27坦克團(tuán)"食尸鬼班"的斯文和他的戰(zhàn)友們,突然接到一項(xiàng)殘酷的任務(wù)——前往東區(qū)一線參與對(duì)蘇作戰(zhàn)。在這里,坦克群的發(fā)動(dòng)機(jī)咆哮著,巨大的鋼鐵履帶碾過泥漿和矮灌木,它們滾滾而過,渦輪冷卻器嘎嘎作響,大地上的一切都在為之戰(zhàn)栗。每24小時(shí),斯文和他的戰(zhàn)友們都在苦盼戰(zhàn)斗快點(diǎn)結(jié)束——無論是勝利或是失敗。但已經(jīng)陷入瘋狂的納粹指揮官與蘇軍的巨大數(shù)量,已經(jīng)明確地告訴他們,在裝甲車的恐怖車輪下,這里即將變成人間地獄。
恐怖播種著恐怖,城市就像一頭做好了標(biāo)記、任人宰割的牲畜一般癱倒在地,人們則像虱子一般四處尋找可供庇護(hù)的凸起或縫隙。他們大限來臨,或粉身碎骨,或窒息而死,或被焚燒,或被砸斷,或被剁碎。即便如此,仍有很多人抓緊瞬息萬變的機(jī)會(huì),不顧一切地想挽救自己的性命。
然而在坦克群的炮火之下,父母,孩子,敵人,朋友……被堆成了長(zhǎng)長(zhǎng)的一列,萎縮和燒焦,像化石一樣。
冷血的坦克大戰(zhàn)
慘烈的東線對(duì)抗
世界軍事小說教父斯文·哈塞爾七部史詩(shī)級(jí)軍事名著首次登陸中國(guó)!
40年譽(yù)冠全球,5200萬冊(cè)鐵血銷量!
在這生死未卜的一線,他們將戰(zhàn)爭(zhēng)和未來一并遺忘
傳奇作者親歷"二戰(zhàn)"前線,八次被俘,死里逃生!
在歐美文壇,他與荷馬、海明威、哈謝克齊名
本書首度披露德國(guó)納粹軍隊(duì)鮮為人知的作戰(zhàn)細(xì)節(jié)
全景再現(xiàn)"二戰(zhàn)"前線士兵的慘烈命運(yùn)
揭秘充滿原始獸性的殺戮內(nèi)幕、直面生存底限的人性罪惡!
解救被戰(zhàn)火灼傷的靈魂,解答命令與人性間的困惑!
斯文·哈塞爾(Sven Hassel),1917年生于丹麥,14歲加入國(guó)家商船隊(duì)。1936年在丹麥國(guó)家軍隊(duì)里服役。退役后,面臨失業(yè),隨后便加入德國(guó)軍隊(duì),"二戰(zhàn)"期間,除了北非戰(zhàn)場(chǎng)以外,他幾乎在所有戰(zhàn)場(chǎng)前線血戰(zhàn)過。先后負(fù)傷八次,輾轉(zhuǎn)于蘇、美、英、丹監(jiān)獄,沒有人比他更了解戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和軍營(yíng)的黑暗,也就是在那時(shí),他開始了這一系列"二戰(zhàn)史詩(shī)"的創(chuàng)作。
及時(shí)章 惡魔之夜
第二章 狂怒
第三章 夜晚的槍聲
第四章 劊子手
第五章 波爾塔牧師
第六章"小混球"和小個(gè)子法國(guó)軍團(tuán)大兵
第七章 愛的一幕
第八章 重返東線
第九章 上午點(diǎn)分,德國(guó)人將被炸飛
第十章 戰(zhàn)地妓院
第十一章 坦克近戰(zhàn)
第十二章 軍刀、刺刀和鐵鍬
第十三章 切爾卡瑟
第十四章 休整營(yíng)及時(shí)章 惡魔之夜
第二章 狂怒
第三章 夜晚的槍聲
第四章 劊子手
第五章 波爾塔牧師
第六章"小混球"和小個(gè)子法國(guó)軍團(tuán)大兵
第七章 愛的一幕
第八章 重返東線
第九章 上午點(diǎn)分,德國(guó)人將被炸飛
第十章 戰(zhàn)地妓院
第十一章 坦克近戰(zhàn)
第十二章 軍刀、刺刀和鐵鍬
第十三章 切爾卡瑟
第十四章 休整營(yíng)
第十五章 悄悄來臨的死神
第十六章 土豆泥燉豬肉丁
第十七章 休假去柏林
第十八章 游擊隊(duì)員
第十九章 "小混球"得以免罪
第二十章 你想吃什么?
第二十一章 生孩子
第二十二章 難民
第二十三章 死神萬歲
第二章 狂怒
死亡,死亡,到處是死亡。父母,孩子,敵人,朋友,被堆成了長(zhǎng)長(zhǎng)的一列,萎縮和燒焦,像化石一樣。
一小時(shí)又一小時(shí),24小時(shí)又24小時(shí),鏟、刮、推、抬,打交道的是一具又一具尸體。這就是埋葬突擊隊(duì)的任務(wù)。
只要一喊"空襲警報(bào)!"孩子們就會(huì)撒腿跑向防空洞。他們坐在里面,因恐懼而麻木,直到兇惡的磷氣像潮水一般撲向他們,從他們扭曲的小小身體里吞噬他們的生命。起初很快,然后越來越慢,直到寂靜仁慈地降臨到他們頭上。
這就是戰(zhàn)爭(zhēng)。
那些忘記了怎么哭泣的人,如果站到裝甲兵食尸鬼班的旁邊,看看他們?cè)趺锤苫睿芸炀蜁?huì)淚如泉涌的。
受懲戒部隊(duì)的士兵,無論是在后方還是在前線,都總得干臟活兒。
我們剛剛從東部前線撤回,訓(xùn)練如何使用新坦克并補(bǔ)充兵員。我們是一個(gè)受懲罰的團(tuán)。我們?nèi)紒碜约袪I(yíng)、監(jiān)獄、勞改營(yíng),以及德國(guó)上千年來都非常興盛的各種其他刑罰機(jī)構(gòu)。但在我們排,只有"冥王"和鮑爾是被判過刑的刑事犯。
來自漢堡、身材高大的碼頭工人"冥王",大名叫古斯塔夫?艾肯,因?yàn)橥盗艘豢ㄜ嚸娣鄱Z鐺入獄。他總是說他是被栽贓陷害的,但我們都相信他肯定偷了面粉。鮑爾則是因?yàn)樵诤谑猩腺u了一頭豬和一些雞蛋,被判了6年勞役。
"老大叔"是名中士,是我們這支部隊(duì)中年紀(jì)較大的。他已婚,有兩個(gè)孩子,以前是位木匠。他因?yàn)檎涡叛觯谝粋€(gè)集中營(yíng)里被關(guān)了一年半,然后以"政治不分子"的身份,被派進(jìn)了第27(懲戒)裝甲團(tuán)。
約瑟夫?波爾塔下士又高又瘦,長(zhǎng)得令人難以置信的丑。永遠(yuǎn)別忘了他是個(gè)赤色分子。他因?yàn)榘岩幻婕t旗插上了柏林圣米迦勒教堂的頂上,結(jié)果被送進(jìn)了集中營(yíng),然后又送到了懲戒團(tuán)。他是個(gè)地道的柏林人,肚子里裝滿了笑話,但也很魯莽無禮。
胡戈?斯特格是我們中的大學(xué)生,曾卷入了幾起學(xué)生示威活動(dòng),在奧拉寧堡和托爾高的青年勞改營(yíng)待過3年,然后被匆忙地塞進(jìn)了碎肉機(jī)第27(懲戒)裝甲團(tuán)。
默勒曾因宗教信仰被判刑,在格羅斯?羅森集中營(yíng)被關(guān)了4年,但他拒絕認(rèn)罪,在被執(zhí)行死刑前獲得了緩刑,被準(zhǔn)許死在懲戒團(tuán)內(nèi)。 第二章 狂怒
死亡,死亡,到處是死亡。父母,孩子,敵人,朋友,被堆成了長(zhǎng)長(zhǎng)的一列,萎縮和燒焦,像化石一樣。
一小時(shí)又一小時(shí),24小時(shí)又24小時(shí),鏟、刮、推、抬,打交道的是一具又一具尸體。這就是埋葬突擊隊(duì)的任務(wù)。
只要一喊"空襲警報(bào)!"孩子們就會(huì)撒腿跑向防空洞。他們坐在里面,因恐懼而麻木,直到兇惡的磷氣像潮水一般撲向他們,從他們扭曲的小小身體里吞噬他們的生命。起初很快,然后越來越慢,直到寂靜仁慈地降臨到他們頭上。
這就是戰(zhàn)爭(zhēng)。
那些忘記了怎么哭泣的人,如果站到裝甲兵食尸鬼班的旁邊,看看他們?cè)趺锤苫睿芸炀蜁?huì)淚如泉涌的。
受懲戒部隊(duì)的士兵,無論是在后方還是在前線,都總得干臟活兒。
我們剛剛從東部前線撤回,訓(xùn)練如何使用新坦克并補(bǔ)充兵員。我們是一個(gè)受懲罰的團(tuán)。我們?nèi)紒碜约袪I(yíng)、監(jiān)獄、勞改營(yíng),以及德國(guó)上千年來都非常興盛的各種其他刑罰機(jī)構(gòu)。但在我們排,只有"冥王"和鮑爾是被判過刑的刑事犯。
來自漢堡、身材高大的碼頭工人"冥王",大名叫古斯塔夫?艾肯,因?yàn)橥盗艘豢ㄜ嚸娣鄱Z鐺入獄。他總是說他是被栽贓陷害的,但我們都相信他肯定偷了面粉。鮑爾則是因?yàn)樵诤谑猩腺u了一頭豬和一些雞蛋,被判了6年勞役。
"老大叔"是名中士,是我們這支部隊(duì)中年紀(jì)較大的。他已婚,有兩個(gè)孩子,以前是位木匠。他因?yàn)檎涡叛觯谝粋€(gè)集中營(yíng)里被關(guān)了一年半,然后以"政治不分子"的身份,被派進(jìn)了第27(懲戒)裝甲團(tuán)。
約瑟夫?波爾塔下士又高又瘦,長(zhǎng)得令人難以置信的丑。永遠(yuǎn)別忘了他是個(gè)赤色分子。他因?yàn)榘岩幻婕t旗插上了柏林圣米迦勒教堂的頂上,結(jié)果被送進(jìn)了集中營(yíng),然后又送到了懲戒團(tuán)。他是個(gè)地道的柏林人,肚子里裝滿了笑話,但也很魯莽無禮。
胡戈?斯特格是我們中的大學(xué)生,曾卷入了幾起學(xué)生示威活動(dòng),在奧拉寧堡和托爾高的青年勞改營(yíng)待過3年,然后被匆忙地塞進(jìn)了碎肉機(jī)第27(懲戒)裝甲團(tuán)。
默勒曾因宗教信仰被判刑,在格羅斯?羅森集中營(yíng)被關(guān)了4年,但他拒絕認(rèn)罪,在被執(zhí)行死刑前獲得了緩刑,被準(zhǔn)許死在懲戒團(tuán)內(nèi)。
至于我本人,是有丹麥和奧地利血統(tǒng)的外邦德國(guó)人。在戰(zhàn)爭(zhēng)之初,我被指控叛國(guó)。我在楞格里斯和費(fèi)根的集中營(yíng)待的時(shí)間不算長(zhǎng),但遭遇卻非常殘暴。后來我也被貼上"政治不分子"的標(biāo)簽,送到了懲戒團(tuán)。
空襲之后我們被分成了救援隊(duì)和埋葬隊(duì)。在5天的時(shí)間里我們從防空洞和彈坑里移出了一車又一車的尸體。現(xiàn)在我們正在教堂的院子里,把尸體安放在巨大的萬人坑里。幾乎所有的尸體都不可能鑒定身份。火燒得很徹底,每個(gè)人身上的文字材料都不見了。即使不是被火燒毀了,也被盜尸賊偷走了。盜尸賊像吃魚的魚一樣四處流竄著。當(dāng)這些人類的鯊魚被逮住時(shí),很快就會(huì)被用步槍處死。奇怪的是,他們中各階層的人都有。
24小時(shí)深夜,我們抓住了兩個(gè)女賊。是"老大叔"注意到她們的。為了抓到證據(jù),我們隱藏了起來,在暗處觀察著她們的一舉一動(dòng)。她們從斷墻處悄悄溜了進(jìn)來,在尸體前俯下身來。尸體散發(fā)的臭味兒想必也很讓她們反胃。她們像禿鷹一樣貪婪,顯然是按照一套規(guī)范程式,在尸體的口袋和手包里翻找著值錢的東西。我們抓住她們時(shí),在她們身上搜出了30塊表、40枚戒指和其他珠寶,還有一大疊銀行存折,她們堅(jiān)稱是她們自己的。她們帶著刀子,用來切斷尸體的手指,以便取下上面的戒指。證據(jù)確鑿,如白晝般清晰。她們?cè)谛沟桌锏睾苛藥茁曋螅投继拱琢恕?/p>
我們用槍托把她們趕到被煙熏黑的墻邊,命令她們轉(zhuǎn)過身去。默勒一言不發(fā)地向她們的脖子開了槍。當(dāng)他打完了彈夾里的子彈后,鮑爾踢了她們幾腳,以確證她們死了。
"活該,這幫母狗!"波爾塔說,"我敢打賭她倆都是納粹黨員。是那幫家伙下的命令,叫什么都不要浪費(fèi)。如果我們接到命令,要割下尸體的頭發(fā)——如果還有頭發(fā)的話,我一點(diǎn)兒都不奇怪。"
波爾塔和"冥王"站在露天的墳坑里。我們把尸體從手推垃圾車?yán)锾С鰜恚f給他倆。尸體的胳膊和腿都懸在車子的兩旁。有一具尸體的腦袋懸在后輪上方,來回?fù)u擺著。尸體都大張著嘴,赤裸著牙,好像咆哮的野獸一般。
"老大叔"和哈德中尉用黃色和紅色的記錄卡記錄著我們努力分辨出身份的人的名單。如果他們不記錄的話,我們就會(huì)像雜貨鋪的伙計(jì)數(shù)倉(cāng)庫(kù)里的麻袋一樣數(shù)尸體。他們記錄了一張又一張紙:這么多麻袋——這么多男人和女人。
尸體正在液化。為了讓我們能支撐下去,我們領(lǐng)到了烈酒。每過幾分鐘,我們就得到立在一塊老墓碑旁的巨大的公用瓶里,重重地喝上幾大口。在干這件活兒的時(shí)間里,我們沒有一刻是清醒的。如果沒有這些烈酒,我們肯定早就崩潰了。
一些普魯士學(xué)究規(guī)定,在同一個(gè)防空洞里發(fā)現(xiàn)的尸體應(yīng)當(dāng)埋在一起。這就是我們有時(shí)候會(huì)收到浴缸或浴盆的原因——里面裝滿了曾經(jīng)是人的黑糊糊的凝固的粥狀物。他們是被鏟進(jìn)或舀進(jìn)同一個(gè)浴缸的。50個(gè)經(jīng)歷過同一場(chǎng)磷氣浴的人還裝不滿一只普通的浴缸。
一個(gè)巨人般的蘇聯(lián)戰(zhàn)俘和我們一起干活兒,他一直在哭。讓他如此傷心的是死的人里面有那么多孩子。他極其溫柔地把他們的遺體擺放進(jìn)墓穴里,并且祈禱道:
"上帝保佑你們的靈魂進(jìn)入天堂,阿門!"
如果我們想把成人和孩子們埋在一起,他就會(huì)顯得心煩意亂,最終我們只好由他去。盡管他喝了很多酒,卻似乎是清醒的。他輕輕地將孩子們的小胳膊小腿捋順。如果孩子的遺體上還殘留著頭發(fā),他也小心翼翼地?fù)崞健那宄恐钡缴钜梗恢豹?dú)自干著他那格外令人心酸的活兒,我們誰也不羨慕他……"老大叔"說他顯得清醒,說明他正在走向精神失常。
有波爾塔和我們?cè)谝黄穑媸俏覀兊母7帧K谴拄數(shù)挠哪惺刮覀兺鼌s了我們正在經(jīng)歷的人類的墮落。一個(gè)大胖子男人的胳膊從他尸體上脫落了,醉醺醺的波爾塔狂笑著,沖拿著那胳膊張大嘴巴呆立著的"冥王"喊道:
"你抓得那么緊干嗎?好在這位先生永遠(yuǎn)不會(huì)知道了,你曾經(jīng)那么使勁地和他握過手。"他又從那個(gè)烈酒瓶子里大喝了一口,繼續(xù)說道:"現(xiàn)在,把他的胳膊好好擺在他身旁,這樣無論他是上天堂還是下地獄,都能和人握手了。"
我們每擺好一排尸體,就在上面撒上薄薄的一層土,然后再擺上一排尸體。由于萬人坑中空間不夠,我們不得不把尸體往下踩。尸體散發(fā)出的臭味兒鋪天蓋地,站在大坑邊上看上去搖搖欲墜的波爾塔喊道:
"真是逆風(fēng)臭十里!`冥王`,比你吃黃豌豆的時(shí)候都臭。這很說明問題呀!"
每當(dāng)我們填滿一個(gè)坑,就在上面立根柱子,上面貼上告示,以便給將來立十字架和墓碑的人留下些指示。
450具不知名的尸體。700具不知名的尸體。280具不知名的尸體。總得有個(gè)數(shù)字。普魯士的官僚們堅(jiān)持一切都要井然有序。
隨著日子24小時(shí)天過去,尸體漸漸不全由我們擺布了。老鼠和狗叼走了大塊大塊的肉。我們不停地嘔吐,但不得不執(zhí)行命令。就連波爾塔也越來越受不了了,變得沉默了。我們相互咒罵、咆哮,有時(shí)甚至打起架來。
有一次,波爾塔正要埋一具半裸的女尸。女尸的腿奇怪地彎曲著,他想把那腿弄直。結(jié)果一直懸在我們頭上的一場(chǎng)風(fēng)暴,因?yàn)?冥王"一句不耐煩的提問引發(fā)了。
"你浪費(fèi)什么時(shí)間?那腿直不直跟你有什么關(guān)系?你又不認(rèn)識(shí)她。"
波爾塔和其他人一樣,軍服上覆滿了綠色的泥漿。他醉醺醺地向高大的碼頭工人皺起了眉:
"我干我他媽想干的事情,你管不著。"他大聲地打了個(gè)嗝,又舉起了那個(gè)裝烈酒的大瓶子:"這才是給你們的,你們這幫送葬人!"
他把瓶子從嘴邊拿開,然后向后一仰脖,烈酒就這樣灌進(jìn)了他的喉嚨。他喝完后,又打起了更大的嗝,然后巴掌在空中劃過一個(gè)大圓弧,拍在了剛剛卸完了尸體的一輛運(yùn)尸車上。
"住手,波爾塔!"哈德中尉勃然大怒,雙手握緊拳頭,厲聲喝道。
"當(dāng)然,長(zhǎng)官,當(dāng)然。不過如果你,長(zhǎng)官,如果你看見那姑娘,你也會(huì)同意不能就那樣把她埋了。"
"那就趕緊把事情辦利落了。"
"什么,長(zhǎng)官?"波爾塔的眼睛不懷好意地盯著哈德,說道,"是把腿弄直,還是怎么著?"
"波爾塔,我命令你閉上嘴!"
"我的上帝呀,我不能。你以為我怕你嗎?你這個(gè)虱子,就憑你肩上的銀星?波爾塔可不怕。對(duì)你來說,我是波爾塔下士。"
哈德一躍跳進(jìn)了尸坑中,沖著尸堆中的波爾塔,一拳打在了他臉上。
"冥王"和鮑爾從震驚中反應(yīng)過來,擋開了他倆。中尉和下士相互重重地打了一拳,他們都向后摔進(jìn)了爛泥漿中。我們把他們抬出坑,讓他們平躺在地上。
倆人都怒氣沖沖地站了起來,在我們警覺的注視下,從烈酒瓶子里重重地喝了一大口。波爾塔迅速地轉(zhuǎn)過身去,走向尸坑,然而哈德跟了過去,一只手搭在波爾塔肩上,伸出了另一只手,說:
"對(duì)不起,兄弟,有種。但你的話太多太嚇人了。我知道你沒什么惡意,忘了這件事吧。"
波爾塔的那張丑臉頓時(shí)笑逐顏開,的門牙親切地向哈德閃著光。
"好的,長(zhǎng)官。老波爾塔,承蒙上帝關(guān)照的納粹軍隊(duì)下士,沒有什么壞心眼兒。可是你打我的這一下可真夠狠的。這我無論走到哪兒也忘不了。我只知道有一位軍官能打架,那就是我極其佩服的老戰(zhàn)地指揮官海卡上校。但你看看那頭大豬`冥王`。假如哪天咱們?cè)俅蚣軙r(shí)讓他插了進(jìn)來,他會(huì)殺了你我的。他打你一拳,就像是公馬踹出的一蹄子。"
我們漸漸地越喝越多。有好幾次,我們中有人摔倒在坑里的尸體上,荒唐地向死者們道著歉。在教堂院子里美麗的楊柳當(dāng)中的大坑的中央,波爾塔突然大笑起來:
"哈,哈,哈!這是一個(gè)棒極了的妓女,身份卡都齊全,最重要的是,我認(rèn)識(shí)她。"
他笑得渾身顫抖著,把一張黃卡扔給了"老大叔"。
"這是格特魯?shù)拢∫d基督啊,是威廉大街的格特魯?shù)隆_@么說她蹬腿了!8天前我還和她睡覺呢。現(xiàn)在她就沒了。"
波爾塔彎下腰來,饒有興味地檢查了一番格特魯?shù)碌倪z體,然后以一名大專家的口吻說道:
"是空中火箭彈炸的。很顯然。肺被炸裂了,不然應(yīng)該是完好無損的。真想不到她被炸死了。她是個(gè)的妓女。那20馬克花得真值!"
很快我們又抬了一具男尸遞給波爾塔和"冥王",他穿著裁剪考究的西裝。
"你將有一位帥哥做伴了,格特魯?shù)拢?波爾塔說,"可不是像我這樣在前線奔忙的狗。過去吧,小伙子,愿你走好。如果8天前我告訴她,她將和一位穿著漆皮鞋還戴著鞋罩的紳士埋在一起,她會(huì)一腳把我踹出來的。"
哈德中尉斜眼看著排成長(zhǎng)長(zhǎng)的等待隊(duì)列,并且還有源源不斷地趕來的裝滿尸體的手推車。
"見鬼,這還有完沒完啊?"他不耐煩地說道,"我們還不是的埋尸隊(duì)。"
"好像我們每埋一具尸體,就會(huì)又送來兩具。"5連的一名上士說道,"有好幾支埋尸隊(duì)的人都崩潰了。我們必須得換新部隊(duì)來了。"
"笨蛋,別聽風(fēng)就是雨。"哈德厲聲說了一句,就又回去填寫他的名單去了。
又過了一會(huì)兒,我們?cè)谝恍┑瓜碌哪贡献聛硇菹⑵獭2査珠_始給我們講述他那紛繁多彩的人生中的故事了,但當(dāng)他開始描述他愛吃的眉豆燉肉這道菜時(shí),我們不得不制止了他。盡管我們?nèi)己鹊冒胱恚瑓s仍然無法忍受談?wù)撌称返脑掝}。
我們已經(jīng)埋了好幾天死人了。在醉酒狀態(tài)下,我們拿自己這可怕的工作開著最骯臟的玩笑,這才保障了我們沒有發(fā)瘋。盡管集體死亡是排斥個(gè)性的,但每名死者都經(jīng)歷過生與死的煎熬。為人父母者曾經(jīng)擔(dān)憂過自己的孩子。他們都曾為錢煩惱過,都曾拿大杯喝過啤酒,拿高腳杯喝過葡萄酒,曾經(jīng)跳舞、開玩笑,在工廠或辦公室里拼命干活兒,在陽(yáng)光或小雨中漫步,享受過熱水澡,或者在寧?kù)o的夜晚和朋友進(jìn)行過私密的閑聊,談及戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后他們將過上的好日子。現(xiàn)在,一切全完了。殘酷、邪惡、暴虐的死神降臨了。死亡的過程也許只持續(xù)了幾秒鐘,或者幾分鐘,或者幾小時(shí),最終他們被一個(gè)懲戒團(tuán)里一幫醉醺醺的士兵所埋葬。士兵們嘴里噴出的邪惡的笑話,成了這些曾經(jīng)奮斗、曾經(jīng)憧憬的男人和女人們的送葬詞。
我們的一項(xiàng)任務(wù)是下到無法將尸體搬運(yùn)出的防空洞里。我們,食尸鬼班的弟兄們,穿著黑色的坦克服,領(lǐng)章上獰笑的骷髏在黑暗中閃閃發(fā)著光。我們用火焰噴射器將曾經(jīng)是人類的那一點(diǎn)點(diǎn)粘糊糊的殘余銷毀。無論我們走到哪里,活著的人都會(huì)恐懼地跑開。
火焰噴射器嘶嘶作響的紅舌頭舔過的地方,一切都化為灰燼。當(dāng)我們引爆炸彈時(shí),空氣都在顫抖。在濃厚的塵土云中,房屋的殘?jiān)珨啾谝捕嫉瓜铝恕H欢鴮?duì)于這可怕的一切,軍方的消息僅僅簡(jiǎn)潔地寫道:"德國(guó)西北部數(shù)座城市遭到了敵機(jī)瘋狂的轟炸。其中科隆和漢諾威受到的攻擊最殘暴。我軍高射炮和戰(zhàn)斗機(jī)擊落了無數(shù)敵軍轟炸機(jī)。我們將很快復(fù)仇。"
第三章 夜晚的槍聲
武器交給士兵,是讓他使用的,這在條令中寫得分明,士兵必須遵守。
魏斯哈根中校十分熱愛條令。他經(jīng)常提醒我們所有人:"你只能學(xué)習(xí)條令所規(guī)定的和榜樣所示范的。"
他得到了教訓(xùn),盡管有條令,但被人射穿帽子,還是不大舒服的。
我們學(xué)習(xí)使用新坦克,共用了8天,然后才從臭名昭著的森納拉格返回了營(yíng)房。森納拉格在帕德博恩附近,是德國(guó)所有可恨的練兵場(chǎng)中最可恨的。
士兵們都說森納拉格一定是上帝在情緒最壞的時(shí)候造的。我個(gè)人認(rèn)為很有道理。這地方可以說就是一片有沙子有狗,長(zhǎng)著濃密的灌木和密不透風(fēng)的荊棘的令人很不舒服的地域,很難被人發(fā)現(xiàn)。那里肯定比戈壁沙漠更荒涼更令人壓抑。這里曾有數(shù)以千計(jì)皇帝時(shí)代在此受訓(xùn)、后來倒在了及時(shí)次世界大戰(zhàn)戰(zhàn)場(chǎng)上的士兵的詛咒。數(shù)以萬計(jì)志愿參加強(qiáng)大的德國(guó)國(guó)防軍的人們,為逃避失業(yè)而選擇士兵為業(yè)的人們,來到這里后,都會(huì)懷念黯淡無望的失業(yè)平民生活,而不愿日復(fù)一日地面對(duì)地獄般的森納拉格。我們,第三帝國(guó)的士兵兼奴隸,所受的苦比他們更甚。當(dāng)我們的軍官和士官在軍事訓(xùn)練中實(shí)施例行的虐待時(shí),皇帝時(shí)代傳奇的"希姆萊斯托斯下士"①對(duì)他們絲毫不起作用。他只不過是小兒科而已。
很多被萊茵—威斯特法倫的軍事法庭法庭判處死刑的人,都被押到這里來執(zhí)行。但是正如"老大叔"有一次說的,如果你被帶到這里來死,那么死亡肯定是一種幸福的解脫,只要你看看令人難以置信的壓抑和摧殘心靈的森納拉格。
及時(shí)天晚上,輪到"冥王"和我站崗。我們不得不戴著鋼盔,握著步槍站著,羨慕地看著我們幸運(yùn)的朋友們?nèi)ユ?zhèn)上,用啤酒和杜松子酒沖去訓(xùn)練場(chǎng)上的郁悶。
波爾塔手舞足蹈地從我們面前經(jīng)過,笑得頭都要掉下來了。我們能清楚地看到他那空曠的大嘴巴中僅剩的三顆牙齒。軍隊(duì)給了他一副假牙,他卻把假牙用一塊他以往閱兵前擦槍用的臟布裹好,裝在了口袋里。吃飯時(shí)他就鄭重地把布打開,把假牙拿出來裝進(jìn)嘴里。當(dāng)他將自己的那份飯食和能搜羅得來的剩余飯菜塞滿肚子后,他又用擦槍布把假牙擦亮,然后認(rèn)認(rèn)真真地用臟布裹起來,放回口袋里。
"提醒你們一句,等老子回來的時(shí)候,把門開大點(diǎn)兒。"他咧嘴笑道,"我肯定會(huì)比你們好久以前見識(shí)過的醉得更厲害。我那訓(xùn)練有素的雄性器官恐怕也會(huì)因?yàn)槲医o它找的活兒而失去知覺了。加油,士兵伙計(jì)們,小心看守好普魯士的軍營(yíng)。"
"那個(gè)傻瓜紅頭發(fā)惡棍!""冥王"罵道,"他能出去尋歡作樂,而我們能指望的好娛樂,也就是和還擦鼻涕的新兵們一起打打21點(diǎn)撲克了。"
我們非常寂寞地坐在食堂里,喝著蕁麻湯——這種大雜燴似乎是永恒的食堂菜,總讓我們有點(diǎn)兒倒胃。
有幾名新兵也在食堂里,因?yàn)榇┲姺栽谘b著成人的樣子。等他們接到上前線的命令,被分配到東方戰(zhàn)線的作戰(zhàn)部隊(duì)后,他們的一大半自信心就會(huì)煙消云散。
保斯特上士和其他幾名士官也走進(jìn)了食堂。他以他特有的咕嚕咕嚕的方式狂飲著啤酒。當(dāng)他看見我倆穿著哨兵的服裝,在吃著難以下咽的大雜燴時(shí),狂笑了一番,用軍營(yíng)里的臟話吼道:
"你們兩頭乳豬,你們喜歡站崗嗎?是老子我負(fù)責(zé)這事的。我想你們需要一點(diǎn)點(diǎn)休息。明天你們就會(huì)因?yàn)闆]有像其他人那樣喝得酩酊大醉而感謝我了。"
我們沒有回答,他用拳頭支著桌子,身體前傾著半站了起來,并昂起了他那巨大的普魯士人的下巴:
"回答我!條令規(guī)定,士兵必須回答長(zhǎng)官的問題!前線的作風(fēng)在這里行不通。這里還有合法而文明的秩序。記住,你們這幫蠢牛!"
我們很不情愿地站了起來,回答道:
"是的,上士先生,我們喜歡站崗。"
"屁股坐得那么沉,想干什么,你們這些豬?我很快就得教訓(xùn)教訓(xùn)你們了。或者在訓(xùn)練場(chǎng)上,或者在閱兵場(chǎng)上!"
他甩了甩手,咆哮道:
"你們滾吧!"
我們慢慢地坐下了,我對(duì)"冥王"耳語(yǔ)道:
"還有比這更低級(jí)的生活方式嗎?一個(gè)人有個(gè)一官半職,就把一切都同這一官半職聯(lián)系起來,沒有一樣不依賴于它。"
"冥王"的目光越過蕁麻湯,怒視著我:
"他是教官。他會(huì)使用哪怕是陰溝里的爛泥來達(dá)到他的目的,趁我還沒嘔吐,咱們快走吧。"
我們馬上起立,但是剛走到門口,保斯特又咆哮起來:
"喂,你們這些勞累的英雄們!你們沒聽說過條令規(guī)定你們?cè)谶M(jìn)出屋子時(shí)要向長(zhǎng)官敬禮嗎?別想偷懶,你們這些沼澤里的虱子!"
我們因?yàn)榫趩屎蛻嵟澏吨叩剿淖狼埃青宦暡n腳跟,自臀部舉起手來。"冥王"咆哮著,聲音帶有侮辱性的大:
"上士先生:一等兵古斯塔夫?艾肯和候補(bǔ)二等兵哈塞爾恭敬地請(qǐng)求您,準(zhǔn)許我們離開這里,前往4號(hào)大門衛(wèi)兵室,按照命令執(zhí)行我們的任務(wù)。"
保斯特屈尊地點(diǎn)了點(diǎn)頭,與此同時(shí)把一只大啤酒杯舉到了他那寬闊而滿是汗水的臉前。
"滾吧!"
我們重重地頓了下腳跟,然后轉(zhuǎn)身跺著腳行進(jìn)著,離開了充滿蒸汽和臭氣的食堂。
一出到門外,"冥王"就立定,罵起了臟話。以抬起腿來,沖著緊閉的食堂大門方向放了個(gè)巨響的屁而告結(jié)束。
"我乞求上帝讓我們快些返回前線。如果讓我在這里待得太久,我肯定要擰斷保斯特的脖子,再把他捆起來,讓他沖著自己的尾巴眨眼睛。"
我們無精打采地坐進(jìn)了衛(wèi)兵室,玩起了21點(diǎn),但沒多久就玩膩了,收起了牌。我們重重地坐進(jìn)了衛(wèi)兵室的高背椅,一邊沉思著,一邊翻看著波爾塔借給我們的一些極其淫穢的雜志。
"她的屁股可真大!""冥王"指著我的雜志上的一個(gè)女孩,咧嘴笑著,"要是我能遇見這么個(gè)妞兒,我一定要讓她見識(shí)見識(shí)我的本領(lǐng)。我想要兩只胳膊才能抱住的大腿。你想不想找一頭只穿著緊身襯衣坐在桌子上的大母牛?"
"不想,"我答道,"我喜歡你們說的皮包骨頭的那種。嘿,看,這兒就有一個(gè)。我要是每半年都能碰上這么一個(gè),我寧愿打上30年仗。"
負(fù)責(zé)監(jiān)督衛(wèi)兵的賴因哈特中士恰好巡視到這里,他從我們的肩頭俯下身來,垂涎欲滴地說道:
"喂!你們干什么呢?你們這些雜志是從哪兒來的?"
"你覺得呢?""冥王"傲慢地答道,"基督教青年會(huì)每星期三都會(huì)送來。問問接待處的姑娘吧。她那兒的《圣經(jīng)》下面有一大摞呢。"
"別這么無禮,一等兵,不然我跟你沒完。"賴因哈特憤怒地說道,而"冥王"卻放聲大笑起來。但他馬上就閉上了嘴,他的拇指摩挲著畫面中最令人不可思議的淫蕩之處,眼珠都要爆出來了。即使卡薩諾瓦①看到這樣的圖,也會(huì)目瞪口呆的。
"不,看在上帝的分上,"賴因哈特屏住了呼吸,"我一下崗,就要出去找個(gè)漂亮妞兒。這雜志太開胃了,實(shí)在是他媽的好,我明天一定要到格蕾特那兒弄幾本來。"
"啊呀,這算什么呀,""冥王"不屑地說道,"再看看這個(gè)。"他指著一張呈現(xiàn)瘋狂狀態(tài)的圖片。"我14歲的時(shí)候,就見識(shí)過這場(chǎng)面了。"
賴因哈特那張農(nóng)民的臉上,垂下下巴,張開大嘴,瞪大眼睛,欽佩地看著高大的漢堡人:
"你14歲的時(shí)候?你肯定在說謊。你到底是什么時(shí)候開始的?"
"8歲半的時(shí)候,和一個(gè)已婚的母狗,趁她丈夫外出賣水果的時(shí)候。那算是她給我的小費(fèi),因?yàn)槲覐牟粊砻反蠼值碾s貨鋪幫她買了雞蛋。"
"該死,別再刺激我了。"賴因哈特咕噥道,"嘿,你能幫我找個(gè)結(jié)了婚的女人嗎?你肯定認(rèn)識(shí)好多呢。"
"我當(dāng)然能,兄弟,但必須預(yù)付10支鴉片煙和1瓶朗姆酒,或者干邑白蘭地做定金。等你和那女人完了事,要再付10支鴉片煙和1瓶酒——要法國(guó)原裝的,不要德國(guó)貨。"
"成交,"賴因哈特?zé)崆械卣f道,"但如果你騙人的話,上帝不會(huì)放過你的。"
"呸,你要是不相信我,就自己找妓女去。""冥王"答道,然后漫不經(jīng)心地把雜志又翻了一頁(yè)。只需瞟他一眼,就能看出他多么渴望鴉片煙和烈酒。他知道賴因哈特能得到這些東西。
中士激動(dòng)地在衛(wèi)兵室里來回踱著步子,把一個(gè)新兵的裝備踢進(jìn)了角落里,然后開始斥責(zé)那可憐人值班時(shí)的不端行為。然后他又走過來,友好地把手搭在"冥王"和我的肩上。
"別在意,我的朋友們,我不是那意思。你們多慮了。這個(gè)訓(xùn)練場(chǎng)的所有公馬都是騙子和惡棍。他們和你們前線來的弟兄們不一樣。你們懂得友誼意味著什么。"
"我真不明白你這么恨這
還能有比作者親生經(jīng)歷的戰(zhàn)爭(zhēng)更有說服力的嗎,很不錯(cuò)
戰(zhàn)爭(zhēng)到底是為了什么,難道就是為了讓自己被戰(zhàn)爭(zhēng)碾死,希望戰(zhàn)爭(zhēng)再也不會(huì)發(fā)生!!!
翻譯的文筆不錯(cuò),著實(shí)可以讓人感受到戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷。但是個(gè)別詞匯著實(shí)讓人無語(yǔ)。如伊萬他就翻譯成伊凡,雖然是可以怎么叫,可總叫人覺得不習(xí)慣。
這部軍事小說有一個(gè)系列的,我挺喜歡看這種類型的書,我打算把整個(gè)系列都買下來。
戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面宏大,反應(yīng)了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷。讓人深深地體會(huì)到和平的寶貴。
戰(zhàn)爭(zhēng)不是推進(jìn)人類進(jìn)步的機(jī)器,而是毀壞人類的罪惡,看戰(zhàn)爭(zhēng)小說不是為了看戰(zhàn)爭(zhēng),而是為了反思戰(zhàn)爭(zhēng)!
戰(zhàn)爭(zhēng)是如此殘酷,人性在戰(zhàn)爭(zhēng)中扭曲;和平是如此可貴,值得我們珍惜。
最冷血的坦克大戰(zhàn) 最慘烈的東線對(duì)抗!世界軍事小說教父斯文哈塞爾七部史詩(shī)級(jí)軍事名著
這才是真正的軍事小說,而不是中國(guó)那種意淫的玩意兒,值得看但是又不忍看的殘酷。
書寫的文筆就跟作者自己說的一樣沒有專業(yè)作者的文采,但是很生動(dòng)
現(xiàn)在很喜歡看戰(zhàn)爭(zhēng)方面的書,內(nèi)容翻了幾頁(yè),覺得還不錯(cuò)。
戰(zhàn)爭(zhēng)的車輪在每一個(gè)參戰(zhàn)者的人生中碾過,然后碾碎了戰(zhàn)士的整個(gè)人生!
同事非常喜歡此類書籍,之前都是在書店正價(jià)購(gòu)買,特地幫他去網(wǎng)上購(gòu)買,書又全又便宜,他那是一個(gè)開心啊
作者親身經(jīng)歷了這場(chǎng)人類歷史上最殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)火無情的把那些無辜的卷入其中,伴隨著戀人和戰(zhàn)友隨著戰(zhàn)爭(zhēng)的持續(xù)不斷死去,他們從最初的狂熱慢慢感到迷茫和困惑,同樣也遭受到肉體和精神的雙重折磨。從斯文描述的那些慘無人道的殺戮場(chǎng)景中,我也感覺到一股莫名的寒氣,那時(shí)他們的靈魂已不屬于他們,其實(shí)罪魁禍?zhǔn)资羌{粹,是那些謀求吞并其他國(guó)家,為了謀取更大利益,不惜犧牲自己無辜士兵性命的人。 斯文和他的戰(zhàn)友們既是戰(zhàn)爭(zhēng)的殺戮工具,也是受害者。經(jīng)歷的2次殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)的中,無數(shù)的士兵和平民死于戰(zhàn)火,這足以警醒當(dāng)下的人們,為了不讓無數(shù)的家庭的破滅,為了不讓戀…
亡,死亡,到處是死亡。父母,孩子,敵人,朋友,被堆成了長(zhǎng)長(zhǎng)的一列,萎縮和燒焦,像化石一樣。 一小時(shí)又一小時(shí),一天又一天,鏟、刮、推、抬,打交道的是一具又一具尸體。這就是埋葬突擊隊(duì)的任務(wù)。 只要一喊“空襲警報(bào)!”孩子們就會(huì)撒腿跑向防空洞。他們坐在里面,因恐懼而麻木,直到兇惡的磷氣像潮水一般撲向他們,從他們扭曲的小小身體里吞噬他們的生命。起初很快,然后越來越慢,直到寂靜仁慈地降臨到他們頭上。 這就是戰(zhàn)爭(zhēng)。 那些忘記了怎么哭泣的人,如果站到裝甲兵食尸鬼班的旁邊,看看他們?cè)趺锤苫睿芸炀蜁?huì)淚如泉涌的。 受懲戒部隊(duì)的士兵,無論是在后方還…
胖女人、瘦女人、灌滿了啤酒的男人、瘦男人、壞孩子、好孩子、漂亮姑娘,所有東西混在一起,就能燒成這樣。 士兵們等外面穩(wěn)定下來,就得出去幫著清理打掃了,他們寧肯看些別的東西,最不愿意看到燒焦了一半或者全部燒焦的孩子。忘記了該怎么哭泣的人,如果你看站到埋葬突擊隊(duì)的旁邊,看看什么是戰(zhàn)爭(zhēng),你才會(huì)知道和平多珍貴!我們聽見天空中重型轟炸機(jī)正高速飛向它們的目標(biāo)。高射炮開始在城市各處徒勞地響起。突然一道亮光閃過,天空中出現(xiàn)了一片耀眼的白色光芒,像美麗的圣誕樹一樣。這是第一發(fā)信號(hào)彈。再過一分鐘,炸彈就將敲鑼打鼓般砸向地面了。巨大的炸彈尖利而雷…
這本書的作者是親身經(jīng)歷過二戰(zhàn)的,內(nèi)容充實(shí)飽滿,不想現(xiàn)代人一樣老是愛YY,值得收藏。
這套書 是非常正確的選擇 讓我們感受到了人性的殘忍面 和戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷性
書很好,就是四角有褶皺而且書紙側(cè)面有指甲刮痕,這方面希望注意
有點(diǎn)像東線狙擊手的感覺,第一人稱視角來訴說戰(zhàn)役中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,看過兄弟連的朋友,對(duì)這種寫述方式應(yīng)該不感到陌生,相當(dāng)適合閒餘時(shí)間閱讀~~~
看了一半,描寫很詳細(xì),尤其是心理活動(dòng)。打仗坦克兵又苦又累,雖然防彈,但一旦被敵車擊中也是尸骨無存。t34也是夠厲害,讓德軍恐懼。總體感覺軍事迷可以看看。
個(gè)人意見,本書雖有個(gè)別錯(cuò)別字、有個(gè)別地方人稱代詞指代不清,但從情節(jié)文字翻譯等方面整體來說還算可以,但是對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)小說個(gè)人認(rèn)為還是看電影比較好,看書對(duì)想像力的要求比較高,畢竟看這類小說應(yīng)該是年輕人具多吧,而我們年輕的一代都沒有經(jīng)歷戰(zhàn)爭(zhēng)。
寫的實(shí)在太震撼了,這些書已經(jīng)分不清小說和回憶錄的區(qū)別了,唯一提醒大家的是書中的幾位主人公其實(shí)在上一部書中都已經(jīng)掛了。國(guó)內(nèi)那波YY小說作者,好好學(xué)學(xué)吧
恐怖的車輪(最冷血的坦克大戰(zhàn) 最慘烈的東線對(duì)抗!世界軍事小說教父斯文哈塞爾七部史詩(shī)級(jí)軍事名著首次登陸中國(guó)!40年譽(yù)冠全球...