陳桐生翻譯的《國(guó)語(yǔ)(傳世經(jīng)典文白對(duì)照)(精 )》以其歷史性、思想性和文學(xué)性并重而在中國(guó)古代 典籍中獨(dú)樹(shù)一幟,歷來(lái)為后人所重視。《國(guó)語(yǔ)》作為 各國(guó)史料匯編,記載了春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期各國(guó)政治、軍事 、外交、經(jīng)濟(jì)、文化及習(xí)俗等各方面的歷史,勾勒出 奴隸社會(huì)向封建社會(huì)轉(zhuǎn)化階段的時(shí)代輪廓,對(duì)我們研 究上古社會(huì)有重要的文獻(xiàn)價(jià)值。
陳桐生翻譯的《國(guó)語(yǔ)(傳世經(jīng)典文白對(duì)照)(精)》是一部先秦時(shí)期的歷史文獻(xiàn)匯編。其中所收錄的,多為歷史人物分散的言論,這些言論和國(guó)家興衰、歷史變遷有關(guān)。包括《周語(yǔ)》《魯語(yǔ)》《齊語(yǔ)》《晉語(yǔ)》《鄭語(yǔ)》《楚語(yǔ)》《吳語(yǔ)》《越語(yǔ)》八個(gè)部分,記載上起西周穆王時(shí)期,下迄魯?shù)抗昂罂缭轿灏俣嗄辍木帉?xiě)體例來(lái)說(shuō),它是一部國(guó)別體的以記言為主的史料集,因此被稱(chēng)作“國(guó)語(yǔ)”。
周語(yǔ)上
祭公諫穆王征犬戎
密康公母論小丑備物終必亡
邵公諫厲王弭謗
芮良夫論榮夷公專(zhuān)利
邵公以其子代宣王死
虢文公諫宣王不籍千畝
仲山父諫宣王立戲
穆仲論魯侯孝
仲山父諫宣王料民
西周三川皆震伯陽(yáng)父論周將亡
鄭厲公與虢叔殺子頹納惠王
內(nèi)史過(guò)論神
內(nèi)史過(guò)論晉惠公必?zé)o后
內(nèi)史興論晉文公必霸
周語(yǔ)中
富辰諫襄王以狄伐鄭及以狄女為后
襄王拒晉文公請(qǐng)隧
陽(yáng)人不服晉侯
襄王拒殺衛(wèi)成公
王孫滿(mǎn)觀秦師
定王論不用全烝之故
單襄公論陳必亡
劉康公論魯大夫儉與侈
王孫說(shuō)請(qǐng)勿賜叔孫僑如
單襄公論郤至佻天之功
周語(yǔ)下
單襄公論晉將有亂
單襄公論晉周將得晉國(guó)
太子晉諫靈王壅谷水
晉羊舌肸聘周論單靖公敬儉讓咨
單穆公諫景王鑄大錢(qián)
單穆公諫景王鑄大鐘
景王問(wèn)鐘律于伶州鳩
賓孟見(jiàn)雄雞自斷其尾
劉文公與萇弘欲城周
魯語(yǔ)上
曹劌問(wèn)戰(zhàn)
曹劌諫莊公如齊觀社
匠師慶諫莊公丹楹刻桷
夏父展諫宗婦覿哀姜用幣
臧文仲如齊告糴
展禽使乙喜以膏沐犒師
臧文仲說(shuō)僖公請(qǐng)免衛(wèi)成公
臧文仲請(qǐng)賞重館人
展禽論祭爰居非政之宜
文公欲弛孟文子與邱敬子之宅
夏父弗忌改昭穆之常
里革更書(shū)逐莒太子仆
里革斷宣公罟而棄之
子叔聲伯辭邑
里革論君之過(guò)
季文子論妾馬
魯語(yǔ)下
叔孫穆子聘于晉
叔孫穆子諫季武子為三軍
諸侯伐秦魯人以莒人先濟(jì)
襄公如楚
季冶致祿
叔孫穆子知楚公子圍有篡國(guó)之心
叔孫穆子不以貨私免
子服惠伯從季平子如晉
季桓子穿井獲羊
公父文伯之母對(duì)季康子問(wèn)
公父文伯飲南宮敬叔酒
公父文伯之母論內(nèi)朝與外朝
公父文伯之母論勞逸
公父文伯之母別于男女之禮
公父文伯之母欲室文伯
公父文伯卒其母戒其妾
孔丘謂公父文伯之母知禮
孔丘論大骨
孔丘論桔矢
閔馬父笑子服景伯
孔丘非難季康子以田賦
齊語(yǔ)
管仲對(duì)桓公以霸術(shù)
管仲佐桓公為政
桓公為政既成
管仲教桓公親鄰國(guó)
管仲教桓公足甲兵
桓公帥諸侯而朝天子
葵丘之會(huì)天子致胙于桓公
桓公霸諸侯
晉語(yǔ)
武公伐翼止欒共子無(wú)死
史蘇論獻(xiàn)公伐驪戎勝而不吉
史蘇論驪姬必亂晉
獻(xiàn)公將黜太子申生而立奚齊
獻(xiàn)公伐翟桓
優(yōu)施教驪姬遠(yuǎn)太子
獻(xiàn)公作二軍以伐霍
優(yōu)施教驪姬譖申生
申生伐東山
晉語(yǔ)二
驪姬譖殺太子申生
公子重耳夷吾出奔
虢將亡舟之僑以其族適晉
宮之奇知虞將亡
獻(xiàn)公問(wèn)卜偃攻虢何月
宰周公論齊侯好示
宰周公論晉侯將死
里克殺奚齊而秦立惠公
冀芮答秦穆公問(wèn)
晉語(yǔ)三
惠公入而背外內(nèi)之賂
惠公改葬共世子
惠公悔殺里克
惠公殺丕鄭
秦薦晉饑晉不予秦糴
秦侵晉止惠公于秦
呂甥逆惠公于秦
惠公斬慶鄭
晉語(yǔ)四
重耳自狄適齊
齊姜?jiǎng)裰囟饝寻?/p>
齊姜與子犯謀遣重耳
衛(wèi)文公不禮重耳
曹共公不禮重耳而觀其骨并脅
宋襄公贈(zèng)重耳以馬二十乘
鄭文公不禮重耳
楚成王以周禮享重耳
重耳婚媾懷贏
秦伯享重耳以國(guó)君之禮
重耳親筮得晉國(guó)
秦伯納重耳于晉
寺人勃鞮求見(jiàn)文公
文公遽見(jiàn)豎頭須
文公修內(nèi)政納襄王
文公出陽(yáng)人
文公伐原
文公救宋敗楚于城濮
鄭叔詹據(jù)鼎耳而疾號(hào)
箕鄭對(duì)文公問(wèn)
文公任賢與趙衰舉賢
文公學(xué)讀書(shū)于臼季
郭偃論治國(guó)之難易
胥臣論教誨之力
文公稱(chēng)霸
晉語(yǔ)五
臼季舉冀缺
甯贏氏論貌與言
趙宣子論比與黨
趙宣子請(qǐng)師伐宋
靈公使□麂殺趙宣子
范武子退朝告老
范武子杖文子
邰獻(xiàn)子分謗
張侯御郤獻(xiàn)子
師勝而范文子后入
郤獻(xiàn)子等各推功于上
苗棼皇謂郤獻(xiàn)子為不知禮
車(chē)者論梁山崩
伯宗妻謂民不戴其上難必及
晉語(yǔ)六
趙文子冠
范文子不欲伐鄭
晉敗楚師于鄢陵
邰至勇而知禮
范文子論內(nèi)睦而后圖外
范文子論外患與內(nèi)憂(yōu)
范文子論勝楚必有內(nèi)憂(yōu)
范文子論德為福之基
范文子論私難必作
欒書(shū)發(fā)郤至之罪
長(zhǎng)魚(yú)矯脅欒中行
韓獻(xiàn)子不從欒中行召
晉語(yǔ)七
欒武子立悼公
悼公即位
悼公始合諸侯
祁奚薦子午以自代
魏絳諫悼公伐諸戎
悼公使韓穆子掌公族大夫
悼公使魏絳佐新軍
悼公賜魏絳女樂(lè)歌鐘
司馬侯薦叔向
晉語(yǔ)八
陽(yáng)畢教平公滅欒氏
辛俞從欒氏出奔
叔向母謂羊舌氏必滅
叔孫穆子論死而不朽
范宣子與和大夫爭(zhēng)田
訾柘死范宣子勉范獻(xiàn)子
師曠論樂(lè)
叔向諫殺豎襄
叔向論比而不別
叔向與子朱不心競(jìng)而力爭(zhēng)
叔向論忠信而本固
叔向論務(wù)德無(wú)爭(zhēng)先
趙文子請(qǐng)免叔孫穆子
趙文子為室張老謂應(yīng)從禮
趙文子稱(chēng)賢隨武子
秦后子謂趙孟將死
醫(yī)和視平公疾
叔向均秦楚二公子之祿
鄭子產(chǎn)來(lái)聘
叔向論憂(yōu)德不憂(yōu)貧
晉語(yǔ)九
叔向論三奸同罪
中行穆子帥師伐狄圍鼓
范獻(xiàn)子戒人不可以不學(xué)
董叔欲為系援
趙簡(jiǎn)子欲有斗臣
閻沒(méi)叔寬諫魏獻(xiàn)子無(wú)受賄
董安于辭趙簡(jiǎn)子賞
趙簡(jiǎn)子以晉陽(yáng)為保鄣
郵無(wú)正諫趙簡(jiǎn)子無(wú)殺尹鐸
鐵之戰(zhàn)趙簡(jiǎn)子等三人夸功
衛(wèi)莊公禱
史黯諫趙簡(jiǎn)子田于螻
少室周知賢而讓
史黯論良臣
趙簡(jiǎn)子問(wèn)賢于壯馳茲
竇□謂君子哀無(wú)人
趙襄子使新稚穆子伐狄
智果論智瑤必滅宗
士茁謂土木勝懼其不安人
智伯國(guó)諫智襄子
晉陽(yáng)之圍
鄭語(yǔ)
史伯為桓公論興廢
平王之末秦晉齊楚代興
楚語(yǔ)上
申叔時(shí)論傅太子之道
子囊議恭王之謚
屈建祭父不薦芰
蔡聲子論楚材晉用
伍舉論臺(tái)美而楚殆
范無(wú)宇論國(guó)為大城未有利者
左史倚相儆申公子害
白公子張諷靈王宜納諫
左史倚相儆司馬子期唯道是從
楚語(yǔ)下
觀射父論絕地天通
觀射父論祀牲
子常問(wèn)蓄貨聚馬斗且論其必亡
藍(lán)尹□避昭王而不載
鄖公辛與弟懷或禮于君或禮于父
藍(lán)尹□論吳將斃
王孫圉論國(guó)之寶
魯陽(yáng)文子辭惠王所與梁
葉公子高論白公勝必亂楚國(guó)
吳語(yǔ)
越王句踐命諸稽郢行成于吳
吳王夫差與越荒成不盟
夫差伐齊不聽(tīng)申胥之諫
夫差勝于艾陵使奚斯釋言于齊
申胥自殺
吳晉爭(zhēng)長(zhǎng)未成句踐襲吳
吳欲與晉戰(zhàn)得為盟主
夫差退于黃池使王孫茍告于周
句踐滅吳夫差自殺
越語(yǔ)上
句踐滅吳
越語(yǔ)下
范蠡進(jìn)諫句踐持盈定傾節(jié)事
范蠡勸句踐無(wú)蚤圖吳
范蠡謂人事至而天應(yīng)未至
范蠡謂先為之征其事不成
范蠡謂人事與天地相參乃可以成功
越興師伐吳而弗與戰(zhàn)
范蠡諫句踐勿許吳成卒滅吳
范蠡乘輕舟以浮于五湖
祭公諫穆王征犬戎 周穆王將要征討犬戎,祭公謀父勸諫說(shuō):“不可 以征討。先王的做法是耀明文德而不顯示兵威。兵威 在絕大多數(shù)情況下應(yīng)該斂藏,只在特定時(shí)節(jié)出動(dòng),一 出動(dòng)便顯示兵威,若單純顯示兵威,那就是黷武,而 黷武是不會(huì)有兵威的。所以周文公的《頌》詩(shī)說(shuō):‘ 把楣戟收藏起來(lái),將弓矢收進(jìn)弓韜。周王追求的是美 德,他要將美德廣布這華夏大地,武王真正做到保有 華夏。’先王對(duì)于人民,勉勵(lì)他們端正德行,致力于 加厚民生,增加人民的財(cái)富,改善兵器和農(nóng)具,給人 民指明利害的方向,修文德教化人民,使他們趨利避 害.讓遠(yuǎn)方之人感懷明君恩德而畏懼兵威,因此先王 能夠保有世傳王業(yè)而發(fā)揚(yáng)光大。
“從前我們周人先君世代擔(dān)任后稷之職,侍奉虞 、夏兩朝。到了夏朝衰落的時(shí)候,夏王廢棄后稷農(nóng)官 ,不再重視務(wù)農(nóng),我先王不窗因此失去后稷官職,只 好自己隱匿到戎、狄之間。他不敢怠惰先人基業(yè),時(shí) 時(shí)論敘先人的美德,繼承先人的事業(yè),修整先王的教 訓(xùn)典籍,從早到晚恭敬勤勞,堅(jiān)守敦厚,奉行忠信, 世代被人稱(chēng)頌為有德,不曾辱沒(méi)先人。到了武王,昭 顯先王的光明德行,更加上慈愛(ài)和善,敬事天神,懷 保小民,沒(méi)有人不喜歡他。商紂王帝辛,大施虐政于 民。庶民不能忍受紂王暴政,欣然擁戴武王,商周在 牧野決戰(zhàn)。這說(shuō)明先王并非崇尚武力,而是盡心體恤 人民的痛苦,為民除害。
“先王的制度是:王畿之內(nèi)的邦國(guó)為甸服,王畿 之外的邦國(guó)為侯服,從侯圻到衛(wèi)圻的邦國(guó)為賓服,蠻 、夷邦國(guó)為要服,戎、狄邦國(guó)為荒服。甸服邦國(guó)助天 子日祭,侯服邦國(guó)助天子月祀,賓服邦國(guó)每季奉獻(xiàn)祭 品,要服邦國(guó)每年入朝進(jìn)貢,荒服邦國(guó)三十年一次入 朝尊王。天子日祭祖考,月祀曾祖和高祖,每季祭祀 遠(yuǎn)祖宗廟,每年獻(xiàn)享于祭神的壇蟬,戎狄新君嗣位時(shí) 應(yīng)入朝尊王:這些都是先王留下的訓(xùn)示。甸服邦國(guó)若 有不助日祭者,天子就要修治志意以示自責(zé);侯服邦 國(guó)若有不助月祀者,天子就要修治號(hào)令;賓服邦國(guó)若 有不以時(shí)獻(xiàn)享者,天子就要修治典法;要服邦國(guó)若有 不入朝進(jìn)貢者,天子就要修治尊卑名號(hào);荒服邦國(guó)新 君若有不入朝尊王者,天子就要修治德行;如果上述 次序已經(jīng)完成仍有不入朝的邦國(guó),那就要修治刑誅。
于是對(duì)不助日祭者有刑罰之治,對(duì)不助月祀者有攻伐 之兵,對(duì)不以時(shí)獻(xiàn)享者有征討之備,對(duì)不入朝進(jìn)貢者 有威責(zé)之令,對(duì)戎狄新君不入朝尊王者有文辭之告。
文告辭令之后仍然不至,那就要加倍修德,而不 要?jiǎng)诿襁h(yuǎn)征。所以近處邦國(guó)沒(méi)有不聽(tīng),遠(yuǎn)方邦國(guó)沒(méi)有 不服。
“自從大畢、伯士死后,犬戎新君都是攜寶入朝 見(jiàn)王。天子說(shuō):‘我一定要按照賓服之禮征討犬戎, 而且要對(duì)犬戎展示兵威。’這樣做大概會(huì)廢棄先王的 訓(xùn)示,君王也會(huì)因此疲憊吧!我聽(tīng)說(shuō)那個(gè)名叫樹(shù)的犬 戎君主,敦樸地遵循舊德,始終專(zhuān)一地遵守荒服之禮 ,他恐怕是有抵御王師的理由了。” 穆王不聽(tīng)祭公勸諫,于是發(fā)兵征討犬戎,獲得四 頭白狼、四頭白鹿而歸來(lái)。從這以后,荒服的邦國(guó)就 不再入朝見(jiàn)王了。
密康公母論小丑備物終必亡 周恭王在涇水邊游玩,密康公扈從,有三個(gè)同姓 美女奔嫁密康公。密康公母親說(shuō):“你一定要將這三 個(gè)美女獻(xiàn)給周王。三只野獸稱(chēng)為群,三個(gè)人稱(chēng)為眾, 三個(gè)女人稱(chēng)為美。王打獵不會(huì)同時(shí)打三只野獸,諸侯 出行時(shí)遇三人則憑軾致禮,王不會(huì)娶三個(gè)同一族姓的 女人做嬪妃。粲,是美好的東西。三個(gè)美女同時(shí)嫁給 你,你有什么德行能夠承受?王尚且不能從同一族姓 娶三女,何況你是小人之類(lèi)呢?德行細(xì)小而美物皆備 ,最終一定會(huì)滅亡。”密康公不愿獻(xiàn)出三個(gè)美女。一 年之后,周恭王消滅密?chē)?guó)。
邵公諫厲王弭謗 周厲王暴虐,國(guó)人指責(zé)厲王的過(guò)失。邵公告訴厲 王說(shuō):“人民忍受不了您的政令了。”厲王大怒,找 來(lái)衛(wèi)國(guó)的巫師,命他監(jiān)察指責(zé)者。衛(wèi)巫將指責(zé)者告訴 厲王,厲王就將其殺死。國(guó)人沒(méi)有人敢再說(shuō)話(huà)。在路 上遇見(jiàn)了,只是彼此用眼睛看看而已。厲王大喜,告 訴邵公說(shuō):“我能夠止息指責(zé)了,國(guó)人不敢說(shuō)話(huà)了。
”邵公說(shuō):“這是把人民的口堵住了。堵人民的口, 后果比堵塞大河還要嚴(yán)重。大河因壅塞而潰決,一定 會(huì)淹死很多人,堵人民的口也是這樣。所以,治水的 人要排除壅塞,使之暢流,治民的人要宣導(dǎo)人民,讓 他們說(shuō)話(huà)。因此,天子處理政事,要讓公卿、大夫、 士奉獻(xiàn)諷諫詩(shī)歌,樂(lè)師向天子進(jìn)獻(xiàn)樂(lè)曲,史官獻(xiàn)書(shū), 小師進(jìn)獻(xiàn)箴言,盲人朗誦諷諫詩(shī)篇,青光眼的樂(lè)師也 參與誦讀,各類(lèi)工匠進(jìn)諫,平民托人將意見(jiàn)帶給天子 ,左右侍衛(wèi)大臣進(jìn)陳規(guī)諫,天子的同宗大臣彌補(bǔ)督察 ,瞽史以天道史事教誨,師傅老臣修飭政令,而后天 子對(duì)各種意見(jiàn)進(jìn)行斟酌,因此天子的一切行事才不至 于與情理相違背。人民有口,就如同土地有山川,財(cái) 富用度就是從山川生產(chǎn)出來(lái)的。土地有原、隰、衍、 沃,衣食才從此產(chǎn)生。人民用口發(fā)表言論,國(guó)家政事 的好壞才能體現(xiàn)出來(lái)。人民認(rèn)為好的就推行,人民認(rèn) 為壞的就防范,才能使人民的衣食財(cái)用大大增多。人 民先在心里考慮而后說(shuō)出口,君王認(rèn)為可行就推行它 ,怎么能夠堵塞呢?如果把他們的口堵住了,又能有 多少幫助呢?”厲王不聽(tīng)。于是國(guó)人沒(méi)有人敢說(shuō)話(huà)。
三年之后國(guó)人便把厲王流放到彘地。
……P3-7
還沒(méi)看,先收藏
都沒(méi)有包裝,而且書(shū)的硬殼都有折疊的痕跡,不知道是不是別人用過(guò)的,太不走心
經(jīng)典,歷史的財(cái)富
非常實(shí)惠難得的好書(shū)
推薦這本書(shū)
書(shū)裝幀不錯(cuò),內(nèi)容也很喜歡,物流還行
很好很好很好
好書(shū)!超值!字體大
傳世經(jīng)典名著這一套書(shū)都還不錯(cuò),前期買(mǎi)的《周易》印刷、紙張,都挺好,內(nèi)容錯(cuò)誤也少,相信這個(gè)也不錯(cuò)。
值得一看,整體感覺(jué)不錯(cuò),性?xún)r(jià)比很高
果然是傳世經(jīng)典
這個(gè)版本的書(shū),感覺(jué)各方面都不錯(cuò)。。。。。
不錯(cuò),普及類(lèi)讀物。
不置可否!
全譯本,屬于入門(mén)級(jí)讀物,印刷和內(nèi)容都不錯(cuò),但不適合專(zhuān)業(yè)人士看如果加上韋昭的注就更好了。
書(shū)不錯(cuò),正面原文,反面白話(huà)文。簡(jiǎn)體字橫排版本。要好好學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)了。
寫(xiě)論文做參考文獻(xiàn)用的,找到了需要的那句話(huà)。原文的字間距略小,譯文的還可以。必須贊一下,當(dāng)當(dāng)網(wǎng)太敬業(yè)了,過(guò)年期間下單,24號(hào)沒(méi)打到我電話(huà),25號(hào)一上班就收到了。
各國(guó)的謀略盡收眼底,期待《戰(zhàn)國(guó)策》文白對(duì)照的出版。
書(shū)剛收到,快遞非常快,書(shū)包裝不太嚴(yán)實(shí),書(shū)是硬皮的,但收到時(shí)發(fā)現(xiàn)書(shū)角都被弄卷了,下次要注意這個(gè)問(wèn)題哦。
金典,經(jīng)典,國(guó)學(xué)不能丟。終于不到四折拿下,非常滿(mǎn)意。收藏了,留待慢慢品讀。
感覺(jué)還不錯(cuò),挺好的。這本書(shū)很多很久以前就想買(mǎi)了。
中華書(shū)局傳世經(jīng)典系列的質(zhì)量都是沒(méi)得說(shuō)的,我是先知道有這本書(shū)才來(lái)當(dāng)當(dāng)買(mǎi)的,書(shū)的質(zhì)量還可以,就是沒(méi)有塑封,給人一種開(kāi)過(guò)的感覺(jué)
非常好的一部書(shū),中華書(shū)局出版的,質(zhì)量品質(zhì)絕對(duì)沒(méi)的說(shuō),值得收藏和細(xì)讀
前人對(duì)于歷史的記載,并非只是記載,而是為后人提供一種借鑒
國(guó)語(yǔ)是春秋時(shí)人物的言行記載,戰(zhàn)國(guó)策是戰(zhàn)國(guó)時(shí)人物的言行記錄。對(duì)比來(lái)看就知道孔夫子所謂的禮崩樂(lè)壞。
文白對(duì)照,是本書(shū)排版的亮點(diǎn)。中華書(shū)局的書(shū)值得購(gòu)買(mǎi),里面的解釋引證都是比較權(quán)威的。唯一就是某些生僻字沒(méi)有注音和詳細(xì)解釋。然小眚不掩大德。
只要知道《國(guó)語(yǔ)》是一本什么書(shū)的人,它的價(jià)值都無(wú)需多說(shuō)。國(guó)語(yǔ)的版本不多,這個(gè)版本是比較好的。文白對(duì)照,方便閱讀。