1948是雪莉?杰克遜最著名的作品,小說揭示田園牧歌般的美國小鎮一個隱秘而兇險的側面,是上世紀最恐怖的短篇小說之一,最初在《紐約客》發表后,引起巨大轟動。《摸彩》被改編成廣播劇、電視劇、舞臺劇,并三次改編成電影。
在這部小說集里,雪莉?杰克遜并未創造一個幻想和恐怖的世界,而是揭示出日常生活中的哥特元素。這種哥特來自生活,又經常回到生活中去,它如此強大,會讓我們不知自己身在何處。
雪莉?杰克遜(1916-1965),美國小說家。在其所處的年代,她被認為是一個流行文學作家。近年來,她受到批評界越來越多的關注,作品被歸入美國經典文學之列。她影響了尼爾?蓋曼、斯蒂芬?金等后輩作家。作品《邪屋》(The Haunting of Hill House)是蘭登書屋"現代文庫"讀者票選20世紀百大英文長篇小說之一。她還創作了童書多部。雪莉?杰克遜文字清新優美,美國中學課本中,至今仍有她的文章。
2007年,"雪莉?杰克遜獎"成立,獎掖心理懸疑、恐怖和黑色幻想類小說。
2010年,由喬伊斯?卡羅爾?歐茨編選的《雪莉?杰克遜長篇小說和故事選》由美國文庫出版。
I
醉客
魔鬼愛人
就像媽媽以前做的
實戰檢驗
村中人
我在R.H.瑪西公司的生涯
II
巫婆
叛徒
你先請,我親愛的阿方斯
查爾斯
穿亞麻布衣服的下午
花園
多蘿西和我奶奶以及水兵
III
對話
伊麗莎白
一家不錯的律師行
木偶
朦朧的七種類型
來愛爾蘭跟我跳舞
IV
那當然
鹽柱
穿著大鞋子的男人
牙齒
收到吉米的一封信
摸彩
V尾聲
巫婆
這節車廂幾乎空了,那個小男孩可以一個人坐一排座位,他媽媽坐在過道對面的座位上,跟小男孩的小妹妹在一起,這個嬰兒一只手拿一塊烤面包片,另一只手拿著一個撥浪鼓。她被一條帶子安全地綁在座位上,她可以坐直身子,往周圍看,她慢慢往旁邊歪倒時,那條帶子會攔住她,讓她半倒不倒,直到她媽媽轉身把她扶直。小男孩往窗外看,在吃一塊餅干,那位母親在安靜地讀書,頭也不抬地回答小男孩的問題。
"我們在一條河上。"小男孩說,"這是一條河,我們在上面。"
"好啊。"他媽媽說。
"我們在河上的一道橋上。"那個小男孩自言自語道。
別的很少幾個人坐在這節車廂里的另一頭,如果其中任何一個人沿過道走過來,那個小男孩都會眼睛掃一圈,然后說:"嗨。"那個陌生人通常也會跟他說:"嗨。"有些人會問那個小男孩喜不喜歡坐火車,甚至會跟他說他是個不錯的小男子漢。這些話會讓小男孩不高興,他會生氣地又往窗外看。
"那里有頭奶牛。"他會說或者嘆口氣說,"我們還要坐多遠?"
"現在不是很遠了。"每次他媽媽都這樣說。
有一次,拿著撥浪鼓和烤面包片(她媽媽會不時給她一塊又一塊)而很安靜也很忙的那個嬰兒往邊上歪得太遠,撞到頭哭了起來,她媽媽所坐的那里,一時又喧鬧又忙亂。小男孩從自己的座位上出溜下來,走過過道拍拍妹妹的腳,求她別哭,那個嬰兒笑了起來,又吃起烤面包片來,小男孩從媽媽那里得到一根棒棒糖后,又去車窗那里。
"我看到一個女巫。"過了一會兒,他對他媽媽說,"外面有個又老又丑又壞又老的大個子巫婆。"
"好啊。"他媽媽說。
"一個又老又丑的大個子巫婆,我讓她走開,她就走開了。"小男孩又說,用的是安靜地自言自語講什么事的口吻。"她過來說:`我要把你吃掉。`我說:`不,你做不到。`我就把她趕跑了,那個可惡的老巫婆。"
這節車廂外面那扇門開了,一個男人走進來,小男孩不吭聲了,抬頭去看。那是位已過中年的男人,樣子長得討人喜歡,白頭發,他身上的藍西裝只是略微有點不整齊,是因為坐了挺久火車造成的。他拿著一根雪茄,小男孩說"嗨"時,那人用雪茄向他比劃了一下并說:"你好啊,孩子。"他正好在小男孩的座位旁邊停下腳步,小男孩伸長脖子往上看。"你在往窗戶外面看什么?"那個男人問。
"巫婆。"小男孩馬上說,"又老又壞的巫婆。"
"我明白了。"那個男人說,"看到了嗎?"
"我爸爸抽雪茄。"小男孩說。
"男人都抽雪茄。"那個男人說,"有24小時你也會。"
"我已經是個男人了。"小男孩說。
"你幾歲了?"那個男人問。
聽到這個永遠有人問的問題,小男孩懷疑地看了那個男人一會兒,然后說:"二十六。八百四十八。"
他的媽媽不看書了,抬起頭。"四歲。"她慈愛地看著小男孩說。
"是嗎?"那個男人對小男孩有禮貌地說。"二十六。"他向隔著過道的小孩媽媽點了點頭。"那是你媽媽?"
小男孩往前傾著身子看,然后說:"對,是她。"
"你叫什么?"那個男人問。
小男孩的臉上又露出懷疑。"耶穌先生。"他說。
"約翰尼。"小男孩的媽媽說。她等著與小男孩的目光相逢,緊皺著眉頭。
"那是我妹妹。"小男孩跟那個男人說,"她十二歲半。"
"你愛你妹妹嗎?"那個男人問。小男孩盯著他看,然后那個男人繞過座位邊,挨著小男孩坐下來。"哎。"那個男人說,"我給你講講我的小妹妹的故事好嗎?"
那個男人挨著小男孩坐下來時,小男孩的媽媽本來不安地抬頭看,這時又安靜地去看書。
"跟我說說你妹妹吧。"小男孩說,"她是個巫婆嗎?"
"也許吧。"那個男人說。
小男孩興奮地哈哈大笑,那個男人往后靠著坐,抽了口雪茄。"以前,"他開始了,"我有過一個小妹妹,就像你的一樣。"小男孩抬頭看著那個人,聽到每個詞都點頭。"我的小妹妹,"那個男人接著說,"長得很漂亮,很可愛,世界上我最最愛她了。所以我跟你說說我是怎么做的好不好?"
小男孩點頭點得更起勁,他的媽媽從書本上抬起眼睛露出微笑,在聽著。
"我給她買了一座搖馬、一個玩具娃娃和上百萬根棒棒糖。"那個男人說,"然后我把她拉過來,兩只手掐著她的脖子,我把她掐啊掐啊,直到她斷了氣。"
小男孩倒抽一口涼氣,他媽媽轉過身,她的笑容正在消失。她張口要說話,那個男人又說下去時,她嘴巴又合上了。"然后我把她拉過來,把她的頭割下來,我拎著她的頭。"
"你把她切成碎片了嗎?"小男孩大氣不敢出地說。
"我把她的頭、手、腳、頭發和鼻子割下來。"那個男人說,"我用棍子打她,把她打死了。"
"等一下。"小男孩的媽媽說,但是正在這時,那個嬰兒往旁邊歪倒了,等到小男孩的媽媽把她扶直時,那個男人又說起話來。
"然后我拎過她的頭,把她的頭發全都揪掉,然后——"
"你的小妹妹?"小男孩急切地問。
"我的小妹妹。"那個男人語氣肯定地說,"我把她的頭放進一個籠子,里面有頭熊,熊把她的頭全吃了。"
"把她的頭全吃了?"小男孩問。
小男孩的媽媽把書放下,走過過道,站在那個男人的旁邊說:"你究竟以為自己在干嗎?"那個男人有禮貌地抬頭看。她說:"滾開。"
"我嚇壞你了嗎?"那個男人問。他低頭看著小男孩,用肘部捅了他一下,他和小男孩都哈哈大笑。
"這個人把他的小妹妹切碎了。"小男孩跟他媽媽說。
"我很容易就能叫列車員來。"小男孩的媽媽跟那個男的說。
"列車員會吃掉我媽媽。"小男孩說,"我們會把她的頭剁了。"
"還有小妹妹的頭。"那個男人說。他站起身,小男孩的媽媽往后站,讓他從座位上出來。"再也別來這節車廂。"她說。
"我媽咪會把你吃了。"小男孩跟那個男人說。
那個男人哈哈大笑,小男孩也哈哈大笑,然后那個男人跟小男孩媽媽說:"借光。"然后從她身邊走過,出了這節車廂。"我們還得在這列老火車上待多久?"小男孩問。
"不會很久了。"那位媽媽說。她站在那里看著那個小男孩,想要說什么,她說:"你坐好點,當個好孩子。我可以再給你一根棒棒糖。"
小男孩急切地從座位上爬下來,跟著媽媽回到她的座位那里。她從手袋里的一個袋子中取出一根棒棒糖。"你該怎么說?"她問。
"謝謝。"小男孩說,"那個人真的把他小妹妹切成碎片了嗎?"
"他只是逗你玩。"他媽媽說著又急切地加了一句,"只是逗你玩。"
"很可能,"小男孩說。他拿著棒棒糖回到自己的座位那里,又開始往車窗外面看。"很可能他是個巫師。"
……
這些故事喚醒了我童年時代最原始的恐懼。
——詹姆斯?希爾頓
也許并不是每個人都能記住雪莉?杰克遜的名字,但所有人都會記得《摸彩》。
——喬納森?勒瑟姆
雪莉?杰克遜是個令人驚嘆的作家,我已經談論過她好幾次了。如果你沒讀過《我們一向住在城堡里》、《邪屋》或者她的短篇小說,那你等于錯過了一些奇妙的東西。
——尼爾?蓋曼
雪莉?杰克遜安靜而優美的敘述會讓你突然之間不由自主地打個激靈。
——Esquire
好書!
這個書是非常好的,當當送貨快,包裝好,性價比高,買的值。
印刷裝幀都很善良!推薦給大家~很不錯的!
好評!
好評
很好
十分好的一本書 讀完以后感觸良多
很好的書。
整體感覺不錯 性價比很高
速度蠻快的,也無破損。網絡購書,當當體驗最好。好書一本!
還不錯,可以買一本
不錯給力。
還沒看過,囤起來慢慢看
這套人民文學選本,都是當代作家中,名氣不是如日中天的那類做的作品,但卻是潛力了得的作家。內容都好,手法新穎,值得閱讀。
在這部小說集里,雪莉?杰克遜并未創造一個幻想和恐怖的世界,而是揭示出日常生活中的哥特元素。這種哥特來自生活,又經常回到生活中去,它如此強大,會讓我們不知自己身在何處。
書是正品.但翻譯水準使我感到失望.現在只看完了"摸彩"和"花園"兩篇.總體感覺有詞匯堆砌,不顧漢語的表達習慣的缺點.如把自己的兒子稱作是"我的小男孩",還有書中"受不了聽到孩子們因為別人自己也沒辦法的事情攻擊別人"這樣拗口的語句,顯然是沒有經過雕琢的初稿性文字.希望譯者多向老一輩傅雷這樣的大師們學習,為社會提供精品.
這個短經典系列都好。就封面差了點。太薄,應該鍍膜。在折口放張作者照片就更好了。
這本書是幫別人買的,不過看他看的挺有意思的呢。。
讀小說,當然要看短篇的。而短經典系列,都值得一看
人民文學出版社這套“短經典”系列,除了王安憶的總序外,可以說第一冊、每一篇都值得一讀,不乏精彩篇章。
看她寫的故事要多琢磨會兒,不走心看不明白。故事多是普通人的普通生活,沒有開始也沒有結尾。
高中就借同學的看過了,印象深刻,值得收藏~~
因為LOTTERY而買的這本書...建議出版社可以推出英文原版,畢竟譯文讀起來很擰巴。
短經典系列都是精華 這本也不例外 雪莉的小說很奇妙
只是不太理解腰封上“現實生活中的哥特”到底是什么意思。《魔鬼愛人》那篇印象最深。所有的一切都未完待續。覺得特別新奇,以前從沒知道過這種構思的小故事~~
每本都很好 書中自有顏如玉 書中自有黃金屋 原來的10幾萬積分為毛都沒了
作者將一個古老儀式放置在了現代文明社會的村莊里,這里有學校、有郵局、有銀行,也施行多數人統治的民主,卻依然存在這種無意義的暴力和普遍的殘忍行為,不得不說是對集體社會和民主的絕佳諷刺。