《起風了》是宮崎駿收官之作原著。小說主要描寫了“我”陪伴著身患絕癥的未婚妻節子在僻靜山林的療養院中,共同等待著死亡漸漸臨近,感受著生的幸福與愛的純潔和永恒,度過了節子人生的幾個月。
在與世隔絕的八岳山麓,拋棄俗世的喧囂,他們的生命中只余下彼此。愛情在這至美之景中愈發深邃。他們共同體味著生之幸福,又為這幸福染有死亡的陰影而悲愴……
小說沒有跌宕起伏的情節,只是記錄了一段刻骨銘心的純真愛情,確為典型日本小說所獨有的細膩的寫作風格。
風乍起,合當奮意向人生!
《起風了》由近年 村上春樹 作品御用譯者 施小煒 親自執筆翻譯,芥川龍之弟子、新心理主義大師堀辰雄中期代表作,宮崎駿收山之作《起風了》之原著小說。
日本國內出版至今,再版超過數十次,常銷數十年,一部超于生、穿越死、貫穿愛的青春文學不朽經典,曾由山口百惠和 三浦友和 共同演繹成電影《逝風殘夢》。
書中日文部分全文標注假名,中日對照排版,方便讀者學習與朗讀,超值精裝珍藏版,附贈手繪精美書簽一張。
特別奉獻全文日文朗讀音頻,在線試聽地址:18.art-studio.cc/~koenoizumi/
更多精品圖書推薦,請點擊專題圖片:
施小煒:畢業于復旦大學外文系日本語言文學專業,畢業后留校任教。后留學于日本早稻田大學大學院日本文學研究科,并執教于日本大學文理學部。
主要譯著有:村上春樹 《當我談跑步時談些什么》《1Q84》及時、二、三部《天黑以后》《沒有色彩的多崎造和他的巡禮之年》;日本著名女作家川上弘美的《老師的提包》等多部譯著
堀辰雄:1904年生于東京,日本小說家,昭和初期的新心理主義的代表作家,是芥川龍之介的弟子。他受西歐心理主義文學的影響,擅長人物心理描寫,尤其擅長描寫人物面對死亡時敏感纖細的內心感受,讓讀者從中感受到看似柔弱的生命中蘊涵的無與倫比的韌性。1930年以小說《神圣家族》登上文壇。1938年以自身經歷為基礎創作小說《起風了》。1941年小說《菜穗子》獲中央公論文藝獎。
代表作:《神圣家族》、《美麗村莊》、《起風了》、《菜穗子》等。
序曲
序曲
那些連綿夏日,當你站在遍地芒草叢生的草原中聚精會神地作畫,我便總是橫身斜躺在近旁的一株白樺樹蔭里。于是到了黃昏時分,你擱下畫筆來到我的身畔,隨之便會有一段時間,我們倆伸手摟著彼此的肩膀,極目遠眺天際那唯獨周緣鑲著茜紅色的大團積雨云覆蓋下的地平線。從暮色蒼茫的地平線邊,仿佛反倒有某種生命正待降生一般……
春
春
三月了。一日午后,我像平素一樣,假作信馬由韁的散步途中順便路過,走訪了節子的家。大門內里的花木叢中,頭戴著工人們常戴的那種大草帽的節子父親手執剪刀,正在修剪身旁的樹木。我一看見他,便像小孩子一般撩開樹枝走近他身邊,三言兩語地寒暄了幾句之后,就立在那里滿心好奇地瞧著他干活。當整個身子都埋沒于花木叢中,便可見縱橫交織的細小枝條上,不時會有白色的物體隱約閃爍。那些似乎全是花蕾……
風立ちぬ048 起風了049
我們乘坐的火車翻越了好幾座山嶺,蜿蜒馳過好幾條深谷,又久久穿行在陡然開闊起來、布滿葡萄園的臺地,隨后終于開始了駛向山岳地帶的沒完沒了、執著不懈的攀登時,天空變得更低了,方才還遮天蔽地的莽莽黑云,霎時間變得七零八散,四下游走,甚至直沖著我們的腦門子逼壓了過來。連空氣也開始透出徹骨的寒意。
冬
冬
一九三五年十月二十日
下午,像往常一樣,我將節子留在房間里,步出療養院后,便穿過忙于收割的農夫們正辛勤勞作的田間,越過雜木林,走下山洼里渺無人跡的狹長村落,接著又渡過架在小溪上的吊橋,爬上村莊對岸長著許多栗樹的小山崗,在崗上的斜坡坐了下來。在那里一連好幾個小時,我心情明澈寧靜,聚精會神地構思著將要動筆的故事。不時地,在我的腳下方,孩童們搖撼著栗樹,將栗子搖落了一地,那喧鬧聲響徹溪谷,將我驚醒……
夜
夜
蒙在鼓里的,就我一個人。下午查房結束后,我被護士長喊到了走廊里。于是我這才被告知,節子今晨在我不知道的時候咯了少量的血。她沒有告訴我這件事。咯血雖然還說不上危險,不過為慎重起見,院長吩咐臨時安排一位貼身護士——對此,我除卻同意外別無
選擇。
死のかげの谷
死蔭谷
一九三六年十二月一日 于K 村
差不多闊別三年有半的這個村莊,已經掩埋在雪中。據說約莫從一周之前就開始下雪,直到今晨雪才總算停了。從村里請來幫我做飯的年輕姑娘和她弟弟一起,把我的行李放在大概是那男孩子的雪橇上,替我拉到了我將在那里過冬的山寮前。我走在雪橇后面,一路
上好幾次差點滑倒。山谷背陰處的積雪凍得就是這般鐵硬……
《起風了》贊頌了超越“死亡”之宿命而存在的崇高的“生”。
——日本文藝評論作家河上徹太郎
崛辰雄作為芥川龍之介的弟子,承老師之風,并發揮自身所長,寫出了別具風格和特色的私小說。
——旅日學者文學評論家李長聲
崛辰雄的《起風了》,哀婉柔美,細膩曲折,勝于今之青山七惠等多多,雖然作者辭世已近六十年了。
——日本文化研究專家文學評論家止庵
《起風了》曾被改編為電影《風雪黃昏》。這部由山口百惠與三浦友和演繹的愛情經典,成為一代人的共同記憶。
——《電影世界》
最近在看關于動畫的書,吉卜力是日本動畫界的一個標簽,準備看完書再去看這個電影。
起風了,唯有努力生存~動畫里的這句話我一直都記得,看來又要再去補補宮崎駿的動畫辣~買本日漢對照的還有利于學日語,然而我學日語還是個迷……
頭一次看日漢對照的書,很有意思的排版,讀的過程中發現一處錯別字,不過不影響閱讀
對學習日語很有幫助,原著不用多說,宮崎駿本人成就也有目共睹,非常好看的書
為了學習日語特意買的,中日雙語的,比較適合初學者,慢慢學,才能掌握。希望對自己有幫助。
包裝很好 一頁左邊是日文右邊是中文 作為日專的學生 現在正需要閱讀原版書籍
日漢對照對于學日語的人應該很有幫助 書本身質量也很好 好評
少數電影和書一樣好的作品,一向偏愛日本細膩的文風,而且學日語的人可以用它來做練習,能得到和看翻譯不同的感受吧
中日雙語的,非常好,適合日語愛好者學習,積極推薦。
硬殼的,翻開不是很平整,書脊背的設計可以改進一下
書是給朋友買的 自己沒看 但是朋友說質量很好 也很喜歡 特別是快遞啊 非常快
這本小說非常的靜,讀這本書可以獲得內心的寧靜。
買了之后,現在還看不太懂日語的,只能看看中文的嘍,很不錯
特別喜歡這本書,是日漢對照版的,本來只是想用來練習日語,但是看過后發現特別好看。左邊是日語版,右邊是中文版,日文版的字體上都標有讀音,如果想用來練習朗讀是非常好的,強力推薦。
一直要買這版中日雙語的版本,這次終于等到降價又有貨。綜合下來在四折左右,很劃算。
看過電影,很喜歡,所以想買本書看看;書本很小巧,左頁日文,右頁中文,還標注有假名,對照起來很方便;可惜書角被壓皺微破損,哎心痛;書還沒看,以后再說吧
大學時學過節選,這一次買個完整本。體會日語文學那種溫和與凄美的風格。
性價比超高的,有原文還有翻譯才三十幾,一本日文原版就要六七十呢。何況還是這么熱的小說。
分有音頻和沒有音頻的版本,我買的是不帶音頻的,需要音頻的筒子們要注意區分哦
同是名家作品,買來跟林少華老師的譯本作對比的,作為參考學習用
物流一如暨往地快,書非常滿意,尤其這本,中日是左一頁右一頁這樣對照的,很好,而且所有漢字都標了假名,字也很大,讀起來非常舒服,封面還是硬皮的,很適合收藏!買了三本書都有透明薄膜包住的,都是全新的書。
練習日語閱讀能力 從小時候就經常聽人推薦了 很期待
太棒了,超喜歡的一本書,封面很漂亮,紙質特別好,里面還是日漢對照,上面都有標假名,真是超超超喜歡
看過后 更懂得而動畫電影《起風了》的背景 表達含義
對喜歡日漫、喜歡學日語的孩子來說,起風了肯定是本好書!特別表揚一下編者的用心,排版是左頁日文,右頁中文,可以對照著看,這不就是買雙語對照的小說的讀者想要的嗎?贊!
一直一直想買一本宮崎駿的書,因為好喜歡好喜歡宮崎駿爺爺的動漫啊,畫風超喜歡的說,也很感人的說,建議沒看過的就去看看啦,一定會喜歡的,加上又喜歡日語啦,所以就買了宮崎駿爺爺這本日漢對照的起風了啦,順便也可以學學日語,書的質量也超級好的哦,嘿嘿
超喜歡宮崎駿爺爺的動漫,這本書也是期待很久了,里面日漢對照對學日語很有幫助,紙張質量也非常好,外面還是塑封的,送的小書簽也很可愛?總之非常非常喜歡這本書
說實話,這次買了三本書,最失望的就是這本。內容什么的先不說,因為我還沒看。書是硬皮封面,但送來的時候邊角都壓皺了。里面是用線固定的,看起來很不結實,估計翻幾次就會散。排版是左頁是日語,右頁是漢語,漢語的總體排版不滿意。
一直很喜歡宮崎駿老先生的作品,作為他的收山之作《起風了》的原著小說,很想一睹風采。這本書不論從名字,還是裝幀,我都很喜歡。作為一名日語專業的學生,雖不能常常接觸日語原版書,不過這種日漢對譯的名著也是很好地學習途徑。很贊。
這本書很好,不僅內容寫的很清新清澈,而且中日在一起,一點也不影響學習和閱讀,很適合學習日語。上面的漢字上面都打上了假名,不用再去翻字典什么的。總之,這是一本值得推薦的好書,即可以用來閱讀,又可以用來學習日語。性價比很高,買了覺得很值。