日韩偷拍一区二区,国产香蕉久久精品综合网,亚洲激情五月婷婷,欧美日韩国产不卡

在線客服
刀鋒/毛姆圖書
人氣:52

刀鋒/毛姆

【好評返5元店鋪禮券】刀鋒 毛姆一部具有濃厚哲學意蘊的小說 一部關于**價值的書 對人生意義和自我存在意義的追尋
  • 所屬分類:圖書 >外語>FOR 老外>名人與名著  
  • 作者:(英)[毛姆]
  • 產品參數:
  • 叢書名:--
  • 國際刊號:9787533946555
  • 出版社:浙江文藝出版社
  • 出版時間:2016-11
  • 印刷時間:2016-11-01
  • 版次:1
  • 開本:16開
  • 頁數:450
  • 紙張:輕型紙
  • 包裝:精裝
  • 套裝:

內容簡介

本書是毛姆四大長篇小說代表作中后一部,小說初稿完成后,他說:"寫這本書帶給我極大的樂趣。我才不管其他人覺得這本書是好是壞。我終于可以一吐為快,對我而言,這才是重要的。"《刀鋒》出版首月,就在美國狂銷五十萬冊,兩度被改編電影,入圍奧斯卡佳影片等多項提名,并勇奪佳女配角獎。

本書背景設于兩次世界大戰期間(1919年至20世紀40年代),小說主人公拉里一戰時服役于空軍,曾在浩瀚無垠的天空中高飛,想要"遠遠超越世俗的權力和榮譽",戰友之死讓他驚覺生命之無奈與不可超越。退伍后,拉里不上大學,不結婚,也不愿就業,拋下親友,到歐洲游歷,后遠赴印度,在一位象神大師的靜修院受到啟發,頓悟了生命的真義。

本書是毛姆以自己真名作為敘事者的長篇小說。書中人物雖都"另取其名",內容卻"毫無虛構",都是源自毛姆與友人的親身經歷。

編輯推薦

全新"麥田"版譯本,專文導讀

一本我們在20歲,30歲,40歲都應該用心去讀的書

"會講故事的作家"、"整個英語世界暢銷的作家之一"毛姆

一部以自己的真名命名敘事者的長篇小說,美國出版首月狂銷50萬冊

兩度被改編成電影,獲得奧斯卡佳影片等多項提名,勇奪佳女配角獎

全新譯本,專文導讀

20世紀英國偉大作家毛姆代表作經典代表作,經年暢銷

在中國擁有大批忠實讀者

探討藝術、文學與人生的信念之作

精裝雙封,具有收藏價值"

作者簡介

威廉.薩默塞特.毛姆(William Somerset Maugham,1874—1965),英國富盛名的作家之一,也是認可的20世紀"用英語寫作的,擁有多讀者的作家之一",代表作有《月亮和六便士》《刀鋒》《人性的枷鎖》《尋歡作樂》等。

毛姆于1874年1月25日生于巴黎,從小在法國生活,8歲喪母,10歲喪父,后被倫敦的叔叔收養,進入坎特伯雷國王學院。1892年,毛姆在德國海德堡大學學習了一年,后于倫敦圣托馬斯醫學院學醫五年,這一期間,他對社會底層生活有過直接了解,這對以后的寫作影響極深。

1944年,長篇小說《刀鋒》出版,引起強烈反響。1946年,毛姆回法國定居。1965年12月15日,毛姆在法國里維埃拉去世。

毛姆一生游歷甚廣,著述亦豐,共創作長篇小說十余部,戲劇約三十部,短篇小說一百多篇,并著有大量評論、隨筆、游記等文章。

目錄

導讀

及時章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

在線預覽

"部

1

我以前動筆寫小說時,從未像這回這般焦慮。我之所以稱其為小說,純粹因為不曉得還能怎么歸類,既沒什么故事可說,又非以死亡或婚姻作結。死亡終結一切,因此常用來結束故事。但以婚姻作結也十分妥切,凡是通情達理之人,都懂得避免揶揄認可的圓滿結局。一般人仰賴天生直覺,認為既然結了婚,故事便可畫上句點。男女主角經過命運百般捉弄,后終成眷屬,達成傳宗接代的任務,焦點遂轉移至下一代。但我無法給讀者這種交代。本書集結了我對一位男性友人的回憶,我倆數度密切來往,只是每回都相隔許久,故不清楚他在之間的遭遇。我或許能憑空杜撰情節,借此填補那些空白,好讓故事更加連貫,但我無意于此,只想就印象所及加以記錄。

多年前,我寫了本小說《月亮與六便士》,素材取自法國知名畫家高更的生平,我憑著對他粗淺的了解,動用小說家的特權,虛構不少橋段來描寫筆下人物。在本書中,我并沒有這么做。書中沒有任何虛構。為了避免給仍健在的當事人帶來困擾,凡是故事中出現的人物,我都另取姓名,也盡力修改任何可供辨認的細節。我筆下的主人翁并非名人,可能永遠默默無名;他的生命走到盡頭時,或許不會留下什么痕跡,猶如擲入河中的石子,不過暫時濺起水面漣漪;故本書若承蒙讀者青睞,只會讀到故事本身的趣味。不過,有鑒于他服膺的生活方式,以及剛強與親和兼具的奇特性格,對同袍的影響或將與日俱增,后世的人也將發覺,這時代曾有一位奇人。屆時這位主人翁的身份想必不言自明,若欲稍微了解他早年的生活,在書中或許會找到答案。本書固然有其局限,但日后可能有人想替他作傳,興許不失為實用的參考來源。

我在此也要坦承,書中所有對話并非逐字逐句的記錄。我從未在任何場合做過談話的筆記,但切身相關的事倒記得清楚。對話固然是我個人的轉述,但我認為已忠實貼近原意。前文提到書中毫無虛構,我現在要略加修正。我擅自做主替書中人物所編寫的話語,皆屬我無法親耳聽聞的場合,希羅多德[ 希羅多德(Herodotus):公元前五世紀的古希臘作家。]時代以降的歷史學家也用此做法,理由并無二致,都是為了重現生動與逼真的場景,避免枯燥的平鋪直敘。為了讓本書能吸引讀者,私以為如此調整并不為過。聰明的讀者應不難發現何處是虛構,能否接受取決于個人。

我之所以備感焦慮還有另一個原因,亦即筆下人物泰半是美國人。認識他人本屬難事,我甚至認為,除非是自己的國人,否則不可能真正熟識。無論男女,不僅僅是代表自己,更反映出生的地域、是在城市抑或農村學會走路、兒時常玩的游戲、從老一輩聽來的傳說、習慣的飲食、就讀的學校、熱衷的運動、閱讀的詩篇與信仰的神祇,等等。凡此種種,均造就了一個人的樣貌,光憑道聽途說不可能通盤了解,必得親身經歷,進而融入自我生命。而既然無法真正了解外國人,充其量只能從旁觀察,這類書中人物便不易獲得讀者共鳴。即使像亨利 詹姆斯這般觀察細膩的作家,定居英國四十年之久,也未能創造出百分之百的英國人物。就我而言,我向來只描寫自己的同胞,部分短篇故事則屬例外,因為這些故事可容我較籠統地塑造角色,提供給讀者粗略的線索去想象細節。或許有人會納悶,若我可以把高更變成英國人,為何不以同樣手法處理本書人物?答案很簡單:我辦不到,若是如此,這些人就失真了。我無意假裝成美國人來描寫他們,他們都是英國人眼中的美國人。我也未復制他們的說話特色,因為這就好比美國作家硬要模仿英國人的口語,結果只會慘不忍睹。俚俗語更是一大陷阱。亨利 詹姆斯時常在英國故事中使用英式俚語,但就是少了英國人的味道,因此不但無法達到他追求的口語效果,更容易讓英國讀者感到十分突兀。

2

一九一九年,我前往遠東的途中,恰巧來到芝加哥,準備待上兩三周(原因無關乎本書,故無須在此贅述)。我當時剛出版一本頗為暢銷的小說,才抵達芝加哥就立即接受專訪。第二天清晨,電話響起,我接了起來。

"喂。"

"我是艾略特 譚伯頓。"

"艾略特?你不是在巴黎嗎?"

"沒啊,我和我姐來芝加哥,想請你今天跟我們一起吃午餐。"

"當然好。"

他隨即告訴了我時間地點。

那時,我認識艾略特 譚伯頓已有十五年。他將近耳順之年,身材高挑、舉止優雅且五官俊朗,一頭波浪般的粗黑發綴著斑白,外貌因而更顯出眾。他的穿著向來華麗,衣服多購自巴黎的夏爾凡[ 夏爾凡(Charvet):歷史悠久的知名男裝品牌,一八三八年創立于法國巴黎。],但西裝、皮鞋與帽子則是倫敦品牌。他在巴黎左岸有間公寓,位于繁華的圣吉雍街上。看他不順眼的人管他叫買辦,但他極度痛恨這一稱呼。他品味高尚、博學多聞,也坦言自己在巴黎定居的頭幾年,許多財力雄厚的名畫收藏家經常受惠于他的建議。而他總曉得美國的美術館在尋覓哪些大師的畫作,因此凡是通過人脈聽聞有潦倒的法國或英國貴族欲出售珍貴作品,他都積極地居中牽線。法英兩國有不少歷史悠久的望族因家道中落,可能被迫私下變賣有布勒[ 布勒(André Charles Boulle):十七世紀著名木工師,發明"鑲嵌木工"的方法。]簽名的家具,或齊本德爾[ 齊本德爾(Chippendale):十八世紀家具師傅,以花卉圖樣的設計聞名。]親手打造的寫字桌。他們都樂于結識艾略特,他修養深厚又彬彬有禮,能夠審慎安排此事。而旁人難免覺得艾略特必定從中獲利,但都礙于自身教養而未提起。有些不客氣的人,斷言他公寓中的東西全是待價而沽,并宣稱他每回邀請美國富人來自家享用午宴、啜飲美酒后,就會有一兩幅珍貴畫作消失,抑或某個櫥柜原本有精美鑲嵌,轉眼卻只剩下烤漆表面。若有人問起珍品為何消失,他便回答說嫌該物件俗氣,換來的質量較佳,還說同樣的東西看久生膩。

"Nous autres American [ 法語,意為"我們這些美國人"。],我們美國人哪,就喜歡改變,這既是優點,也是缺點。"

巴黎有些美國女士自認了解艾略特,說他其實出身清寒,之所以過得如此優渥,得歸因于他腦筋動得快。我并不曉得他坐擁多少財產,但房東是位公爵,租金勢必十分可觀,而且屋內盡是高貴的裝潢:墻上掛有十七、十八世紀法國藝術大師的畫作,有讓 安東尼 華多、弗拉戈納爾、克勞德 洛蘭等;鑲木地板上鋪有薩翁納希和奧布松生產的華麗毯子;客廳還有幅路易十五套房的織錦畫,典雅細膩,或許真如艾略特所言,曾是路易十五愛妾蓬帕杜夫人的收藏。無論如何,他擁有足夠的財產,無須努力掙錢,就可維持士紳應有的生活水平,至于他過去是怎么辦到的,除非你想與他斷絕往來,否則好不要過問。既然物質需求無所掛礙,他便全心投入畢生熱愛的社交活動。當年他年紀輕輕,就攜著推薦函初抵歐洲,會見許多有頭有臉的人士,取得社交界一席之地,如今與英法的沒落貴族在生意上又有往來,毋寧更鞏固了自身地位。艾略特出身古老的維多利亞家族,母親的先祖是《獨立宣言》的簽署人,因此他得以憑著推薦,拜訪許多美國名媛,不久便擄獲她們的好感。他天資聰穎、舞技出色,更精通槍法與網球,在各方面都是不可多得的人才。他會大手筆購買鮮花和昂貴的盒裝巧克力,雖然不常設席宴客,但每回都別出心裁,驚艷賓客。那些名媛都樂于受邀至蘇荷區的波西米亞餐廳,或拉丁區的小酒館。他隨時準備好服務她們,再麻煩的要求都欣然接受,也由于不辭辛苦地取悅年長女性,很快就成了許多氣派別墅的常客;他的殷勤堪稱端,即使臨時接獲邀請,得代替爽約的賓客出席聚會,他也毫不介意,無論旁邊坐著多無趣的年長貴婦,他都有辦法談笑風生。

艾略特在巴黎定居之后,于夏末秋初前往倫敦,拜訪各大鄉間別墅的主人。不出數年,這位美國青年就結識了兩地所有重要人物。當初引薦他進入上流社會的名媛,得知他的人脈愈發寬廣,都大感訝異,內心五味雜陳,固然樂見自己帶進門的小伙子闖出一番名堂,卻又不免苦惱那些與她們關系徒具形式的人士,會與他過從甚密。雖然艾略特殷勤依舊,但她們卻感到惶恐,覺得自己是他攀向高位的踏腳石,深怕他是個勢利鬼。這點自不待言,他勢利的作風讓人咂舌,他卻渾然不以為恥。他甘愿吞下他人侮辱,無視嚴詞批評,忍受無禮待遇,只為了受邀至他想參與的宴會,或結識某王公貴族的年邁遺孀。他不屈不撓,一旦鎖定獵物,便非捕獲不可,好比植物學家不畏洪患、地震、熱病或兇狠土著,只為覓得一株珍稀蘭花。一九一四年爆發大戰,毋寧是天賜良機。他加入了救護隊,先后在法蘭德斯和阿爾貢服務。一年后歸來,紐扣孔上多了紅緞帶獎章,順利進入巴黎的紅十字會工作。當時,他的生活已過得十分優渥,也大力協助政商名流購入上等藝術作品。他憑借著敏銳的眼光與天生的組織能力,任何廣受宣傳的慈善聚會,都可以見到他貢獻所長。他加入巴黎兩大私人高級會所,法國的貴婦名媛都叫他"親愛的艾略特"。他終于功成名就了。"

網友評論(不代表本站觀點)

免責聲明

更多出版社
主站蜘蛛池模板: 班玛县| 泸定县| 金乡县| 姚安县| 乡城县| 磐安县| 常德市| 土默特左旗| 中超| 高碑店市| 沅江市| 荣昌县| 三江| 太和县| 宝丰县| 米泉市| 建平县| 沂南县| 海南省| 西青区| 顺义区| 万全县| 南通市| 桦甸市| 长泰县| 广宗县| 鄂托克旗| 湖口县| 琼结县| 双桥区| 寻乌县| 梅河口市| 盱眙县| 新蔡县| 德阳市| 澎湖县| 桦甸市| 浑源县| 和田县| 淮安市| 安平县|