契訶夫短篇小說選(精)》所選的作品來自契訶夫創作的前后兩個時期。在早期作品中,除了中國讀者比較熟悉的,具有一定現實批判色彩的《變色龍》之外,還有一些輕松詼諧的純幽默小說。
契訶夫的顯著特色是他能夠從平常的現象中揭示生活本質。契訶夫是一個有強烈幽默感的作家,在他的小說中,基于所描繪的人物和事件的性質各異,他巧妙地發出有著微細不同的感情色彩的笑聲,淡淡的幽默往往與辛辣的諷刺相交織。契訶夫的小說緊湊精練,言簡意賅,給讀者以獨立思考的余地。他高度淡化情節,只是截取平凡的日常生活片段,憑借精巧的藝術細節對生活和人物作真實描繪和刻畫,從中展現重要的社會現象。但他不陷入日常生活的"泥沼",恰恰相反,他的深刻的現實主義形象常常升華為富有哲理的象征。
契訶夫,(1860―1904),19世紀末俄國現實主義文學流派的杰出代表,著名劇作家、短篇小說大師,被譽為"幽默諷刺大師"、"短篇小說藝術大師",對世界文學的發展影響很大。代表作品有短篇小說《變色龍》《小公務員之死》《第六病室》《凡卡》,戲劇《海鷗》《三姐妹》《櫻桃園》《萬尼亞舅舅》等。 童道明(1937―),中國著名翻譯家、戲劇評論家。上世紀60年代在莫斯科大學學習期間開始研究契訶夫,幾十年浸淫其中,是中國戲劇界認可的契訶夫研究專家。曾在中國社會科學院工作,享受政府特殊津貼。主要作品有《戲劇筆記》《我愛這片天空(契訶夫評傳)》《我知道光在哪里》(與濮存昕合著)《閱讀俄羅斯》《塞納河少女的面模》等。
不平的鏡子
謎樣的性格
一個文官的死
嫁妝
查問
胖子和瘦子
在海上
站長
變色龍
兇犯
廚娘出嫁
普里希別耶夫軍士
苦惱
風波
巫婆
阿加菲婭
歌女
丈夫
磨坊外
萬卡
薇羅奇卡
冷
吻
渴睡
草原
精神錯亂
沒意思的故事
賊
跳來跳去的女人
在流放中
第六病室
文學教師
掛在脖子上的安娜
帶閣樓的房子
我的一生
農民
套中人
醋栗
約內奇
出診
寶貝兒
在峽谷里
新娘
不平的鏡子
圣誕節故事
我和我的妻子走進客廳里。那兒彌漫著霉氣和潮氣。房間已經有整整一個世紀不見亮光,等到我們點上燭火,照亮四壁,就有幾百萬只大老鼠和小耗子往四下里逃竄。我們關上身后的房門,可是房間里仍然有風,吹拂墻角上堆著的一疊疊紙張。亮光落在那些紙上,我們就看見了古老的信紙和中世紀的畫片。墻壁由于年陳日久而變成綠色,上面掛著我家祖先的肖像。祖先們神態傲慢而嚴厲,仿佛想說:
"應該揍你一頓才是,老弟!"
我們的腳步聲響遍整個房子。我咳嗽一聲,就有回聲來接應我,這類回聲從前也接應過我家祖先發出的響聲呢……
房外風聲呼嘯和哀叫。壁爐的煙囪里似乎有人在哭,哭聲響著絕望的音調。大顆的雨點敲打烏黑昏暗的窗子,敲打聲惹得人滿心愁悶。
"啊,祖宗呀,祖宗!"我說,意味深長地嘆氣,"假使我是作家,那么我瞧著這些肖像,就會寫出篇幅很大的長篇小說來。要知道,這些老人當初每一個都年輕過,每一個男的或者女的都有過愛情故事……而且是什么樣的愛情故事呀!比方說,看一看這個老太婆吧,她是我的曾祖母。這個毫不俊俏、其貌不揚的女人,卻有過極其有趣的故事。你看見嗎?"我問妻子說,"你看見掛在那邊墻角上的鏡子嗎?"
我就對妻子指著一面大鏡子,它配著烏黑的銅框,掛在墻角上我曾祖母肖像旁邊。
"這面鏡子有點邪氣:它生生把我的曾祖母毀了。她花很大的一筆錢買下它,一直到死都沒有離開過它。她黑夜白日地照這面鏡子,一刻也不停,甚至吃飯喝水也要照。每次上床睡覺,她都帶著它,放在床上。她臨終要求把鏡子跟她一塊兒放進棺材里。她的心愿沒有實現,也只是因為棺材里裝不下那么大的鏡子罷了。"
"她是個風騷的女人吧?"我的妻子問。
"就算是吧。然而,難道她就沒有別的鏡子?為什么她單單喜歡這面鏡子,卻不喜歡別的鏡子呢?莫非她就沒有更好點的鏡子?不,不,親愛的,這當中包藏著一宗嚇人的秘密呢。事情也不可能不是這樣。據人們傳說,這面鏡子里有個魔鬼作祟,偏巧曾祖母又喜愛魔鬼。當然,這些話都是胡扯,可是,毫無疑問,這面配著銅框的鏡子具有神秘的力量。"
我拂掉鏡面上的灰塵,照一照,揚聲大笑。我的大笑聲由回聲低沉地接應著。原來這面鏡子不平整,把我的臉相往四下里扯歪,鼻子跑到左邊面頰上,下巴變成兩個,而且溜到旁邊去了。
"我曾祖母的愛好可真是奇怪!"我說。
我的妻子遲疑不決地走到鏡子跟前,也照一下,頓時發生了一件可怕的事。她臉色煞白,四肢發抖,大叫一聲。燭臺從她手里掉下來,在地板上滾一陣,蠟燭滅了。黑暗包圍了我們。我立刻聽見一件沉重的東西掉在地板上:原來妻子倒在地下,人事不知了。
風哀叫得越發凄厲,大老鼠開始奔跑,小耗子在紙堆里弄得紙張沙沙響。等到一扇百葉窗從窗口脫落,掉下去,我的頭發就一根根直豎起來,不住顫動。月亮在窗外出現了……
我抓住我的妻子,抱起她,把她從祖宗的住所搬出去。她一直到第二天傍晚才醒過來。
"鏡子!把鏡子拿給我!"她醒過來以后說,"鏡子在哪兒?"
這以后她有整整一個星期不喝水,不吃東西,不睡覺,老是要求把那面鏡子拿給她。她痛哭,扯著腦袋上的頭發,在床上翻來覆去。后醫師宣布說她可能死于精力衰竭,她的情況極其危險,我才勉強克制恐懼,又跑到樓下去,從那兒取來曾祖母的鏡子拿給她。她一看見它,就快樂得哈哈大笑,然后抓住它,吻它,目不轉睛地瞅著它。
如今已經過去十多年,她卻還是在照那面鏡子,一會兒也不肯離開它。
"難道這就是我?"她小聲說,臉上除了泛起紅暈以外,還現出幸福和癡迷的神情,"對,這就是我!大家都說謊,只有這面鏡子例外!人們都說謊,我的丈夫也說謊!啊,要是我早點看見我自己,要是我早知道我實際上是什么模樣,那我就不會嫁給這個人!他配不上我!我的腳旁邊應當匍匐著漂亮和高貴的騎士才對!……"
有一次我站在妻子身后,無意中看一下鏡子,這才揭開可怕的秘密。我看見鏡子里有一個女人,相貌艷麗奪目,我生平從沒見過這樣的美人。這是大自然的奇跡,融合了美麗、優雅和愛情。然而這究竟是怎么回事?發生了什么事情呢?為什么我那難看、笨拙的妻子在鏡子里卻顯得這么漂亮?這是什么緣故?
這是因為不平的鏡子把我妻子難看的臉往四下里扯歪,臉容經過這樣的變動,說來也湊巧,倒變得漂亮了。負乘負等于正嘛。
現在我倆,我和妻子,坐在鏡子跟前,眼巴巴地瞧著它,一刻也不放松:我的鼻子跑到左邊面頰上,下巴變成兩個,而且溜到旁邊去了,然而我妻子的臉卻嫵媚迷人,我心里猛然生出瘋狂而著魔的熱情。
"哈哈哈!"我狂笑著。
我的妻子卻在小聲說話,聲音低得幾乎聽不見:
"我多么美??!"
1883年
P1-3