根據第二十二條軍規,只有瘋子才能免除飛行任務,但必須由本人提出申請;而能提出此申請的人必然沒瘋,所以他還是得飛。在英文中,“軍規”和“圈套”是同一個詞。《第二十二條軍規》主人公約塞連是二戰中一名美國轟炸兵,第二十二條軍規使他不得不在生死線上茍且偷生,同時他也發現原來世界到處暗藏著這種荒唐的圈套。
《第二十二條軍規》是“黑色幽默”文學鼻祖約瑟夫海勒的代表作,被評選為美國“現代文庫”20世紀偉大的英語小說TOP10,入選《時代》“1923年以來偉大的英語小說”。在英語中,書名“Catch-22”已經成為固定詞匯。在中國,《第二十二條軍規》是王朔、王小波、馬原推崇的經典。
約瑟夫海勒(1923—1999),美國黑色幽默派和荒誕派代表作家。二戰期間曾任空軍中尉,執行過60次飛行任務,戰后入紐約大學學文學。他根據自己的參戰經歷創作成長篇《第二十二條軍規》,引起巨大轟動,使他躋身美國作家之列。此外,他還著有《出事了》、《像高爾德一樣好》、《上帝知道》等小說。《第二十二條軍規》譯介到國內后反響巨大,王朔、馬原、王小波、劉索拉等一批作家皆受其影響。
1 得克薩斯人
2 克萊文杰
3 哈弗邁耶
4 丹尼卡醫生
5 一級準尉懷特哈爾福特
6 餓鬼喬
7 麥克沃特
8 沙伊斯科普夫少尉
9 梅杰梅杰梅杰少校
10 溫特格林
11 布萊克上尉
12 博洛尼亞
13 德科弗利少校
14 小桑普森1 得克薩斯人
2 克萊文杰
3 哈弗邁耶
4 丹尼卡醫生
5 一級準尉懷特哈爾福特
6 餓鬼喬
7 麥克沃特
8 沙伊斯科普夫少尉
9 梅杰梅杰梅杰少校
10 溫特格林
11 布萊克上尉
12 博洛尼亞
13 德科弗利少校
14 小桑普森
15 皮爾查德和雷恩
16 露西安娜
17 渾身雪白的士兵
18 看什么都是重影的士兵
19卡思卡特上校
20 惠特科姆下士
21 德里德爾將軍
22 市長米洛
23 內特利的老頭
24 米洛
25 隨軍牧師
26 阿費
27 達克特護士
28 多布斯
29 佩克姆
30 鄧巴
31 丹尼卡夫人
32 約—約的室友
33 內特利的妓女
34 感恩節
35 勇士米洛
36 地下室
37 沙伊斯科普夫將軍
38 小妹妹
39 不朽之城
40 第二十二條軍規
41 斯諾登
42 約塞連
一級準尉懷特 哈爾福特
丹尼卡醫生跟一級準尉懷特 哈爾福特合住一頂污漬斑斑的灰色帳篷,他對準尉既害怕又看不起。
“我簡直能畫出他的肝來。”丹尼卡醫生抱怨說。
“畫出我的肝來。”約塞連提議道。
“你的肝沒問題。”
“這說明你多么不了解情況。”約塞連虛張聲勢道。他告訴丹尼卡醫生,他的惱人肝痛曾讓達克特護士、克拉默護士和醫院里所有醫生著實煩惱了一陣子,因為它既不轉成黃疸,也不肯消失。
丹尼卡醫生不感興趣。“你以為你才苦惱?”他問了一句,那我呢?那對新婚夫婦來我診所那天,你要在場就好了。”
“什么新婚夫婦?”
“有24小時來我診所的那對新婚夫婦。我沒跟你提起過嗎?她真可愛。”
丹尼卡醫生的診所也很可愛。候診室里裝飾著金魚和一套最精美的廉價家具。不管買什么,甚至那條金魚,只要能賒賬,他都是賒賬購買。至于其他,他以分享診所收益為條件,從貪心的親戚那里換取資金。他的診所設在斯塔騰島一幢家庭簡易住房里,離渡口僅四個街區,往北一個街區就是一家超級市場、三家美容院和兩家不誠實的藥店。診所位于街角,可是沒什么用。這里人口流動量很小,出于習慣,人們看病總是找熟識多年的醫生。賬單迅速堆積了起來,他很快就面臨失去他最貴重的醫療器械的窘境:他的計算機被收回,隨后是打字機。金魚也死了。幸運的是,就在最黑暗的時候,戰爭爆發了。
“真是飛來鴻運,”丹尼卡醫生嚴肅地承認道,“很快,別的醫生大都去了軍中服役,生意一夜間有了轉機。轉角的位置真的開始發揮作用了,我很快發現病人多得都忙不過來。我提高了給那兩家藥店的回扣。幾家美容院也每周給我拉上兩三例人工流產,生意好得不能再好了。可你瞧瞧后來怎么樣,他們派了征兵局一個家伙來給我檢查體格。我屬于4-F類。我給自己做過相當的體格檢查,發現我不適宜服兵役。你會以為我的話就足以說明問題了,對吧,因為在我們郡醫療界和本地商業改進局眼里,我是聲譽良好的醫生。但是不行,那沒用,他們派那家伙來,只是想查證我是否確實齊髖切除了一條腿,是否確實患了無法醫治的風濕性關節炎,毫無希望地臥床不起。約塞連,我們生活在一個缺乏信任、精神價值日益敗壞的時代。這真是太可怕了,”丹尼卡醫生抗議道,情緒激動得聲音都顫抖起來,“這太可怕了,就連一個持有執照的醫生的話,也會被他熱愛的國家所懷疑。”
丹尼卡醫生被征召入伍,被運送到皮亞諾薩島做航空軍醫,盡管他非常懼怕飛行。
“我不用在飛機上到處找麻煩,”他邊說,邊近視眼似的眨著那對圓亮、棕色而有些生氣的眼睛,麻煩就會來找我,就像我要跟你說的那個懷不了孩子的處女。”
“什么處女?”約塞連問,我以為你要跟我講那對新婚夫婦呢。”
“那就是我要給你講的處女。他們不過是兩個小孩子,卻已經結婚,噢,一年多一點了。他們沒有預約就來到我的診所。你真該看看她。她長得真是甜美,又年輕又漂亮。我問她經期是否正常,她居然羞紅了臉。我想我一輩子都會喜愛那女孩的。她長得美極了,脖子上戴一條項鏈,一枚圣安東尼像墜垂在胸前。我可從沒見過那么美的胸脯。‘這對圣安東尼一定是個可怕的誘惑,’我開玩笑說——只是想讓她放松,是吧?‘圣安東尼?’她丈夫說,誰是圣安東尼?’問你妻子,’我對他說,她可以告訴你誰是圣安東尼。’‘誰是圣安東尼?’他問她。‘誰?’她不明白。‘圣安東尼。’他告訴她。‘圣安東尼?’她說,‘誰是圣安東尼?’我在檢查室給她仔細做了檢查,發現她還是處女。她在一邊重新穿上束腹,再把它鉤在長統襪上,我就跟她丈夫單獨談了談。‘每個晚上。’他夸口道。你看,真是個自以為是的家伙。‘我從沒錯過一個晚上。’他夸口道。他也不是開玩笑。‘我甚至還把這事安排在早上,之后她給我準備早餐,我們吃完再去上班。’他夸口道。只有一個解釋。我把他們叫到一起,用收藏在診所的橡膠模特兒給他們示范性交動作。我把這些橡膠模特兒收藏在診所,此外還有各種男女生殖器官模型,我把它們鎖在不同的柜子里,免得別人說閑話。我是說我曾經有過這些東西,現在我什么都沒有了,連診所也沒了。我現在就剩下這過低的體溫,真的讓人擔心。在醫務室給我干活的兩個伙計簡直一文不值,根本做不了診斷師,他們只會發牢騷。他們以為他們才苦惱?那我呢?他們那天應該在我診所里跟那對新婚夫婦一起看我示范,好像我在給他們講從沒有人聽說過的事情。你沒見過誰這么感興趣。‘你是說這樣?’他問我,然后自己擺弄了一會模特兒。你看,我當然清楚哪類人去哪里做這事才能樂得不行。‘行了,’我跟他說,好,你們這就回家去,照我的方法試上幾個月,看看怎么樣。好嗎?’好的。’他們說,非常爽快地用現金付了款。‘過得快樂。’我對他們說。于是他們向我道了謝,一起走了出去。他摟住她的腰,好像急不可耐地要帶她回家實踐一番。幾天后他獨自一人回來,對護士說必須馬上見我。等人都出去了,他對著我的鼻子就是一拳。”
“他干什么了?”
“他罵我自作聰明,一拳打在我鼻子上。‘你算什么東西,自以為了不起。’他說著把我揍了個四仰八叉。嘭!就像這樣。我不開玩笑。”
“我知道你沒開玩笑,”約塞連說,但他為什么那樣做?”
“我怎么知道他為什么那樣做?”丹尼卡醫生惱怒地反問道。
“也許跟圣安東尼有點關系?”
丹尼卡醫生茫然地望著約塞連。“圣安東尼?”他驚奇地問道,誰是圣安東尼?”
“我怎么知道?”一級準尉懷特 哈爾福特回答。那當兒他正好搖搖晃晃地走進帳篷,懷抱著一瓶威士忌,咄咄逼人地坐到他們兩人中間。
丹尼卡醫生一言不發地站起來,把椅子挪到了帳篷外面。種種不公正聚集在一起,成為他永恒的負擔,壓得他腰也彎了。他無法忍受跟他的室友在一起。
一級準尉懷特 哈爾福特覺得他瘋了。“不曉得這家伙到底是怎么回事,”他議論道,頗有責備的口氣,他沒有頭腦,就這么回事。他要有一點點聰明的話,就會抓過一把鐵鍬往下挖。就在這帳篷里,他會往下挖,就在我的床底下。他會立馬挖到石油。難道他不知道,美國那個士兵是怎么用鐵鍬挖到石油的?難道他從沒聽說過那家伙的事——科羅拉多那個拉皮條的卑鄙下流的狗雜種,叫什么來著?”
“溫特格林。”
“溫特格林。”
“他害怕了。”約塞連解釋道。
“哦,沒事的。溫特格林啥都不怕。”一級準尉懷特 哈爾福特搖了搖頭,欽佩之情溢于言表,那個臭烘烘的小痞子、狗娘養的、自以為是的家伙,是誰也不怕的。”
“丹尼卡醫生很害怕。就是這么回事。”
“他害怕什么?”
“他害怕你,”約塞連說,他害怕你得肺炎死掉。”
“他好害怕,”一級準尉懷特 哈爾福特說,一陣低沉的笑聲從他結實的胸腔里涌出,只要有機會,我也樂意這么死。你就等著瞧吧。”
一級準尉懷特 哈爾福特來自俄克拉何馬,是個英俊、膚色黝黑的印第安人,濃眉大眼,一張極有骨感的臉,一頭蓬亂的黑發,有一半伊尼德的克里克人血統。他出于只有自己知道的神秘原因,已經打定主意要得肺炎死去。他是個橫眉怒目、復仇心熾、不抱絲毫幻想的印第安人,憎恨那些叫卡思卡特、科恩、布萊克和哈弗邁耶之類名字的外來者,希望他們好全都滾回他們齷齪的祖先原來生活的地方。
“你很難相信,約塞連,”他深思著,并故意提高嗓門要引丹尼卡醫生上鉤,這里本來是個很適合居住的國家,卻被他們用他們該死的虔誠搞得亂七八糟。”
一級準尉懷特 哈爾福特一心想找白人報仇。他幾乎不能讀寫,但被委派擔任布萊克上尉的助理情報官。
“我怎么可能學會讀書寫字?”一級準尉懷特 哈爾福特裝出好戰的姿態質問道,又一次提高嗓門好讓丹尼卡醫生聽見,每個地方我們一搭起帳篷,他們就在那兒鉆一口油井。每次他們鉆油井,他們就都能鉆到石油。每次他們鉆到石油,他們就強迫我們收起帳篷去別的地方。我們成了人肉探礦杖。我們全家跟石油礦藏有一種天然的親和力,很快世界上每家石油公司都派了技術人員追蹤我們。我們總是在搬家。我跟你說,這根本不是養孩子的辦法。我覺得我從來沒在一個地方待過一星期以上。”
他最早的記憶,是一位地質學家的記憶。
“每一次我家又生下一個懷特 哈爾福特,”他接著說,股票行情就上漲。不久整隊的鉆井工人就跟隨我們東奔西走,他們帶著全部設備,只為了搶先他人一步。公司開始合并,這樣就可以減少分派來追蹤我們的人數。但是跟在我們后面的人群越來越龐大,我們從來沒睡過一晚上好覺。我們歇腳,他們也歇腳;我們動身,他們也動身。伙食車、推土機、起重機、發電機,浩浩蕩蕩。我們到哪里,哪里生意就紅火,于是我們開始接到一些酒店的邀請,就為了做我們帶過來的那伙人的生意。那些邀請有的非常慷慨,但是我們不能接受,因為我們是印第安人,邀請我們的那些酒店并不都愿意接納印第安人。種族偏見真是可怕,約塞連,真是這樣。像對待黑鬼、猶太豬、意大利佬或西班牙佬那樣對待體面忠誠的印第安人,實在是太可怕了。”一級準尉懷特 哈爾福特確信無疑地慢慢點了點頭。
“然后,約塞連,終于來了——結束的開始。他們開始在我們前面轉,試圖猜測我們下一步將停在哪里,甚至我們都還沒到那里,他們就開始鉆井,結果我們連歇個腳都不行了。我們剛剛準備鋪開毯子,他們就把我們趕走。他們對我們有信心。他們甚至還沒把我們趕走,就急不可耐地鉆了起來。我們累得要命,都不大在乎我們哪天了賬了。24小時早晨,我們發現周圍全是石油商,都在等著我們過去,然后再把我們趕走。你不管朝哪邊看,山脊上都有一個石油商等在那里,就像準備進攻的印第安人。這就是結局。我們不能留在原地不動,因為他們剛把我們趕走。我們沒有地方可去了。只有軍隊救了我。幸運的是,戰爭爆發得正是時候,征兵局從一群人中間把我直接挑了出來,安全地放到了科羅拉多州洛厄里基地。我是的幸存者。”
約塞連知道他在瞎扯,卻沒有打斷他,讓一級準尉懷特 哈爾福特接著往下說。他聲稱后來再沒有父母的消息了,不過他并不怎么焦慮,因為只有他們說過他是他們的兒子,而鑒于他們在那么多別的事情上對他撒謊,他們很可能也不會在這件事上說說假話。他倒是對一幫堂表兄弟的命運清楚得多,他們原本想轉移對方視線,卻迷路向北去了,糊里糊涂闖進了加拿大。等他們試圖返回時,美國移民當局把他們攔在了邊境,不讓他們回國。他們不能回國,因為他們是紅番。
這真是個恐怖的笑話,但是丹尼卡醫生沒有笑,直到約塞連又完成一次任務后過來找他,再次懇求——實在不抱任何成功的希望——停飛。丹尼卡醫生干笑一聲,但很快就沉浸在自己的種種麻煩之中了,其中包括一級準尉懷特 哈爾福特。此人那天上午一直在向他挑戰,要跟他角力;還有約塞連,這家伙當場決定要發瘋。
“你在浪費時間。”丹尼卡醫生不得不跟他說。
“難道你不能讓一個發瘋的人停飛?”
“哦,當然。我必須那么做。有一條規定說,我必須停止任何發瘋的人飛行。”
“那你為什么不讓我停飛?我真是瘋了。不信問克萊文杰。”
“克萊文杰?克萊文杰在哪里?你把克萊文杰找來,我來問他。”
“那你隨便問問其他人。他們會告訴你我瘋成什么樣。”
“他們都瘋了。”
“那你為什么不讓他們停飛?”“他們為什么不來找我要求停飛?”
“因為他們都瘋了,原因就在這里。”
“他們當然都瘋了,”丹尼卡醫生回答道,“我剛跟你說過他們全都瘋了,是不是?而你不能讓瘋子來判定你是不是瘋了,對不對?”
約塞連冷靜地看著他,嘗試另一種方法。“奧爾瘋了嗎?”
“他當然瘋了。”丹尼卡醫生說。
“你能讓他停飛嗎?”
“當然可以。但是首先他必須向我提出要求。這是那條規定的一部分。”
“那他為什么不向你提出要求?”
“因為他瘋了,”丹尼卡醫生說,“那么多次死里逃生,他一定得瘋了,才能不停地飛作戰任務。沒問題,我可以讓奧爾停飛,但是首先他必須向我提出要求。”
“他只要這樣做就可以停飛?”
“沒錯。讓他向我提出來。”
“這樣你就能讓他停飛?”約塞連問。
“不能。這樣我就不能讓他停飛。”
“你是說有圈套?”
“當然有圈套,”丹尼卡醫生答道,“凡是想逃脫作戰任務的人,不是真正瘋了。”
世上只有一個圈套,那便是第二十二條軍規。軍規明確說明,面臨真實而迫在眉睫的危險時對自身安全的關切是理性思維的過程。奧爾瘋了,可以獲準停飛。他必須做的,就是提出要求;而一旦他提出要求,他就再不是瘋子,因而必須執行更多飛行任務。奧爾必是瘋了才會執行更多飛行任務,而如果沒有飛那么多,他就是心智健全的;然而,如果他是心智健全的,那就必須飛那些任務。如果他飛那些任務,他就是瘋子,因而不必飛;但如果他不想飛,那他就是心智健全的,因而必須飛。約塞連對第二十二條軍規這一條款的簡潔性深為感動,發出一聲敬仰的口哨聲。
“還真是個圈套,第二十二條軍規。”他評論道。
“無與倫比。”丹尼卡醫生表示贊同。
它那種螺旋式的推演,約塞連看得十分清楚。它的部分既優雅又令人驚異,其中存在一種極為簡略的,就像好的現代藝術,然而有時約塞連又不很肯定是否真把它看透了,正如他從來不曾對好的現代藝術十分有把握,或者確信奧爾在阿普爾比的眼睛里看到了蒼蠅。他信了奧爾的保障,以為阿普爾比的眼睛里有蒼蠅。
“噢,蒼蠅就在那里,確實。”一次約塞連與阿普爾比在軍官俱樂部斗拳之后,奧爾明確地告訴他阿普爾比眼里有蒼蠅,雖然他可能自己都不知道。那就是他看東西總走樣的原因。”
“他怎么可能不知道?”約塞連問。
“因為他眼睛里有蒼蠅。”奧爾耐著性子解釋道,如果他眼睛里有蒼蠅,他怎么可能看得見眼睛里有蒼蠅?”
這話頗有點道理,約塞連也愿意相信奧爾的話,因為奧爾來自紐約市外邊的荒野,對野生動物的了解比約塞連多得多,還因為奧爾從來沒有在關鍵問題上對他撒過謊,不像約塞連的母親、父親、姊妹、兄弟、姨母、伯父、姻親、老師、精神領袖、立法員、鄰居和報紙。約塞連花了一兩天的時間,私下里仔細思考了關于阿普爾比的這個新消息,于是決定做件好事,把它告訴阿普爾比本人。
“阿普爾比,你眼睛里有蒼蠅,”每周一次去帕爾馬的例行飛行那天,他們在降落傘帳篷門口擦身而過,約塞連好心地對阿普爾比低語道。
“什么?”阿普爾比嚇了一跳,約塞連竟然跟他說話,弄得他十分慌亂。
“你眼睛里有蒼蠅。”約塞連重復道,“那可能就是你看不見它們的原因。”
阿普爾比一臉反感和困惑地離開約塞連,默默生著悶氣,直到他坐進吉普車,跟哈弗邁耶一道沿著那條又長又直的公路驅車前往簡令下達室,那兒大隊作訓軍官丹比少校正焦躁地等著給全體領隊飛行員、轟炸員和領航員下達飛行簡令。阿普爾比說話聲音很輕,免得司機和布萊克上尉聽見。上尉閉著雙眼,手腳伸展地躺坐在吉普車前排座位上。
“哈弗邁耶,”阿普爾比猶豫地問道,我眼睛里有蒼蠅嗎?”
哈弗邁耶疑惑地瞇縫了眼。“瞼腺炎?”他問。
“不,蒼蠅。”那是他聽到的。
哈弗邁耶又瞇縫了眼。“蒼蠅?”
“我眼睛里。”
“你一定瘋了。”哈弗邁耶說。
“不,我沒瘋。約塞連瘋了。你只要告訴我眼睛里有還是沒有蒼蠅就行了。只管說。我受得了。”
哈弗邁耶又往嘴里塞進一塊花生糖,然后往阿普爾比的眼睛里細細窺視了一番。
說在我看來,過去50年美國小說好的有兩部,《第二十二條軍規》是其中之一。
——斯蒂芬金
我在約瑟夫海勒的作品中找到的共鳴超過在昆德拉作品中找到的。
——王朔
如果說20世紀的作家最終只保留一份崇拜的話,我希望把這個榮譽留給美國作家約瑟夫 海勒。我認定他在小說領域達到的境界只有科學領域中的愛因斯坦能與之相提并論。
——馬原
剛剛讀了一章,還不錯。
很好的一本書
內容扎實,很不錯,值得購買!
還沒看,但是整體感覺不錯。就是快遞不負責任。我在發貨里面已經說明是上班時間收貨,所以雙休日和節假日是不用送的,所以快遞人員你就不要造假了吧,星期天沒送貨卻說已經有人幫忙簽收,害得我星期一上班滿地找人問:誰幫忙簽收呢,最后找不到沒辦法只好打電話問,快遞才說下午再送,太造假啦。希望當當網能夠找個好快遞,不要這種亂來的快遞。不然感覺一點保障都沒有。
兒子喜歡,值得購買
紙張很好!
這本書很早就想買了,這次湊夠了郵費了就給買了。快遞超級快,昨天下的貨,今天就到了,還有快遞小哥,冒雨送快遞,好評。
很不錯的一本書。
很好不錯 文道推薦的
經典的黑色幽默
經典必讀,引人入勝
還沒看,不過書包裝的不錯!沒有損壞!
梁文道的節目推薦的書,很期待其中的內容。
vb n好書,可以讀學習,b n好書,可以讀學習,
哈哈哈哈哈
是正版的吧,厚,很好,還沒看內容,不過看也知道翻譯還是可以的
這本書的幾乎所有中文版本我都有。只是海勒的其他書為什么不出一點呢!
包裝紙在詳細信息里有的,畢竟價格也擺在那里,書的評價還是不錯的,有時間再細讀……
這本書的翻譯不行。同學看過,她說二十二條軍規是幽默的書,但是這本書翻譯的一點也不幽默,我感覺看不太懂。
早就想買了,最近特別想讀點小說,就想起了它。精致!完美!不愧為好書!
二十年前就聽說過這本書非常不錯 終于買來了
以前學外國文學看到的一本書,其實對于很多人來說應該會覺得看的比較累,開篇鋪墊較多。
每一個故事單獨來看都很有趣,但是這么多類似的故事連起來,一個接一個,似乎就有一些無聊了。
有些帶塑料包裝,有些不帶,不知道是不是新書,反正是書,不是新的也無所謂了,希望可以改進,畢竟花錢想買一手貨源
孩子通過這本書了解了,catch的兩個意思,以及主人公進退為難的處境,值得一讀。
按照人物寫出一個一個的故事 挺有意思 是一種不同的風格 但是因為文化差異 可能有些地方不是很懂 書 確實是好書 吳冰清翻譯也很好
據說有這部電影,而且挺火的,決定買本書先來看看
書的整體設計我很喜歡,不啰嗦,簡潔,這本小說之前已經在看了,買紙質版單純是因為喜歡,是本好書,能讀很多遍的那種
在詼諧、幽默的文字中,體會大師的意境。看似滑稽卻包含深意的好書。
作為“黑色幽默”派的杰出代表,約瑟夫·海勒的這部現代長篇小說《第二十二條軍規》是一部幾十年持久不衰的獨特小說。譯林出版社已經多次推出了該書的不同版式。這次最新出版的《第二十二條軍規》的版式,肅然是平裝本,但是絕不簡陋,包裝設計都十分精美,貼切主題。如果你想拿起這部文學史中必須提到的文學經典作品,那就選擇這部譯林出版社最新推出的版本吧!相信你不會后悔。
《第二十二條軍規》是美國作家約瑟夫·海勒發表于1961年的著名反戰小說,小說通過漫畫式的夸張荒誕手法,講述了二戰時期美國一個空軍中隊的故事,小說情節荒唐滑稽
《第二十二條軍規》是“黑色幽默”文學鼻祖約瑟夫海勒的代表作,被評選為美國“現代文庫”20世紀*偉大的英語小說TOP10,入選《時代》“1923年以來*偉大的英語小說”。在英語中,書名“Catch-22”已經成為固定詞匯。在中國,《第二十二條軍規》是王朔、王小波、馬原推崇的經典。