本書從公元八九世紀(jì)之交在阿拉伯地區(qū)流傳,直至16世紀(jì)初在埃及定型成書,經(jīng)歷了七八個(gè)世紀(jì)的漫長(zhǎng)過程。實(shí)際上,它與中世紀(jì)阿拉伯文人文學(xué)同步發(fā)展,盡管它一直以說書的形式在口頭流傳。它的故事最早來源是一部名叫《赫扎爾 艾福薩納》(即《一千個(gè)故事》)的波斯故事集,而這個(gè)故事集中的許多故事來源于印度。中世紀(jì)的阿拉伯,尤其在阿拔斯王朝時(shí)期,政治安定,經(jīng)濟(jì)繁榮,文化昌盛。首都巴格達(dá)是當(dāng)時(shí)的商貿(mào)中心,商賈云集,萬方輻輳,廣大商人和市民階層興起。當(dāng)時(shí),民間藝術(shù)(如皮影戲、木偶戲)及街頭巷尾以說唱為生的民間藝人應(yīng)運(yùn)而生。
本書故事開始,講古代一位暴君因王后與人私通,胸中憤恨,便每夜娶一女子,翌晨即殺死,以此報(bào)復(fù)。美麗聰慧的宰相女兒山魯佐德為拯救無辜姐妹,毅然前往王宮,每夜講故事吸引國(guó)王,共講了一千零一夜,終于使國(guó)王感悟。全書故事共二百多個(gè),采用大故事套小故事的形式。全書以夜為單位,每夜可包含若干個(gè)小故事,一個(gè)大故事也可包含若干夜。不過,在譯成中文時(shí),一般都以故事為單位。中國(guó)古代曾將阿拉伯國(guó)家稱做“天方之國(guó)”,西方國(guó)家也有將本書譯作《阿拉伯之夜》,因此,20世紀(jì)初,我國(guó)有人據(jù)西文將本書譯作《天方夜譚》,這個(gè)譯名與《一千零一夜》之名一直同時(shí)沿用至今。
郅溥浩,1939年8月生,四川成都人。1964年畢業(yè)于北京大學(xué)東語系阿拉伯語專業(yè)。先后在大馬士革大學(xué)、開羅大學(xué)進(jìn)修。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員,中國(guó)阿拉伯文學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。出版有專著《神話與現(xiàn)實(shí)——論》,譯著《阿拉伯文學(xué)史》、長(zhǎng)篇小說《梅達(dá)格胡
國(guó)王山魯亞爾和宰相女兒山魯佐德
農(nóng)夫、黃牛和毛驢的故事
商人、妖怪和三個(gè)老人
漁夫和魔鬼的故事
國(guó)王尤南和智者魯揚(yáng)
國(guó)王辛巴德和獵鷹
王子和女妖
四色魚和神秘女郎
石化王子、不忠王后和黑奴
巴格達(dá)腳夫、三個(gè)女郎和三個(gè)流浪漢
及時(shí)個(gè)流浪漢的故事
第二個(gè)流浪漢的故事
第三個(gè)流浪漢的故事
及時(shí)個(gè)女郎的故事
第二個(gè)女郎的故事
卡瑪爾王子和白都倫公主
聶爾曼和努爾美的故事
終身不笑者的故事
一對(duì)牧民夫婦的故事
賈尼姆和姑圖 谷魯比的故事
白侯圖的故事
卡夫爾的故事
睡著的人和醒著的人
無賴漢和廚師的故事
商人和王妃的故事
辛巴德航海歷險(xiǎn)記
辛巴德及時(shí)次航海旅行
辛巴德第二次航海旅行
辛巴德第三次航海旅行
辛巴德第四次航海旅行
辛巴德第五次航海旅行
辛巴德第六次航海旅行
辛巴德第七次航海旅行
國(guó)王同三位哲人的故事
烏木馬的故事
一個(gè)阿曼青年的愛情故事
一個(gè)“小偷”和他心愛姑娘的故事
阿里 沙琳和女奴珠曼麗
阿里巴巴和四十大盜
阿拉丁和神燈
漁夫和魔鬼的故事
國(guó)王尤南和智者魯揚(yáng)
很久以前,在古羅馬的法爾斯城,有個(gè)叫尤南的國(guó)王,他富甲天下,兵多將廣,稱霸一方,還有許多其他民族的英雄豪杰前來輔佐他。國(guó)王享盡人間榮華富貴,卻也有難言之隱,一身的疥瘡搞得他苦不堪言。各地名醫(yī)、郎中不知請(qǐng)了多少,沒有一個(gè)能治好他的頑癥;各類靈丹妙藥,或粉或膏不知用了多少,沒有一種見效。
后來,一位長(zhǎng)者來到國(guó)王尤南的城市,他是個(gè)醫(yī)道十分高明的大夫,人稱神醫(yī)魯揚(yáng)。他通曉希臘、波斯、羅馬、阿拉伯和古敘利亞等多種文字,遍覽群書,博及古今;他通解星相學(xué),對(duì)其明暗升隕的利害規(guī)律了如指掌;他還精于哲學(xué),能言善辯,滿腹經(jīng)綸。而造詣最深的當(dāng)數(shù)醫(yī)學(xué),他不僅熟諳各種醫(yī)術(shù)藥理的起源,而且說起各類植物與藥草的特性及其益補(bǔ)或毒副作用如數(shù)家珍。總而言之,凡醫(yī)學(xué)涉及的方方面面,可以說他無所不知,無所不曉。
魯揚(yáng)進(jìn)城伊始,便聽說了國(guó)王的事,知道他被渾身的疥瘡折磨得心煩意亂,日夜不寧,而且醫(yī)術(shù)再高的大夫和學(xué)問再深的儒士都對(duì)國(guó)王的病無能為力。魯揚(yáng)決定為國(guó)王根治此癥。為了做好充分準(zhǔn)備,他忙了幾乎整整一個(gè)通宵。第二天一早,他錦衣盛裝前往王宮,見到國(guó)王之后,先吻地面行了大禮,接著,極盡贊美之辭,祝國(guó)王萬壽無疆、永保江山。然后他作了自我介紹,并說道:
“國(guó)王陛下,聽說您御體欠安,且延醫(yī)診治均無療效,小人愿斗膽一試,不用藥,不涂膏,保此沉疴不日即除。”
“噢?我倒要看看你有何本領(lǐng)。”國(guó)王聽了神醫(yī)的話又驚又喜,“以主的名義起誓,倘若你為我治好這病,我將讓你和你的子子孫孫過上優(yōu)裕的生活,你要什么我就給你什么。你還可以留在宮中像好朋友一樣陪我飲酒作樂。”說完,他賞衣賜宴,款待神醫(yī)。席間他半信半疑地問魯揚(yáng):
“你真的不用我吃藥也不給我涂藥就能治好我的這種病嗎?”
“是的,陛下,而且不會(huì)讓您的身體感到一點(diǎn)兒痛苦。”魯揚(yáng)的回答十分肯定。
國(guó)王聽罷,愈發(fā)覺得不可思議,急不可待地問道:
“我說神醫(yī),咱們何時(shí)開始治病?事不宜遲,越快越好哇!”
“遵命,陛下。”
神醫(yī)魯揚(yáng)告辭而去,在城里專門租了一所房子,取來他的書籍、藥品和草藥。他憑借自己掌握的知識(shí),首先用幾種藥材做了一根曲棍,然后將其像蘆葦那樣掏空,填滿藥物,又做了一個(gè)球。
一切準(zhǔn)備就緒,第二天神醫(yī)進(jìn)見國(guó)王,行禮后,他建議國(guó)王騎馬去廣場(chǎng)打球。國(guó)王欣然同意,帶上王公大臣和當(dāng)朝顯要及奴仆侍從,一行浩浩蕩蕩來到廣場(chǎng)。還沒等國(guó)王坐下,神醫(yī)便上前把曲棍交給他,說:
“陛下拿好這根曲棍,像攥拳頭一樣攥緊,然后騎上馬用力擊球,直打到手心冒汗,遍體生津,藥物會(huì)通過手心傳至周身各條脈絡(luò)。待您大汗淋漓,藥效發(fā)作,您即刻回宮去澡堂洗浴,洗完澡您再睡上一覺,到那時(shí)您的病便可痊愈了。”
國(guó)王按照神醫(yī)的囑咐,手握曲棍,跨上駿馬,開始玩起馬球。只見他左擊右打,前堵后追,來回奔跑,不遺余力,手中曲棍一刻不松。沒過多一會(huì)兒便累得呼哧帶喘,汗流浹背。
神醫(yī)魯揚(yáng)此刻見火候已到,料定藥力已達(dá)國(guó)王全身,便叫他馬上回去洗澡。國(guó)王立即掉轉(zhuǎn)馬頭返回王宮。這邊國(guó)王在宮中稍事休息,那邊可忙壞了侍從奴仆。他們遵國(guó)王之令將澡堂里的閑雜人等一律攆走,把國(guó)王洗浴所需之物一一準(zhǔn)備妥當(dāng),國(guó)王這才騎馬來到澡堂,痛痛快快洗浴一番,然后更衣上馬直回寢宮,美美地睡了一大覺。
魯揚(yáng)在自己的寓所過了一夜,第二天早上入宮求見,國(guó)王立刻準(zhǔn)他進(jìn)見。他吻過地面之后,畢恭畢敬地為國(guó)王吟了這樣一首詩:
口才因你為父而大放異彩,
除你誰都被拒于千里之外。
你的面龐似朝陽光芒四射,
驅(qū)散惡災(zāi)布下的漫天陰霾。
你神采飛揚(yáng)蕩起滿面春風(fēng),
又將時(shí)光緊鎖的愁眉吹開。
你的雨露滋潤(rùn)受恩的心田,
猶如甘霖灑向焦渴的山脈。
你揮金擲銀為求鴻鵠之志,
遂建功立業(yè)換得流芳萬代。
話說國(guó)王尤南一覺醒來,看到身上疥瘡全消,皮膚如白銀般光凈,高興得無法形容。久病初愈令他心曠神怡,一大早便上殿臨朝,舒舒展展地坐在王座上,接受王公大臣們的朝拜和祝賀。此時(shí)見到神醫(yī)魯揚(yáng),又聽了他的贊美詩,更是心花怒放,笑逐顏開。他起身擁抱神醫(yī),請(qǐng)他坐在自己身邊,賜他幾身華貴的衣袍,并吩咐即刻開宴親自作陪款待他。兩人舉杯把盞,開懷暢飲,談興甚濃地一直聊到夜幕降臨。
是夜,國(guó)王賞賜魯揚(yáng)兩千第納爾外加幾身錦袍及其他禮物,并讓他騎自己的馬返回住處。送走神醫(yī),國(guó)王仍沉浸在對(duì)其精湛醫(yī)術(shù)的感慨之中,心想:不用涂藥便將我這頑癥治好,說明他是不可多得的飽學(xué)之士,像他這樣身懷絕技的人,我應(yīng)待作上賓,賞其財(cái)富,留在宮中伴我左右,乃至引為一生知己。這一夜,由于病狀消除,身體康復(fù),國(guó)王過得格外愉快,睡得特別香甜。
第二天早晨,國(guó)王照例臨朝,坐在自己的王座上,王公大臣坐在他的左右,其他文武官員肅立兩旁。國(guó)王召神醫(yī)魯揚(yáng)前來晉見,后者即刻入宮,行禮后,國(guó)王起身相迎,扶其挨身而坐,然后賞衣賜宴,問長(zhǎng)問短。兩人侃侃而談,不覺中一整天倏忽而過。到晚上分手時(shí),國(guó)王又賜給神醫(yī)五身錦袍和一千第納爾。神醫(yī)千恩萬謝后告辭而去。
次日早朝,國(guó)王照舊居中而坐,王公大臣和侍從們眾星拱月般圍在他身邊。說起這幫大臣,他們當(dāng)中有一個(gè)卑鄙無恥的小人,他長(zhǎng)得猥猥瑣瑣、丑陋不堪,活像個(gè)喪門星。此人不僅是個(gè)一毛不拔的鐵公雞,而且是個(gè)嫉妒成性的烏眼雞。他看國(guó)王寵幸神醫(yī)魯揚(yáng),賞金賜衣,奉若上賓,不由得心懷不滿,妒火中燒,伺機(jī)讒害于他。這正應(yīng)了那兩句老話:嫉妒之心,人皆有之。人人心中存不良,強(qiáng)者亮出弱者藏。
這個(gè)大臣趨身湊到國(guó)王跟前,吻了地面,心懷叵測(cè)地說:
“時(shí)代之王,永恒之王,您將自己的恩惠施與所有的人,對(duì)此,臣有句忠言不知當(dāng)講不當(dāng)講,若是故意相瞞,臣無異于私生子;若是直言相告,又恐陛下聽后不悅。”
“你有什么話就說,別這么拐彎抹角的。”國(guó)王剛聽了他的開場(chǎng)白,便已有幾分不耐煩。
“偉大的國(guó)王啊,”大臣忙道,“古人云:行而不思后果,王而不及后世。臣見陛下善待自己的敵人,深感不安,尤其是陛下把那個(gè)企圖竊取王位的人奉若上賓,引為知己,視作親寵,更令臣憂心如焚。”
國(guó)王尤南聽了此話,勃然變色,厲聲問道:
“你說本王善待的敵人是誰!”
“國(guó)王啊,如果您仍在睡夢(mèng)中,就請(qǐng)趕快醒來。我指的不是別人,正是神醫(yī)魯揚(yáng)。”
“胡說!魯揚(yáng)是我最親密的朋友,他僅僅讓我握了一點(diǎn)東西便治好了我那無數(shù)大夫都治不好的病。像他這樣的奇才,當(dāng)今世界從東到西找不出第二位。你對(duì)他惡言相向,居心何在!自即日起,我要開始給他固定的俸祿,給他安排一個(gè)月薪一千第納爾的差使。這算什么,即使把我的王國(guó)分給他一半也不過分。你無中生有,對(duì)神醫(yī)惡語中傷,我看分明是嫉賢妒能。”
國(guó)王尤南一臉慍色,指著那大臣說:
“你對(duì)神醫(yī)心存嫉妒,故而在我面前挑撥離間,好借我的手殺了他,讓我像殺了自己獵鷹的辛巴德一樣悔恨莫及。”
“辛巴德和獵鷹是怎么回事呀,陛下?”大臣問。
……
這本書不太適合孩子看,很多內(nèi)容沒法和孩子解釋
翻譯很差,沒有我小時(shí)候讀的更接近阿拉伯原著風(fēng)土人情,他爹,他嫂,城市也改成中國(guó)了,還是看上世紀(jì)的譯本好,一個(gè)房地產(chǎn)支柱的國(guó)家,文化沒落!
這是兒子主動(dòng)要求買 的,說看到同學(xué)在看,很好看,美中不足的就是字體稍小了點(diǎn),再大一號(hào)字就完美了
紙質(zhì)很好,字也很大,看起來很舒服,六一搞活動(dòng)買的,很劃算。
整體上來說還是不錯(cuò)的。雖然還沒有仔細(xì)查看具體內(nèi)容,但是總體上故事都比較奇怪,和中國(guó)神話故事以及希臘羅馬神話差別比較大。
價(jià)錢很實(shí)惠,書的質(zhì)量也很好。還會(huì)繼續(xù)在當(dāng)當(dāng)購書的。
很好的書,好多故事,孩子非常愛看里面的故事情節(jié)
很好!就是這本精裝的里面的線頭露出來了!不知會(huì)不會(huì)散?
孩子學(xué)校要求讀的,紙質(zhì)不錯(cuò),字大小也適合孩子看
不錯(cuò),老師推薦的閱讀書目,暑期慢慢吸收消化。紙張很好。
買了《伊索寓言》和《天方夜譚》兩本,孩子還沒看,我先看了,重溫小時(shí)候的記憶
譯林翻譯的版本還是不錯(cuò)滴,我和兒子都很喜歡。
譯林出品必屬精品。故事內(nèi)容總是這么精彩,書本質(zhì)量很好沒有漏印字什么的,加油。
譯林出版社的書是值得信賴的。天方夜譚,經(jīng)典中的經(jīng)典,值得收入。
女兒四年級(jí),非常喜歡。我自己也重溫一下兒時(shí)的記憶,現(xiàn)在的孩子真幸福,有這么美的書看,我們小時(shí)候想看卻很匱乏。
故事生動(dòng)曲折,充滿傳奇色彩,讓人想一口氣讀完整本書,《天方夜譚》的作者展開了想象和幻想的翅膀自由馳騁:無所不能的神燈與魔戒指;一夜間建立起來的宮殿;往來于宮中的飛毯;會(huì)飛行的烏木馬;海島一般大的魚;能隱身的頭巾;可以驅(qū)使神魔的手杖;能看到任何遙遠(yuǎn)目標(biāo)的千里眼,等等。孩子應(yīng)該擁有一個(gè)童話般的世界
書很好,孩子很喜歡,以前都是在書店買,當(dāng)當(dāng)?shù)谋葧甑囊獙?shí)惠的多,以后要是在需要書,還是在當(dāng)當(dāng)購買更實(shí)惠
《一千零一夜》是在中世紀(jì)阿拉伯文化的沃土上孕育而成的多民族文化交融匯合的產(chǎn)物,這部文學(xué)名著匯集了古代近東、中亞和其他地區(qū)諸民族的神話傳說、寓言故事,情節(jié)詭譎怪異,神幻莫測(cè),優(yōu)美動(dòng)人,扣動(dòng)著世界各國(guó)讀者的心,煥發(fā)出經(jīng)久不衰的魅力。全書出場(chǎng)的人物形形色色,構(gòu)成了一幅廣闊的歷史畫卷,形象地再現(xiàn)了中世紀(jì)時(shí)期阿拉伯國(guó)家以及周邊國(guó)家的社會(huì)風(fēng)貌和風(fēng)土人情。《一千零一夜》對(duì)世界文學(xué)產(chǎn)生了巨大而深遠(yuǎn)的影響。這部中古時(shí)期阿拉伯各族人民集體智慧的結(jié)晶,以其博大的內(nèi)涵、高超的藝術(shù),為后世作家的創(chuàng)作提供了充分的養(yǎng)料。但丁、薄伽丘、莎士比亞、歌德等…
天方夜譚又名一千零一夜,是古代阿拉伯的一部文學(xué)名著,也是阿拉伯人民貢獻(xiàn)給世界文苑的一株閃爍著異彩的奇葩。
古代人民智慧的結(jié)晶,情節(jié)曲折離奇,引人入勝,經(jīng)得起反復(fù)閱讀
書的包裝非常好,紙質(zhì)也很好,很適合收藏。買給弟弟看的,他現(xiàn)在上初一,第一章的內(nèi)容有點(diǎn)暴力,不知道他能不能接受。總體上是非常棒的~
本來買這本書是給兒子看的,(上三年級(jí))首先兒子看到密密麻麻的字就說感覺沒興趣,我就自己看,一看還真的上隱了,我就把阿里巴巴的故事講給兒子聽,小孩也慢慢被吸引了,不錯(cuò)的一本書哦。是精裝版的,在購書中心可沒折扣的
天方夜譚非常不錯(cuò),很早就想買了,終于入手,故事套故事,值得一讀。
給表妹買的課外讀物。這本書是我小時(shí)候很喜歡的一本故事集,給嗜殺國(guó)王講故事的"姐姐"、阿里巴巴、阿拉丁神燈、后來扮男裝當(dāng)上國(guó)王最后和丈夫幸福生活的姑娘。。。表妹拿到手后也是最先讀的這本書,故事還是很能吸引小朋友的。里面的故事人物大都善惡終有報(bào)。
除了精彩的故事,英俊的王子,曼妙的女郎,書里的詩歌也很有特色。可以和《十日談》對(duì)照著看。這故事完全顛覆了我對(duì)童話的理解,盡管故事很單調(diào),童話還有魚水之歡,,原諒我只看到了這點(diǎn)。
值得珍藏的書籍。可謂是開卷有益,本書里面的故事精彩,值得閱讀和回味,給孩子講講故事也是不錯(cuò)的選擇,總之,譯林出版的書籍本本都是精品。
之前在中學(xué)時(shí)代看了這本書,但是是借的我哥的,最近突然想看阿拉丁與神燈的故事,所以就在當(dāng)當(dāng)自營(yíng)上買了這本書,很超值!才20塊錢!(雖然我拍下以后降了6毛,變成19.4了)書皮是硬殼的!紙張也好,而且沒有異味!是正品!當(dāng)當(dāng)自營(yíng),值得信賴!就是物流有點(diǎn)慢,在鄭州待了3天才發(fā)過來,不過預(yù)計(jì)送達(dá)的時(shí)間挺準(zhǔn)的,預(yù)計(jì)今天到,果然今天中午就到了!看到書以后,覺得等待還是蠻值得的!很愉快的一次購物!