高老頭》是巴爾扎克巨著《人間喜劇》的奠基之作。
巴黎,1819年,拿破侖時代剛剛落幕。上流社會的繁華背后,名媛擔憂著情人與債務,貴族掂量著財富與愛情,富商算計著投機與鉆營。底層社會一棟廉價公寓里,各色人物與上流社會發生著千絲萬縷的聯系:暴發戶高老頭被兩個女兒榨干,在寒磣的角落里凄涼而終;內地青年拉斯蒂涅決計要平步青云,急需學習上流社會的諸多規則;江湖頭目伏脫冷在暗中蟄伏,等待一個向世俗社會宣戰的時機……轉型時期社會的人情、世相,在這場人間喜劇里輪番上演。
在《高老頭》里,巴爾扎克刻畫了社會轉型時期特有的時代精神:道德淪喪、社會緊繃、價值觀混亂、底層階級貧苦;但同時,社會罕見地充滿流動性,只要你足夠聰明或者足夠狠辣,就有機會勝者為王,實現階層跨越。
拉斯蒂涅,一個初入社會的大學生,目睹了名媛、貴族、暴發戶、花花公子、江湖頭目,在金錢所主導的游戲規則下以命相搏,也目睹了高老頭被兩個女兒榨干吃盡,在一所廉價公寓里凄涼而終。他完成了自己的“社會教育”,對于人生與未來、財富與良知,再無一絲猶疑。人間喜劇,大幕開啟。
本版采用翻譯家傅雷先生經典譯本。自初稿完成之日起,書稿又經歷了譯者前后19年的反復打磨。如傅雷所言:“理想的譯文仿佛是原作者的中文寫作。”
作者
巴爾扎克(1799-1850)
HonorédeBalzac
法國現實主義作家
他的《人間喜劇》被譽為法國社會的百科全書,含《高老頭》《歐也妮 葛朗臺》等91部小說,拉斯蒂涅、伏脫冷、呂西安、高老頭、葛朗臺等2400多個人物。
巴爾扎克自比為法國的社會史學家,如實地反映社會與人情,同情美德,但并不美化美德的遭遇;頌揚宗教,但并不回避人性的污穢。
“我將這個現實世界的一切都講給你聽,把利益的骯臟、庸常的罪惡、人心的陰險、世俗的消磨力、情感的危險,全部一五一十地呈現在你的面前。
我會告訴你,品性、美德與善良并不一定能為你帶來好運,你也許還會因此碌碌無為或者命運多舛。
我更會告訴你,你的癡情會葬送你自己,你的固執會給自己帶來災難,你的理想最終會被現實磨滅,你的正直會讓你窮困潦倒,你的天真會給無數陰險之輩以可趁之機。
現在,你告訴我,在這樣一個人間,你選擇做一個怎樣的人?”
譯者
傅雷(1908-1966)
翻譯家、作家、教育家、美術評論家
譯著
高老頭》
歐也妮 葛朗臺》
約翰 克里斯朵夫》
名人傳》等
著作
傅雷家書》
傅雷談藝錄》
世界美術名作二十講》等
伏蓋公寓
兩處訪問
初見世面
鬼上當
兩個女兒
父親的死
伏蓋公寓
一個夫家姓伏蓋,娘家姓龔弗冷的老婦人,四十年來在巴黎開著一所兼包客飯的公寓,坐落在拉丁區與圣 瑪梭城關之間的圣 日內維新街上。大家稱為伏蓋家的這所寄宿舍,男女老少,一律招留,從來沒有為了風化問題受過飛短流長的攻擊,可是三十年間也不曾有姑娘們寄宿;而且非要家庭給的生活費少得可憐,才能使一個青年男子住到這兒來。話雖如此,一八一九年上,正當這幕慘劇開場的時候,公寓里的確住著一個可憐的少女。雖然慘劇這個字眼被近來多愁善感,頌贊痛苦的文學用得那么濫,那么歪曲,以致無人相信;這兒可是不得不用。并非在真正的字義上說,這個故事有什么戲劇意味;但我這部書完成之后,京城內外也許有人會掉幾滴眼淚。出了巴黎是不是還有人懂得這件作品,確是疑問。書中有許多考證與本地風光,只有住在蒙瑪脫崗和蒙羅越高地中間的人能夠領會。這個著名的盆地,墻上的石灰老是在剝落,陽溝內全是漆黑的泥漿;到處是真苦難,空歡喜,而且那么忙亂,不知要怎么重大的事故才能在那兒轟動一下。然而也有些東零西碎的痛苦,因為罪惡與德行混在一塊而變得偉大莊嚴,使自私自利的人也要定一定神,生出一點同情心;可是他們的感觸不過是一剎那的事,像匆匆忙忙吞下的一顆美果。文明好比一輛大車,和印度的神車一樣1_,碰到一顆比較不容易粉碎的心,略微耽擱了一下,馬上把它壓碎了,又浩浩蕩蕩的繼續前進。你們讀者大概也是如此:雪白的手捧了這本書,埋在軟綿綿的安樂椅里,想道:也許這部小說能夠讓我消遣一下。讀完高老頭隱秘的痛史以后,你依舊胃口很好的用晚餐,把你的無動于衷推給作者負責,說作者夸張,渲染過分。殊不知這慘劇既非杜撰,亦非小說。一切都是真情實事2_,真實到每個人都能在自己身上或者心里發現劇中的要素。
公寓的屋子是伏蓋太太的產業,坐落在圣 日內維新街下段,正當地面從一個斜坡向弩箭街低下去的地方。坡度陡峭,馬匹很少上下,因此擠在華 特 葛拉斯軍醫院和先賢祠之間的那些小街道格外清靜。兩座大建筑罩下一片黃黃的色調,改變了周圍的氣息;穹窿陰沉嚴肅,使一切都暗淡無光。街面上石板干燥,陽溝內沒有污泥,沒有水,沿著墻根生滿了草。一到這個地方,連最沒心事的人也會像所有的過路人一樣無端端的不快活。一輛車子的聲音在此簡直是件大事;屋子死沉沉的,墻垣全帶幾分牢獄氣息。一個迷路的巴黎人在這一帶只看見些公寓或者私塾,苦難或者煩惱,垂死的老人或是想作樂而不得不用功的青年。巴黎城中沒有一個區域更丑惡,更沒有人知道的了。特別是圣 日內維新街,仿佛一個古銅框子,跟這個故事再合適沒有。為求讀者了解起見,盡量用上灰黑的色彩和沉悶的描寫也不嫌過分,正如游客參觀初期基督徒墓窟的時候,走下一級級的石梯,日光隨著暗淡,向導的聲音越來越空洞。這個比喻的確是貼切的。誰又能說,枯萎的心靈和空無一物的骷髏,究竟哪一樣看上去更可怕呢?
公寓側面靠街,前面靠小花園,屋子跟圣 日內維新街成直角。屋子正面和小園之間有條中間微凹的小石子路,大約寬兩米;前面有一條平行的砂子鋪的小路,兩旁有風呂草,夾竹桃和石榴樹,種在藍白兩色的大陶盆內。小路靠街的一頭有扇小門,上面釘一塊招牌,寫著:伏蓋宿舍;下面還有一行:本店兼包客飯,男女賓客,一律歡迎。臨街的柵門上裝著一個聲音刺耳的門鈴。白天你在柵門上張望,可以看到小路那一頭的墻上,畫著一個模仿青色大理石的神龕,大概是本區畫家的手筆。神龕內畫著一個愛神像:渾身斑駁的釉彩,一般喜歡象征的鑒賞家可能認做愛情病的標記,那是在鄰近的街坊上就可醫治的。4神像座子上模糊的銘文,令人想起雕像的年代,服爾德在一七七七年上回到巴黎大受歡迎的年代。那兩句銘文是:
不論你是誰,她總是你的師傅,
現在是,曾經是,或者將來是。
“《高老頭》將會大獲全勝;我兇猛的敵人不得不屈膝。我將勝過一切,從朋友到嫉妒的人。”--巴爾扎克
“在我看來,《高老頭》是《人間喜劇》的代表作。”--毛姆《巨匠與杰作》
“法國社會將成為歷史家,我只應充當它的秘書。”--巴爾扎克
“我們在這里看見整個現代文明的走向,帶著我們說不清楚的、同現實打成一片的驚惶與恐怖。”“這里有大量的真實、親切、家常、瑣碎、粗鄙。但是有時通過突然撕破表面、充分揭示形形色色的現實,讓人馬上看到陰沉和悲壯的理想。”--雨果評價《人間喜劇》
“《人間喜劇》給我們提供了一部法國社會,特別是巴黎上流社會的的現實主義歷史。”--恩格斯
“《人間喜劇》是巴爾扎克人物之林的條條大道。”--莫里亞克
不錯,包裝精美
看巴爾扎克,看傅雷翻譯
送給孩子的,包裝不錯,沒有損壞,至于內容要等看過再說
里面字太擠了
還沒有看,但是封面就很喜歡
包裝實在太差,書都弄皺了,不止一次了!
字體大小排版舒服
很不錯哦,我很喜歡
速度很快,書也不錯,好評,全五分
太快了,前晚下單,現在就收到了。包裝完好,贊一個
好看的故事
經典故事,會讓孩子看
裝幀很精美,對得起這個價格!
非常棒的一本書,細細品讀。
經典中的經典
不忘初心,方得始終