《魔女卡麗》系美國“現代驚悚小說大師”斯蒂芬•金的早期作品,也是他的一部成名作,被稱為恐怖小說之王及時部真正成功的佳作。1976年被改編成同名電影劇本搬上銀幕,成為電影史上劃時代的杰作。小說描寫女主人公凱麗的母親是個信仰偏執狂,而他從小在母親嚴格管制下長大,漸漸養成了孤僻自閉性格,與外界很少交往。有24小時她被邀請參加高中年級組織的舞會,不料舞會上受到同學們的冷嘲熱諷、惡意作弄。在極度痛苦下,凱麗奮起反擊,把自己從小郁積在內心的憤恨一齊發泄到舞會上,將一個歡樂的舞會瞬間變成一個浴血葬場。
《魔女卡麗》是恐怖小說大師斯蒂芬•金的成名作,1976年首次被改編成同名電影搬上銀幕,成為電視史上的恐怖杰作。2013年《魔女卡麗》再度搬上銀幕,由金伯莉•皮爾斯導演,老戲骨朱麗安•摩爾以及憑借《海扁王》、《雨果》而在好萊塢爆紅的童星科洛-莫瑞茲主演,在北美再度掀起了一陣恐怖熱潮,也讓全世界讀者又一次領略的斯蒂芬•金的恐怖魅力。
《魔女卡麗》是斯蒂芬•金眾多長篇小說中篇幅較小的一部作品,情節驚悚恐怖,扣人心弦,加上電影的普及,小說在愛好恐怖小說的讀者中知名度較高。
斯蒂芬 金,有史以來作品最多、讀者最眾、聲名的作家之一。編過劇本,寫過專欄,執過導筒,做過制片人,還客串過演員。作品總銷量超過三億五千萬冊,超過一百五十部影視作品改編自他的作品,由此創下一項吉尼斯世界紀錄。被《紐約時報》譽為“現代驚悚小說大師”,更是讀者心目中的“恐怖小說之王”。六次榮獲布萊姆•斯托克獎,六次榮獲國際恐怖文學協會獎,1996年獲歐•亨利獎。
她只有實習駕照,她從冰箱旁邊的掛板上取下媽媽的車鑰匙,跑向車庫。廚房里的鐘正好指向11點。
她沖進汽車,及時次試著發動,接著強迫自己停頓了一下,又試了一次。這回發動機咔咔地響了,點著火了,她冒冒失失地讓車子轟鳴著疾速馳出車庫,車子的排障器叮當作響。她轉了個彎,后輪把砂礫濺得劈啪作響。她媽媽的這輛1977年款的普利茅斯猛地轉向上了公路,尾部搖晃著幾乎要失控撞上山肩,讓她胃里一陣惡心。只是在這一刻,她才發覺她的喉嚨深處在嗚咽,就像一只掉進了陷阱的動物。
開到6號公路與后張伯倫公路的交叉路口,她沒有在停車標志前停留。火警響徹東部的夜空,那里是張伯倫與韋斯托弗的交界,從她身后的南部——莫頓,也傳來火警聲。
學校發生爆炸的時候,她差不多已經到了山腳。
她雙腳猛踩機動剎車,像個布娃娃似的摔到了方向盤上。輪胎在路面發出尖嘯聲。她摸索著總算打開了車門,手搭在眼睛上,擋住火光。
一團烈焰騰空而起,火光拖曳著震顫翻滾的屋頂鋼板、木頭和紙片。氣味濃烈,有股油味。大街上像被打了閃光槍一樣燃燒著。在那可怕的一瞬間,她看見尤恩中學整個體育館毀于燃燒的廢墟中。
過了一會兒,激烈的震動從她身后襲來。剎那間,路上的雜物帶著一股暖風從她身邊呼嘯而過,這股風讓她想起(地鐵的味道)去年去波士頓的短暫旅行。比爾的家庭藥店和凱利果行的窗戶乒乒乓乓地向里倒去。
她跌倒了,大火把街道燒得如同地獄的正午。接下來的事情就這樣慢慢地發生了,她的腦子卻(死他們都死了嗎卡麗為什么想到了卡麗)照著自己的速度鎮定地飛轉著。車輛朝火場疾馳而去,有人穿著浴袍、睡衣睡褲在奔跑。她看見一名男子從張伯倫鎮警察局和法院聯合大樓的前門走出來。他走得很慢。車輛動得也很慢。即便是那些在奔跑的人也是慢吞吞的。
她看見站在警察局臺階上的那個人用手環住嘴巴,在尖叫著什么;周遭尖厲的警笛聲、火警聲還有這恐怖的大火,讓人聽不真切,聽上去仿佛是:
“喂!不要哎,那傻瓜!”
整條街都濕了。光亮在水面上起舞。光是從泰迪的阿莫科加油站射出來的。
“——喂,那個——”
接著,整個世界都爆炸了。
引自托馬斯•K•奎蘭對緬因州調查委員會所作的有關張伯倫鎮5.27、5.28事件的宣誓證詞(以下節選自《黑暗的舞會:懷特委員會的報告》一書,紐約印章書局1980年版):
問:奎蘭先生,你是張伯倫鎮的居民嗎?
答:是的。
問:你的住址?
答:我在臺球房的樓上有間屋子。那是我工作的地方。我拖地板,給桌子吸塵,管理機器——就是彈球機,你們知道的。
問:5月27日晚上十點半你在哪里,奎蘭先生?
答:呃……實際上,我是在警察局的一個拘留室里。我每周四領薪水,瞧。我總是跑出去瞎混,輸個精光。我一般去騎士酒吧,喝點舒立滋啤酒,玩點小牌。感覺就像腦子里在舉行輪滑比賽。嘿,是幻覺嗎?我曾經用一把椅子敲過一個家伙的腦袋——
問:當你感覺這種情緒要爆發的時候就跑去警察局,這是你的習慣嗎?
答:是的。大個子奧蒂斯,他是我朋友。
問:你是指這個縣的治安官奧蒂斯•道爾嗎?
答:是的。他叫我只要不舒服隨時都可以過去。舞會前一晚,我們一幫伙計在騎士酒吧的地下壁櫥里玩梭哈撲克 ,我早就開始發覺滑頭馬塞爾•杜拜在作弊。我早該料想得一清二楚了——按照法國人的觀點,要捉住一個滑頭,就要看看他自己的牌——我就走掉了。我已經喝了幾杯啤酒,要知道,于是我握著手,朝警察局走去。普萊西在值內勤,把我關進了一號拘留室里。普萊西是個好小伙。我認識他媽媽,不過那是許多年以前的事了。
問:奎蘭先生,你覺得我們可以談談27號晚上的事嗎?晚上10點半?
答:有什么不可以呢?
問:我真誠地希望如此。請繼續。
答:噢,普萊西在周五凌晨兩點一刻左右把我關了起來,我立刻就脫衣服睡了。昏死過去了,你也許會說。下午四點醒來,吃了三粒消食片,又繼續睡。我就有這個本事。我可以睡到宿醉徹底清醒。大個子奧蒂斯說我應該琢磨琢磨這是怎么做到的,去申請一下專利。他說我可以挽救世界上許多痛苦的人。
問:我想你肯定做得到,奎蘭先生。那么你再一次醒來是什么時候?
答:差不多是周五夜里十點。我餓得要命,想去找點吃的。
問:他們就一直把你留在沒上鎖的單間里?
答:沒錯。我清醒的時候是個規矩人。實際上,有一次——
問:就告訴委員會你離開牢房后發生了什么。
答:火警響起來了,這就是接下來發生的事。我的魂都嚇出來了。越戰結束后,我就再也沒有在夜里聽到過警報聲。于是我跑上樓,見鬼,辦公室里一個人都沒有。我對自己說,該死的運氣真好,普萊西就等著瞧吧。一直以為總有人在值班的,萬一有電話進來呢。于是我跑到窗口,朝外頭張望。
問:從窗口能看見學校嗎?
答:能。學校在街道那一邊,隔一個半街區。人們奔來跑去,叫喊著。我就是在那時看見卡麗•懷特的。
問:你以前見過卡麗•懷特嗎?
答:沒有。
問:那你怎么知道是她?
答:這很難解釋。
問:你看清楚她了嗎?
答:她站在路燈底下,就在梅恩大街和斯普林大街拐角處的消防栓那里。
問:有什么事情發生嗎?
答:我想是的。消防栓的整個頂部朝三個方向迸裂開來。朝左,朝右,直沖天空。
問:這個……嗯……故障是幾點發生的?
答:十一點差二十分左右。不會晚于這個點。
問:接著又發生了什么?
答:她往鎮子中心走去。先生,她看上去可怕極了。從剩下的布料看,她穿著件禮服之類的衣裳,她站在消防栓那里,渾身濕透,渾身都是血。看上去她就像剛從一起車禍中爬出來似的。她居然在齜牙咧嘴地笑。我從沒見過這樣的笑。它就像死神臉上的笑。她一直在看她的兩只手,在衣服上不停地蹭著,試圖把血跡擦掉,想著自己再也擦不掉,就打算血洗整個鎮子,叫他們得到報應。真是個可怕的妞兒。
問:你怎么知道她在想什么呢?
答:我也不知道。我無法解釋。
問:給你的宣誓證詞提個醒,我希望你信守你的所見,奎蘭先生。
答:好的。格拉斯廣場拐角那兒也有個消防栓,那個也壞了。那個我看得更清楚。邊上笨重的螺母全都擰不上了。我親眼看見的。它炸了開來,跟另一個一樣。她很開心。她正在對自己說,這樣就能給他們沖個澡,就能……高喊,對不起。接著救火車一輛輛開過,我看不到她了。又一輛救火車在學校附近停下,他們開始搗騰那些消防栓,卻發現接不到水。伯頓長官沖他們抱怨著,就在這時,學校發生了爆炸。上帝啊。
問:你離開警察局里了嗎?
答:是的。我想去找普萊西,向他報告那個瘋狂的女人還有那些消防栓。我朝泰迪的阿莫科加油站瞥了一眼,這一瞥讓我渾身的血液變得冰冷。六只氣泵全不在鉤子上。泰迪•杜尚死于1968年,上帝保佑他,他兒子跟泰迪過去一樣,每天晚上都會把那些氣泵鎖在上面。每只耶魯掛鎖都被鎖搭砸碎了,蕩在那里。噴嘴掉在柏油路面上,自動進油器在給每個氣泵進油。汽油涌上人行道,又涌上了大街。圣母馬利亞,見到那一幕,我的蛋都被扯疼了。接著,我看見這家伙點著一支煙在一路跑過去。
問:你做了什么?
答:沖他大喊。好像喊的是,嘿!小心香煙!嘿,停下,那是汽油!他根本沒聽見我。四周盡是火警聲、鎮子的鳴笛聲還有來來往往的車輛,我并不覺得奇怪。我見他準備扔煙頭了,于是連忙往屋子里逃。
問:接下去發生了什么?
答:接下去?啊喲,魔鬼來到了張伯倫鎮呀……
桶落下來的時候,她起先只是意識到哐當一聲金屬般的巨響刺破了音樂聲,隨即,她就被一種暖乎乎、濕嗒嗒的東西淹沒了。她本能地閉上了眼睛。從她旁邊傳來一記咕噥聲,在她那部分近來變得異常警醒的意識里,她微微感覺到了疼痛。
(湯米)
樂聲嘩的一下,七零八落地停了下來,之后還有幾個聲響像斷了的弦一樣在回蕩,在這突如其來的茫然失措中,不等人們反應過來,她聽見有人像宣讀判決書一樣清清楚楚地說道:
“我的上帝啊,那是血。”
過了一會兒,就像是硬要人接受這一事實,使這件事清清楚楚、明白無誤,有人尖叫起來。
卡麗閉著眼睛坐在那里,感到那種陰森巨大的恐怖在腦海里升起。畢竟,媽媽還是對的。他們又一次欺騙了她,又一次愚弄了她,又一次把她變成了笑柄。這種令人討厭的事情本來都是些老花頭,但這次卻不是;他們叫她坐在這里,坐在全校師生面前,再現浴室的場景……只是這個聲音說了句
(我的上帝啊那是血)
可怕得叫人不敢多想的什么東西。要是她睜開眼睛,而這一切是真的,噢,怎么辦呢?怎么辦呢?
有人開始大笑,一個孤零零的、恐怖的、陰森的聲音,她睜開了眼睛,睜開眼睛去看那是誰,這是真的,的夢魘,她被染紅了,滴滴答答的,她們用私處的血讓她濕透,在大庭廣眾之下,她的思緒
(哦……我……被它……淹沒了)
被自己的嫌惡和羞恥染成了可怕的紫色。她聞得到自己,那是血腥味,可怕的、濕漉漉的銅臭味。在忽隱忽現、變幻不定的影像中,她仿佛看見鮮血沿著她光溜溜的大腿洶涌而下,聽見它不停地滴落在浴室的地磚上,隨著“堵住它”的催促聲,她感覺到柔軟的衛生巾蹭著她的皮膚,體味著恐怖的這種直截了當、令人作嘔的苦痛。他們最終還是劈頭蓋臉地給她來了一下。
第二個聲音也跟著及時個加入進來,接著是第三個——女高音的咯咯聲——第四個,第五個,六個,十二個,他們全都,全都在大笑。維克•穆尼在笑。她看得見他。他的臉僵住了,震驚不已,與此同時,卻又在發笑。
她依然靜靜地坐著,任憑喧鬧聲如激浪一樣沖擊著她。他們依舊光鮮美麗,周遭依舊迷人夢幻,可她已經穿過邊界,此刻,童話故事遭到了污濁和邪惡的嫉妒。在這個故事里,她會咬毒蘋果,會遭到巨人的攻擊,會被老虎吃掉。
他們又在笑話她了。
突然間,故事破碎了。她開始恐怖地意識到自己遭到了多大的欺騙,一個可怕而無聲的吶喊
(他們在看著我)
試圖迸發出來。她雙手捂住臉,掩住它,搖搖晃晃地從椅子上站了起來。她一心一意只想逃跑,離開亮光,讓黑暗籠罩她、掩藏她。
可是,這就像是在糖蜜里奔跑。她背信棄義的腦子讓時間放慢了速度,費力地爬行;仿佛上帝把整個場景從78轉/分調到了3313 轉/分。甚至連笑聲也低沉下去,放慢成陰森森的低音噪聲。
她雙腳打著絆子,差點從舞臺邊緣摔下來。她重新站好,彎下腰,跳到了地上。折磨人的笑聲越發響亮,就像巖石相互碰擦在一起。
她不想去看,但她還是看到了;光線太亮了,每一張臉她都看得見。他們的嘴,他們的牙,他們的眼睛。她還看見了面前自己那雙血跡斑斑的手。
德雅爾丹小姐正向她跑來,臉上滿是虛偽的憐憫。卡麗看得出在那張臉皮底下,真正的德雅爾丹小姐正帶著令人作嘔的、老處女的下流勁暗暗傻笑。德雅爾丹小姐張著嘴,她的聲音恐怖、緩慢而低沉:
“我來幫你,親愛的。哦,我真遺——”
她向她猛擊過去,
(發功)
德雅爾丹小姐飛了出去,一下子撞在舞臺邊的墻壁上,摔倒在地。
卡麗跑了。她在人群當中飛跑。她雙手捂臉,但她還是可以透過指縫看見他們,他們很漂亮,沐浴在燈光下,裹著鮮艷的、天使般的袍子。亮閃閃的鞋子,光潔的面孔,美發廳做出來的精致發型,光彩奪目的裙子。他們朝后退去,好像她是瘟神,可他們一直在笑。接著,一只腳偷偷地伸了出來,
(哦是的接下去就是這個哦是的)
隨后她跌倒了,她便開始爬行,沿著地板爬,被血污黏在一起的頭發耷拉在臉上,她爬啊爬,就像被光線刺得睜不開眼的圣保羅在去往大馬士革的路上,接下來該有人踢她的屁股了。
但沒有人這么干,她的步子又亂了。事物開始加速了。她穿過門,來到大廳,接著飛奔下兩小時前她同湯米莊重走上來的這段臺階。
(湯米死了為把一個瘟神帶到光亮之地付出了全部的代價全部的代價)
她向前一大步,笨拙地躍過了臺階,笑聲依然像黑鳥撲打著翅膀一樣圍繞著她。
隨后,是黑暗。
她飛奔過學校寬大的前草坪,兩只輕便舞鞋都跑丟了,她光著腳在飛奔。新近修剪過的學校草坪像絲絨一樣,微微結著露水,笑聲甩在身后了。她開始有些平靜下來。
接著,她的步子又亂了,她整個兒趴倒在旗桿邊上。她靜靜地趴在那里,氣喘吁吁的,她把熾熱的臉埋進冰涼的草叢里。羞恥的淚水開始流淌下來,滾燙,厚重,就像月經初潮時一樣。他們戰勝了她,打敗了她,一直以來就是如此。結束了。
現在,她得馬上站起來,從偏僻的街道偷偷摸摸地回家,始終躲在陰暗處,以防有人過來找她,找到媽媽,承認自己錯了——
(!!不!!)
她內心的堅強——她的內心非常強大——猛地升騰起來,強有力地喊出了那個字。壁櫥?無休止的、令人錯亂的祈禱?宗教小冊子、十字架,還有用來標記出她人生歲月余下的年、日、小時的黑森林布谷鐘里的那只機械鳥?
突然間,就像她腦子里有臺錄像機開啟了,她看見德雅爾丹小姐朝她跑來,看見她像個布娃娃似的摔了出去,她這樣想著,甚至都不是有意的。
她翻了個身,揚著被弄臟了的臉,瞪大了眼睛看著星星。她忘了
(!!那種力量!!)
是時候教訓他們一下了。是時候給他們露兩手了。她歇斯底里地咯咯笑了起來。這是媽媽最喜歡說的話之一。
(媽媽回到家放下皮包眼鏡閃著光好吧我猜今天我在商店里給那個埃爾特露了兩手)
那兒有噴水系統。她可以讓它開啟,輕而易舉地讓它開啟。她又咯咯地笑起來,起身,光著腳轉身朝大廳的門那兒走去。開啟噴水系統,關上所有的門。朝里看,讓他們瞧見她在朝里看,她在注視,在大笑,而噴出的水毀了他們的禮服、他們的發型,沖走他們鞋子上的油光。她遺憾的是那不是血。
大廳里空空蕩蕩。臺階上了一半,她停了下來,發功,她對著那些門全神貫注地發力,門一扇扇地啪啪全關上了,氣壓式閉門器也折斷了。她聽見有人在尖叫,那是音樂,甜蜜的靈魂之樂。
有那么一會兒沒有什么動靜,接著她發覺他們在推門,想把它們打開。這點壓力是微不足道的。他們被困住了,
(困住了)
這個詞欣喜若狂地在她腦子里回蕩著。他們受制于她,受制于她的力量。力量!多么有力的一個詞!
她走上余下幾級臺階,朝里看,喬治•道森撞在玻璃上,掙扎著,推擠著,他的臉都被擠得變形了。他身后還有別的人,這些人看上去就像水族館里的魚。
她向上掃了一眼,沒錯,是有噴水管,它們小小的噴嘴好似金屬的雛菊。管子穿過綠色煤渣磚墻上的一個個小洞。里頭有大量的水管,她記得。消防法,還是別的什么。
消防法。她腦子一閃,想起了
(蛇一樣的黑黑的電線)
舞臺上拉得到處都是的電線。它們被腳燈擋住了,從觀眾席上是看不見的,她剛才是小心翼翼地跨過它們坐到寶座上去的。湯米一直握著她的胳膊。
(火與水)
她想象自己伸起手臂,感覺到了管子,一路摸索過去。冰冷,充滿了水。她嘴里覺出了鐵的味道,又冷又濕的金屬味,和花園澆水用的軟管噴嘴里喝到的水一個味道。
發功。
一時半會沒有發生什么。接著,人們開始離開門,向后退去,四下張望。她朝中間一扇門走去,透過小小的長方形玻璃朝里看。
體育館里在下雨。
卡麗笑了。
她沒有把它們全部打開,只是開了一些。她抬起頭用眼睛看著噴水系統,發覺自己用意念來跟蹤管道路線要來得更容易。她開始開啟更多的噴嘴,越來越多。可是這還不夠。他們還沒有哭喊,所以這還不夠。
(傷害他們去傷害他們)
有個家伙上了舞臺站在湯米邊上,夸張地做著手勢,叫喊著什么。在她觀察的當兒,他爬了下來,朝搖滾樂隊的電子設備跑去。他抓著其中一個話筒架,釘住不動了。卡麗注視著,驚呆了,他的身體通過了幾乎是靜止的電流之舞。他的腳在水里搗騰著,頭發尖尖地豎了起來,嘴抽搐著張開,就像魚的嘴一樣。他看起來很滑稽。她開始大笑。
(上帝啊接下來讓他們全都變得滑稽)
剎那間,她閉上眼睛發功,把自己能夠感覺到的力量一股腦兒發動起來。
一些燈爆掉了。一條帶電的電線落到了一攤水里,某處閃過一道眩目的亮光。她腦子里砰的一下,就像斷路器失靈了。剛才抓著話筒架的那個家伙摔倒在一臺揚聲器邊上,炸出了紫色的火花,面對舞臺的縐紙彩旗隨即著了起來。
寶座正下方,有一條220伏的帶電電線正在地上噼啪爆裂,邊上,穿著綠色薄紗晚禮服的朗達•西馬德像木偶一樣在瘋狂地舞蹈著。她寬大的裙子一下子冒出火焰來,她向前摔了下去,身子還在抽搐著。
或許在那一刻,卡麗走到了懸崖邊上。她倚在門上,心怦怦亂跳,但她的身體冷得就像冰塊一樣。她臉色發青,但兩頰卻出現了躁熱的暗紅色斑點。她的頭劇烈地抽動著,她神志不清了。
她搖搖晃晃地離開了門,依舊讓它們關著,這么做并不是有心或者計劃好的。里面的大火越燒越亮,她悲切地想到,那個壁飾也許已經葬身火海了。
她癱倒在最上面一級臺階上,把頭垂到膝蓋上,想讓自己的呼吸慢下來。他們又在試圖破門,但她輕易地就讓它們緊閉著——唯有那個是不費力的。她迷迷糊糊地意識到有幾個人正從消防門逃離,讓他們去好了。回頭再收拾他們。她一個也不會放過。一個不漏。
她慢慢走下臺階,出了前門,依舊讓體育館的門緊閉著。這很容易。你要做的就是用意念看著它們。
鎮上突然拉響了警報,嚇得她尖叫起來,雙手在臉上捂了
(警報正是火警)
一會兒。體育館的門從她的意念之眼中消失了,有幾個人眼看就要逃出來了。不,不。淘氣。她重又把門啪啪地關上,還夾了誰的手指——好象是戴爾•諾伯特——夾在門框里,夾斷了一根。
她重又搖搖晃晃地穿過草坪,這個模樣可怖的身影暴凸著眼珠朝梅恩大街走去。她的右邊,就是鎮子的商業中心——百貨商店,凱利果行,美容美發廳,加油站,消防站——
(他們要撲滅我的大火)
但他們辦不到。她開始咯咯笑起來,這是一種錯亂的聲音:得意洋洋,迷惘空虛,勝利的,又是恐怖的。她來到及時個消防栓前,試圖把邊上那個刷了油漆的耳狀大螺帽給擰下來。
(哦嗬)
很重。重極了。這金屬的玩意兒死緊,她擰不動。沒關系。
她更用力地去擰,感覺松動了。接著是另一邊。隨后是頂上那個。而后她一下子把三個全擰下來了,她退后站著,眨眼工夫,它們全都卸了下來。水流朝兩旁、朝上方噴涌而出,其中一個耳狀螺母從她面前以不要命的速度飛出去五英尺遠。那玩意兒落到了街上,又高高地反彈到空中,隨后就不見了。水流在的壓力下呈十字形噴涌。
她笑著,搖晃著,每分鐘心跳超過兩百次,她開始朝格拉斯廣場走去。她并沒有意識到自己像麥克白夫人一樣在裙子上擦著血手,沒有意識到自己甚至在大笑的時候也在哭泣,也沒有意識到自己腦子里隱秘的一角正在為自己終極、徹底的毀滅而慟哭。
她想把這身血污帶在身邊,馬上就要燃起一場熊熊大火了,直到遍地充滿惡臭。
她在格拉斯廣場打開了消防栓,接著朝泰迪的阿莫科加油站走去。這恰好是她去往的及時個加油站,但不是一個。
整體感覺不錯
為什么是從31頁開始的?
包裝不錯,性價比高,很喜歡
已經收到書了,十分不錯。
還行,主要喜歡作者
男神的作品,在努力收全,每本都是佳作
好看。非常好。
真的很不錯
很棒的書!
不錯,內容也好
very good!
商品不錯,和預想的差不多
性價比 性價比
看看他寫的第一本書
。。。。。
嗯嗯嗯嗯嗯
女兒很喜歡哦
一直很喜歡的作者
非常好!!
正版圖書,非常好
好。。。。。。
可怕!!!這本書不是一般的贊,宗教,懸疑,記敘方式都很棒~~~
老練,看不出是早期作品。臨界爆發點還是有些突兀,情緒還沒到。
喜歡電影,弱勢群體逆襲,有時間了來看看原著如何,爺爺的書都不錯
買了幾本斯蒂芬金評價高的書,包裝很嚴密,還沒打開看。
嗯…在地鐵上一下子看完半本…拿起來就放不下的典型,順帶老外的校園欺凌和亞洲的校園欺凌根本沒得比,嫩的要命。
斯蒂芬金的小說讀來總是讓人心驚膽顫,這種恐懼感和亞洲的作家是不同的兩種風格。
《魔女卡麗》是斯蒂芬?金眾多長篇小說中篇幅較小的一部作品,情節驚悚恐怖,扣人心弦,加上電影的普及,小說在愛好恐怖小說的讀者中知名度較高。