時(shí)晚上,他跌壞了腳,另一個(gè)人又將他買去,要用他的皮來做鼓。
第三十四章
匹諾曹被推進(jìn)海里后,給魚吃掉,重新變成了木偶。可正當(dāng)他奮力游著逃命時(shí),被一條可怕的鯊魚吞了下去。
第三十五章
匹諾曹在鯊魚的肚子里重新找到……找到誰呢?諸位讀讀這一章便一清二楚。
第三十六章
匹諾曹終于不再是木偶,變成了一個(gè)真正的孩子。
及時(shí)章
木匠櫻桃?guī)煾凳侨绾握业揭欢文绢^的。這段木頭既會(huì)哭,又會(huì)笑,像個(gè)孩子似的。
從前有……
“有一位國王!”我的小讀者將會(huì)脫口而出。
“不對(duì),孩子們,你們錯(cuò)了。從前有一段木頭。”
這并不是一段上等木料,而是柴堆里那種普普通通的木頭,是冬季扔進(jìn)爐子和小壁爐里用來生火和取暖的。
我也不知道到底是怎么回事。但在一個(gè)風(fēng)和日麗的日子,這段木頭碰巧來到了一位老木匠的鋪?zhàn)永铩_@位老木匠名叫安東尼奧。然而,因?yàn)槔夏窘车谋羌饧t得發(fā)紫,又晶瑩光亮,活像個(gè)熟透了的櫻桃,大家管他叫“櫻桃?guī)煾?rdquo;。
櫻桃?guī)煾狄灰娺@段木頭,滿心歡喜,高興得直搓手,并低聲嘟囔著:
“這段木頭來得正是時(shí)候,我要用它做條小桌腿。”
他說到做到,馬上拿起一把利斧,就動(dòng)手削皮、砍細(xì)。他正要砍下及時(shí)斧時(shí),手舉在空中卻不動(dòng)了,因?yàn)樗牭揭粋€(gè)很細(xì)的聲音苦苦哀求說:
“可別用力打我呀!”
諸位可以想象得到,這位善良的櫻桃?guī)煾翟擉@奇成什么樣子啦!
他用迷惑不解的眼睛在房間里東張西望,要看看那細(xì)小的聲音是從哪兒傳出來的,可他沒見到任何人!他瞧瞧工作臺(tái)下面,沒有人;他打開一直關(guān)著的柜子看,沒有人;他往一筐刨花和鋸末里面看,也沒有人;他打開店鋪的門,朝街頭望了一眼,還是沒有人,那么……
“我明白了,”于是他抓抓假發(fā),笑著說,“看來,這個(gè)聲音是我臆造出來的,還是干我的活吧。”
他又拿起斧頭,朝那段木頭狠狠砍了下去。
“哎喲!你把我砍得好疼呀!”還是那個(gè)很細(xì)的聲音抱怨著,并大聲叫起來。
這次櫻桃?guī)煾嫡娴拇羧裟倦u了,嚇得眼珠都鼓了出來,嘴巴張得大大的,舌頭吐出來垂到下巴,活像噴泉池里的一尊怪物。
等他又能說話時(shí),他篩糠似的渾身發(fā)抖,結(jié)結(jié)巴巴地說:
“這個(gè)很細(xì)很細(xì)的聲音,到底是從哪里發(fā)出來的呢?然而,這里沒有任何人,難道是這段木頭學(xué)孩子的樣子,偶然地哭哭鬧鬧嗎?這個(gè)我可不相信。這是一段木頭,跟別的木頭沒有什么兩樣,是用來燒小壁爐、生火煮開一鍋菜豆的啊,那么,難道木頭里面藏著個(gè)人嗎?誰藏在里面,活該他倒霉,現(xiàn)在我來教訓(xùn)教訓(xùn)他!”
他這么說著,就雙手抓起這段可憐的木頭,一點(diǎn)也不客氣地朝墻上撞去。
然后他屏聲凝神地傾聽,看有什么輕聲細(xì)氣的抱怨聲沒有。聽了兩分鐘,什么也沒聽到。聽了五分鐘,還是什么也沒聽到。十分鐘,還是沒有!
“我明白了,”他抓抓假發(fā),勉強(qiáng)笑笑說,“看啦,那細(xì)小的聲音是我想象出來的,還是干我的活吧。”
他怕得要死,于是開始哼著小曲兒給自己壯壯膽。
他放下斧子,拿起刨子要把木頭刨平削光,但正當(dāng)他上下刨著時(shí),又聽到那個(gè)很細(xì)的聲音笑嘻嘻地說:
“請(qǐng)高抬貴手吧!我渾身被你搔得癢癢的!”
櫻桃?guī)煾颠@次活像觸了雷電,一下子昏倒了。當(dāng)他重新睜開眼睛時(shí),發(fā)現(xiàn)自己坐在地上。
他的臉好像變了形,甚至那一向是紫紅的鼻尖也嚇得鐵青了。
木偶奇遇記》的魅力幾乎征服了每一個(gè)孩子,上百年過去后,那些奇妙的幻想段落仍然經(jīng)久不衰……這真是一套妙不可言的“糖衣”,孩子們吃得樂此不疲。
——紅泥巴村網(wǎng)站
這一百多年里,不僅是在意大利,而且在人類的大多數(shù)國家,匹諾曹都成為向兒童的一個(gè)ZUI有趣的推薦,也照例成為兒童ZUI由衷的喜愛……科洛迪敘述的幽默、有趣,除了文筆、語言以外,當(dāng)然還在于他真正地把匹諾曹當(dāng)成木偶來寫。
——梅子涵
我費(fèi)了幾點(diǎn)鐘工夫把《木偶奇遇記》讀完之后,我雖然已經(jīng)不是一個(gè)小孩了,然而我也像豐子愷先生家里的孩子們那樣,被這奇異的故事迷住了。
——巴 金