納爾奇思與歌爾得蒙》是赫爾曼·黑塞1930年出版的力作,是作者本人很喜歡的小說之一。在法國(guó)瑪利亞布隆修道院里,有兩位年輕的試修士,一個(gè)名叫納爾奇思,一個(gè)叫作歌爾得蒙。年輕的納爾奇思才華過人,深得院長(zhǎng)達(dá)尼埃爾喜愛。新來的學(xué)生歌爾得蒙卻迷戀世俗生活,他們雖成了精神上的知己,但歌爾得蒙無視納爾奇思的說教,偷偷去村里飲酒作樂、與姑娘幽會(huì),接著又逃出修道院,到處流浪,歷經(jīng)歡樂與艱辛;漫游使他逐步成熟,后因愛上總督的情婦而被判死刑。做了修道院院長(zhǎng)的納爾齊斯把他從獄中救出,讓他從事雕塑藝術(shù)。后來,歌爾得蒙再次外出游行,途中染上重病,納爾奇思在他臨終前表示對(duì)他的友愛,使他懷著幸福死去。小說表現(xiàn)了兩種不同人性的沖突,實(shí)則也可看作是每個(gè)人內(nèi)心關(guān)于禁欲與享樂的矛盾,后來在探索理想過程中獲得了和諧的統(tǒng)一。有評(píng)論家稱它是"融合了知識(shí)和愛情的美麗的浮士德變奏曲"。
及時(shí)章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
修訂感
及時(shí)章 瑪利亞布隆修道院的大門前,有一個(gè)由成對(duì)的小圓柱支撐著的拱頂;拱頂外邊,緊挨著大路,聳立著一棵栗子樹——一位氣質(zhì)高貴、樹干粗壯、孤孤單單的南國(guó)之子,是多年以前一位羅馬的朝圣者,把它帶到這里來的。圓形的樹冠柔軟地伸展到大路上空,微風(fēng)吹來便婆娑地抖動(dòng)、搖曳。春天,周圍一片綠色,連修道院內(nèi)的核桃樹都已經(jīng)長(zhǎng)出淡紅色的嫩葉,這棵栗子樹卻仍然光禿禿的;到夜晚最短的夏季,它才從一簇簇樹葉中開放出泛著淡青色微光的、形狀與眾不同的花朵,散發(fā)出一股股酸澀的悶香;十月里,水果和葡萄已經(jīng)收完,秋風(fēng)才從那漸漸變黃了的樹冠中把那些帶刺的果實(shí)搖落,出生在意大利鄰近地區(qū)的修道院副院長(zhǎng)格雷戈?duì)柋阌米约悍恐械谋跔t烤食這些果實(shí),院里的男孩子們便為爭(zhēng)奪它們而扭滾在一起;可是栗子卻并非每年都能成熟的。這棵栗子樹的樹冠,在修道院入口處的上空奇特而多情地拂動(dòng)著,宛如一位來自異鄉(xiāng)的思想細(xì)膩而又多愁善感的客人;在它和大門口那些修長(zhǎng)的、成對(duì)的小圓石柱之間,在它和拱窗上那些石頭雕飾、壁架和立柱之間,存在著某種神秘的親緣關(guān)系,同樣受到意大利人和拉丁文學(xué)者的喜愛,但卻讓本地居民視為異己。 在這棵來自異國(guó)的樹下,已經(jīng)走過好幾代的修道院學(xué)生;他們腋下夾著習(xí)字板,一邊走,一邊談笑嬉鬧,爭(zhēng)論不休,而隨著季節(jié)的變換,有時(shí)赤著腳,有時(shí)穿著鞋,有時(shí)嘴上叼著一枝花,有時(shí)口里咬著一枚核桃,有時(shí)手中攥著一個(gè)雪球兒。新的學(xué)生不斷到來,隔幾年就換一批面孔,但大多數(shù)卻彼此相像,都是些金黃色的小卷毛。有的畢業(yè)后留下來,先當(dāng)試修士,再當(dāng)修士,削了發(fā),穿上修士衣,系上絲腰帶,研讀經(jīng)典,指點(diǎn)學(xué)生,直到老,直到死。另一些學(xué)習(xí)期滿就由父母領(lǐng)走,回到騎士的城堡,回到商人和手工業(yè)者的家中,奔向世界,享樂的享樂,干活的干活,偶爾回修道院來做客,后來成了家,又送自己的小兒子來當(dāng)神父?jìng)兊膶W(xué)生,并且仰頭向這棵栗子樹瞥上一眼,臉上帶著微笑,心中充滿感慨,又各自歸去。在修道院那一間間的臥室里和大廳中,在那端莊的圓拱窗和紅石鑿成的筆直的成對(duì)圓柱之間,總有人在生活、授課、鉆研、管理、統(tǒng)治;在這兒曾從事各種各樣的藝術(shù)和科學(xué),并且代代相傳,有虔誠(chéng)的和世俗的,有光明的和陰暗的;也編寫和詮釋書籍,想出來種種的體系,搜集古人的著述,臨摹名畫的真跡,培養(yǎng)民眾的信仰,嘲笑民眾的信仰。博學(xué)與虔誠(chéng),單純與狡詐,福音的智慧與希臘人的智慧,圣跡與邪術(shù),在這兒統(tǒng)統(tǒng)得到一定的施展,各自適得其所;這兒既可隱居和苦修,又可進(jìn)行社交和享樂;至于是前者占上風(fēng)或是后者大行其道,都取決于當(dāng)時(shí)的院長(zhǎng)是個(gè)怎樣的人以及時(shí)代的潮流如何。這座修道院之所以出名和朝拜者不斷,有一陣子是因?yàn)樗幸恍?qū)魔師和能識(shí)別精怪的修士;有一陣子是因?yàn)樗忻烂畹囊魳罚挥幸魂囎邮且驗(yàn)樗哪硞€(gè)神父妙手回春,能治百病;有一陣子又因?yàn)樗乃笞郁~湯和鹿肝包子可口得很,總之,它在每個(gè)時(shí)代都總是有所擅長(zhǎng)。而且,在它眾多的修士和學(xué)生中間,在這些或者虔誠(chéng),或者冷淡,或者吃齋,或者肥胖的人中間,在這些留在修道院中生活了一輩子的人中間,任何時(shí)候總會(huì)有那么一兩個(gè)特殊人物,大家要么愛他,要么怕他;他顯得出類拔萃,叫大家久久惦念,雖然同時(shí)代的其他人早已被忘記得干干凈凈。 眼下,在瑪利亞布隆修道院里,也有這樣兩位與眾不同的特殊人物,是一老一少。在那些充斥在寢室、教堂和課室的同伴中間,他倆是無人不知道、無人不敬重的。老的一位是院長(zhǎng)達(dá)尼埃爾,年輕的一位是個(gè)叫納爾奇思的學(xué)生;這小伙子前不久才當(dāng)上試修士,但由于才華出眾,特別是希臘文異常好,已經(jīng)被破格任命為教師。這兩個(gè)人,一位院長(zhǎng)和一位試修士,在院內(nèi)都舉足輕重,都為眾人所矚目和好奇,欽佩和羨慕,同時(shí)也暗中受到誹謗。 院長(zhǎng)為大多數(shù)師生所熱愛,他沒有冤家,為人極為善良、忠厚、謙虛。只有院里的學(xué)者們?cè)趯?duì)他的愛戴中帶有一點(diǎn)輕蔑,因?yàn)檫_(dá)尼埃爾院長(zhǎng)盡可以成為一位圣者,卻不是一位學(xué)者。就算他的忠厚是一種智慧,可他的拉丁文畢竟很糟,而對(duì)希臘文干脆一竅不通。 這為數(shù)不多的學(xué)究偶爾嘲笑嘲笑老院長(zhǎng)學(xué)識(shí)淺薄,可對(duì)納爾奇思卻佩服得五體投地;因?yàn)檫@位神童,這位美少年的希臘文非常漂亮,風(fēng)度舉止也瀟灑大方,無懈可擊,且長(zhǎng)著一雙沉靜而深邃的思想家的慧目,兩片線條俊美的薄嘴唇。他的希臘文頂呱呱,學(xué)者因此喜歡他。他高尚文雅,院中幾乎所有的人都因此愛戴他,許多人簡(jiǎn)直對(duì)他入了迷。他老成持重,彬彬有禮,只有少數(shù)人看不慣他這副模樣。 院長(zhǎng)和試修士,各人都以自己的方式肩負(fù)著一個(gè)杰出人物的命運(yùn),以自己的方式駕馭著其他人,以自己的方式忍受著痛苦。比起院里的其他人來,他們都覺得相互更加親近,都受著對(duì)方更強(qiáng)烈的吸引;盡管如此,他們卻走不到一塊兒,無法向?qū)Ψ奖硎緶厍椤T洪L(zhǎng)對(duì)青年極為關(guān)懷,極為照顧,就像關(guān)心一株珍奇而脆弱的幼苗,一個(gè)也許過于早熟,也許已遭到危險(xiǎn)的弟子。青年呢,對(duì)院長(zhǎng)的任何命令、任何建議、任何稱贊都竭誠(chéng)領(lǐng)受,從無怨言,從無不快。要是院長(zhǎng)對(duì)他的品評(píng)正確,他的缺點(diǎn)就是高傲的話,那么他也很善于藏而不露。他立身行事確實(shí)無可厚非,確實(shí)是個(gè)完人,比大伙兒都要優(yōu)越。只不過在學(xué)者圈子之外,他很少有真正的朋友;他只是孤芳自賞,感到四周的人們都是冷冰冰的。P1-3