本書以2012年朝鮮出版的《朝鮮民主主義人民共和國法典》(第2版)為藍(lán)本,選擇部分法律法規(guī)采用朝漢對譯的方式,次系統(tǒng)地將朝鮮法律法規(guī)譯編成冊。本書的出版彌補(bǔ)了國內(nèi)朝鮮民主主義人民共和國法律的空白,對國內(nèi)涉朝民商事、刑事案件審判活動以及對朝鮮法律法規(guī)的了解研究具有重大現(xiàn)實(shí)意義。
朝鮮民主主義人民共和國社會主義憲法 3
朝鮮民主主義人民共和國各級人民會議代議員選舉法 41
朝鮮民主主義人民共和國地方主權(quán)機(jī)關(guān)法 61
朝鮮民主主義人民共和國國籍法 73
朝鮮民主主義人民共和國申訴請?jiān)阜?79
朝鮮民主主義人民共和國社會主義勞動法 91
朝鮮民主主義人民共和國教育法 111
朝鮮民主主義人民共和國環(huán)境保護(hù)法 125
朝鮮民主主義人民共和國土地租賃法 143
朝鮮民主主義人民共和國公證法 157
朝鮮民主主義人民共和國律師法 167
朝鮮民主主義人民共和國法院組織法 175
民事法
朝鮮一直是我國的友好鄰邦,隨著經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展,兩國交往越發(fā)密切,原來那些零星的法律法規(guī)翻譯已無法滿足廣大使用者了解朝鮮法律的需求。我國一直缺少一套相對完整的朝鮮民主主義人民共和國法律匯編譯本,嚴(yán)重影響著兩國間經(jīng)濟(jì)與社會交往。人們迫切需要一部用語規(guī)范、內(nèi)容廣泛的朝鮮民主主義共和國法律法規(guī)匯編。
延邊大學(xué)法學(xué)院與延邊朝鮮族自治州中級人民法院為滿足社會需求,精誠合作歷時一年多,共同編譯了《朝鮮民主主義人民共和國法律匯編》(朝漢對譯)。該匯編充分發(fā)揮法學(xué)院學(xué)術(shù)理論研究資源優(yōu)勢和法院審理涉及朝鮮公民民商事和刑事案件的豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)優(yōu)勢,是法學(xué)教學(xué)研究部門與司法實(shí)務(wù)界合作的一次新嘗試。
延邊大學(xué)地處吉林省延邊朝鮮族自治州,是我國與朝鮮半島相鄰最近的一所大學(xué),有著天然地緣、語言與人才優(yōu)勢,在推進(jìn)我國圖們江地區(qū)開發(fā)、開放進(jìn)程中,具有特殊的地位和作用。延邊大學(xué)法學(xué)院注重特色建設(shè),專注朝鮮、韓國法律研究,形成了一支朝鮮、韓國法研究團(tuán)隊(duì)。該研究團(tuán)隊(duì)一直以研究朝鮮、韓國法律為己任,進(jìn)行了多年研究和探索,積累了豐碩成果。
朝鮮民主主義人民共和國法律匯編》(朝漢對譯),以2012年朝鮮出版的《朝鮮民主主義人民共和國法典》(第2版)為藍(lán)本,選擇部分法律法規(guī)進(jìn)行了翻譯,延邊朝鮮族自治州中級人民法院的幾位法官與翻譯人員負(fù)責(zé)了翻譯稿的最終校對工作。
為滿足廣大研究人員與使用者的需求,我們還將在《朝鮮民主主義人民共和國法典》(第2版)中選擇經(jīng)濟(jì)類、管理類、投資類的法律法規(guī),進(jìn)行翻譯并編輯成冊出版,敬請期待。
此法律匯編采用了朝漢對譯本的方式,把法律原文與翻譯的條文對照出版,以便廣大研究者與讀者使用。
法條翻譯的目標(biāo)是傳達(dá)原法條之含義,揭示原法條的立法精神。但是,朝鮮法規(guī)句子冗長、斷句處易混淆、語助詞頻出,為了達(dá)意,譯文采取"簡潔通順"行文原則,以"意譯直譯并用"為手段,盡量使用讀者熟悉的漢語法律專業(yè)術(shù)語來表述原法條內(nèi)容。在編排方面,因朝鮮法律與我國法律在章節(jié)安排方面較為相似,因此無差別進(jìn)行直譯編排。
此次編譯工作是2011年吉林省財政專項(xiàng)――"朝鮮韓國法研究基地建設(shè)"項(xiàng)目中的一項(xiàng)具體建設(shè)內(nèi)容。
朝鮮民主主義人民共和國法律匯編》(朝漢對譯)及時次系統(tǒng)地將朝鮮法律譯編成冊出版,揭開了朝鮮法律的"面紗",彌補(bǔ)了朝鮮民主主義人民共和國法律文本在我國的空白,為進(jìn)一步了解和研究朝鮮民主主義人民共和國法律條文背后的法律意識、法律精神和法律價值,以及與之相聯(lián)系的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會、道德與傳統(tǒng)等背景提供了良好的研究參考,對我國涉朝民商事、刑事案件審判活動以及對朝鮮法律法規(guī)的了解和研究具有重大現(xiàn)實(shí)意義,對推動我國與朝鮮的經(jīng)濟(jì)合作,也一定會有幫助。