日韩偷拍一区二区,国产香蕉久久精品综合网,亚洲激情五月婷婷,欧美日韩国产不卡

在線客服
哥兒(軟精裝珍藏版)圖書
人氣:75

哥兒(軟精裝珍藏版)

*暢銷的日漢對照經典讀物!*精美的珍藏+饋贈圖書!全套共5冊!當當五星推薦!
  • 所屬分類:圖書 >外語>日語>日語讀物  
  • 作者:[夏目漱石]著,[林少華]注譯
  • 產品參數:
  • 叢書名:世界文學經典珍藏館
  • 國際刊號:9787515904191
  • 出版社:中國宇航出版社
  • 出版時間:2013-06
  • 印刷時間:2013-06-01
  • 版次:1
  • 開本:大32開
  • 頁數:--
  • 紙張:膠版紙
  • 包裝:精裝
  • 套裝:

內容簡介

《哥兒》通過一個不諳世故、坦率正直的魯莽哥兒踏入社會后同周圍俗物展開的種種戲劇性沖突,辛辣而巧妙地諷刺了社會上的丑惡現象,鞭撻了卑鄙、權術和虛偽,贊美了正義、直率和純真。行文流暢,節奏明快,形象鮮明。通篇如坂上走丸,一氣流注,而寓莊于諧,妙趣橫生,至今仍是炙人口的作品。

編輯推薦

1.“日本國民大作家”夏目漱石帶著濃厚自傳色彩的中篇小說。

2.筆鋒犀利,諷刺大膽,日本文學作品中受歡迎、為人熟悉的小說之一。

3.語言機智幽默,描法夸張滑稽,人物個性鮮明突出,兼具江戶文學的幽默情趣、滑稽詼諧的俳諧精神、鮮明的愛憎感情、深刻的揭露性、強烈的戰斗性、獨樹一幟的風格于一體。

4.名家之作,名家譯注,中日對照,注釋詳盡,頁碼標識,方便閱讀,名著典藏!

日漢對照軟精裝珍藏版//世界文學經典珍藏館系列(2013年新版)

哥兒(日漢對照全譯本軟精裝珍藏版)著名翻譯家林少華力作!世界文學經典珍藏館系列!點擊進入

心(日漢對照全譯本軟精裝珍藏版)著名翻譯家林少華力作!世界文學經典珍藏館系列!點擊進入

羅生門(日漢對照全譯本軟精裝珍藏版)著名翻譯家林少華力作!世界文學經典珍藏館系列!點擊進入

蟹工船(日漢對照全譯本軟精裝珍藏版)著名翻譯家林少華力作!世界文學經典珍藏館系列!點擊進入

陰獸(日漢對照全譯本軟精裝珍藏版)著名翻譯家林少華力作!世界文學經典珍藏館系列!點擊進入

作者簡介

林少華,著名文學翻譯家,中國海洋大學外國語學院教授。兼任中國日本文學研究會副會長、青島市作家協會副主席。著有《村上春樹和他的作品》《落花之美》《為了靈魂的自由》《鄉愁與良知》《高墻與雞蛋》。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》等村上春樹系列作品以及《心》《羅生門》《金閣寺》《雪國》《在世界中心呼喚愛》等日本名家作品凡五十余部。譯文達意傳神而見個性,深受讀者喜愛。

目錄

坊っちゃん……1

哥 兒………179

在線預覽

親(おや)譲(ゆず)り(り)①の無(む)鉄(てっ)砲(ぽう)②で小供の時から損ばかりしている。小學校に居る時分學校の二階から飛び降りて一週間ほど腰(こし)を抜(ぬ)かした事(こと)が(が)ある(ある)。なぜ(なぜ)そんな(そんな)無(む)闇(やみ)③をしたと聞く人があるかも知れぬ。別段④深い理由でもない。新築の二階から首を出していたら、同級生の一人が冗(じょう)談(だん)に、いくら威(い)張(ば)っても、そこから飛び降りる事は出來まい。弱蟲やーい。と囃(はや)したからである。小(こ)使(づかい)に負ぶさって帰って來た時、おやじが大きな眼(め)をして二階ぐらいから飛び降りて腰を抜かす奴(やつ)があるかと云(い)ったから、この次は抜かさずに飛んで見せますと答えた。

親類のものから西洋製のナイフを貰(もら)って奇(き)麗(れい)な刃(は)を日(ひ)に翳(かざ)して、友(とも)達(だち)に見せていたら、一人が光る事は光るが切れそうもないと云った。切れぬ事があるか、何でも切ってみせると受け合った。そんなら君の指を切ってみろと注文(ちゅうもん)したから、何だ指ぐらいこの通りだと右の手の親指の甲(こう)をはすに切(きり)込(こ)んだ。幸(さいわい)ナイフが小さいのと、親指の骨が堅(かた)かったので、今だに親指は手に付いている。しかし創痕(きずあと)は死ぬまで消えぬ。

我是個天生的冒失鬼,從小就總是吃虧。上小學時,曾從二樓教室一躍而下,摔傷了腰,痛了一個星期。也許有人問何苦如此胡來,其實也沒什么大不了的理由:我從新建好的二層樓上探頭下望,一個同學開玩笑,說我再逞能也不敢從上邊跳下來,還大聲起哄笑我是膽小鬼。事后勤雜工背我回家,父親瞪大眼睛說:哪有你這種家伙,從二樓跳還能摔壞腰!好,我說,下次跳個不摔腰的給你看。

我從一個親戚手里得了把進口小刀,把光閃閃的刀刃沖著太陽晃給同學看,其中一個說:亮倒是亮,只怕切不了東西。我當即保障說哪有不能切的,什么都能切!對方隨即提出:那么就切你的手指好了。手指?這還不容易,你看著!我對著大拇指斜切下去。幸好刀小,指骨又硬,大拇指至今還連在手上,只是那傷疤此生此世算消不掉了。

①親譲り:父母留下的(東西),父母的遺傳,得自父母的。

②無鉄砲:(名?形動)魯莽,直性子,冒失,炮筒子脾性。

③無闇:(形動)胡鬧,亂來,蠻干;分外,格外,特別。此處作名詞用。

④別段:べっだん(副)特別,格外。下接否定式。

媒體評論

夏目的著作以想象豐富、文詞精美見稱。《哥兒》《我是貓》諸篇,輕快灑脫 ,富于機智 ,是明治文壇上的新江戶藝術的主流,當世無與匹者。 ——魯迅

這是一部將日本式的性格,使用日本式的手法描繪出來的作品,描繪了典型的日本人。主人公的樂天性,他的同情心,他的天真無邪,還有其他人物的日本式的骯臟、氣量狹小、卑劣、軟弱、充英雄好漢,所有這些都的的確確是日本人的真實性格。——伊藤整

網友評論(不代表本站觀點)

來自無昵稱**的評論:

不錯!雖然對照有點麻煩,但雙語譯本還是值得收的。

2015-08-05 17:51:26
來自肆阿芒**的評論:

nino要出演這部SP了~急忙買來原著補習一下先!

2015-08-10 16:11:12
來自白小墨o**的評論:

其實對夏目漱石只有“今晚月亮真美啊”的印象。。。買來看一看

2015-09-01 17:12:12
來自無昵稱**的評論:

挺喜歡夏目漱石的,上次買了心,粉紅色的,這次是哥兒,紫色的。湊齊一套就能召喚。。。。

2015-01-10 10:07:11
來自無昵稱**的評論:

有點可惜是中日完全分開的。看日文看不懂要翻到后面慢慢找

2016-08-29 22:46:29
來自無昵稱**的評論:

前天下單,第二天就到了,速度太快,第一次購買的體驗很好~

2016-01-12 10:29:39
來自無昵稱**的評論:

喜歡林少華的翻譯 不過完全沒必要加日文 古漢語都不怎么看得懂 還看古日語

2015-12-17 00:17:25
來自蘑菇與**的評論:

日文在前 中文在后 我是因為林少華譯版才買的

2016-02-05 17:34:02
來自巷子中**的評論:

前面是日文后面是中文,字體大小合適,間隔也合適,紙質摸起來還是可以的。喜歡。

2016-01-10 15:49:07
來自無昵稱**的評論:

包裝和紙張的質量都很好,很滿意,繼續讀書學習。

2016-03-15 14:57:02
來自進擊的**的評論:

邊角有點微微的皺褶 不過還是很好 中日對照版非常不錯 就是如果是不是分開來印的就好了

2016-02-19 15:54:12
來自天殘遮**的評論:

看了nino的SP之后,很想把原著找來看一遍

2016-05-05 18:58:17
來自搖gun青**的評論:

感覺還是挺不錯的,書挺有分量而且質量蠻不錯的,書還沒看不知道咋的

2016-04-23 12:52:59
來自無昵稱**的評論:

特別想要這本書,當當包裝挺好的,發貨速度呀物流啥的也快,反正我是沒有碰到什么問題。等會就拆了塑封開始看~

2016-01-18 10:43:19
來自aaron星**的評論:

并不如我想象中的那么有趣,但是不得不說,先生的眼光獨到,不僅是明治時的日本,中國目前也有著如此現狀,不愧是經典

2016-05-29 15:05:34
來自當97當**的評論:

沖著日本即將翻拍同名作品所以來看書做預習!整體感覺還是很不錯的,好評

2016-09-12 23:29:40
來自sicilyh**的評論:

超級喜歡夏目簌石,他的寫的書都很好看,這個是日漢的,所以不懂的話還可以在后面看中文的,挺好的,剛開始還以為是一章后面就是譯文的,后來才看到全部都在后面,所以找起來有點麻煩,但影響也不會很大!

2014-11-06 22:42:34
來自匿名用**的評論:

很好,前半部分是日文。有假名注音,下面還有生詞解釋后半部分是中文,翻譯得很好!

2017-03-05 13:17:16
來自匿名用**的評論:

書很好。內容很好,裝幀精美,排版清晰,包裝也不錯。

2017-05-17 12:32:12
來自t***3(**的評論:

翻譯的很好,至少讀起來能感受到作者的感情。這本書的故事很值得看。

2017-04-26 19:42:33
來自無昵稱**的評論:

感覺還不錯 紙質不能說太好但也不能說太差 有點軟 前面是日語 后面是中文 中間頁數相差的有點多 剛開始的時候還以為是印刷少了的緣故 其實不是 總體來說還是不錯的。

2016-01-23 14:03:32
來自匿名用**的評論:

夏目漱石先生這個時候的文風很有意思,內容令人生笑。

2017-07-25 16:46:06
來自h***0(**的評論:

*暢銷的日漢對照經典讀物!*精美的珍藏+饋贈圖書!全套共5冊!

2017-07-24 19:13:32
來自無昵稱**的評論:

終于找到有日文版的小說了,用來鉆研學習,還有注解,感覺不錯,就是書的封面有些破損,快遞倒是很快,早上下單下午就送到了,當當這點很贊

2016-12-19 20:52:49
來自淡***(**的評論:

如果翻譯能和原文并列就好了,分開不是很方便。

2017-09-15 09:53:51
來自無昵稱**的評論:

很喜歡夏目漱石的書啊~看過哥兒覺得不錯,這次買了中日對照的版本,學習一下

2017-09-16 00:24:51
來自直江兼**的評論:

以前就買過這個系列的《心》和芥川的《羅生門》。對夏目漱石的小說一直都很感興趣,這個本哥兒也不例外,滑稽卻不失深度。

2015-10-17 13:12:16
來自**(匿名**的評論:

哈哈,我是看了二宮和也的日劇才想來買書的,想提高下日語水平,但好多根本看不懂,于是就把中文的看了,還是挺喜歡電視劇的改編的。

2017-06-06 09:42:17

免責聲明

更多出版社
主站蜘蛛池模板: 桃园县| 泽州县| 宜兰县| 玉屏| 防城港市| 临潭县| 潼关县| 汽车| 台北县| 阜新| 莱州市| 闻喜县| 九龙县| 顺昌县| 田阳县| 商洛市| 定安县| 自贡市| 吉安市| 麻江县| 冷水江市| 德格县| 上饶县| 清原| 德钦县| 吐鲁番市| 九龙城区| 泸定县| 延吉市| 四会市| 武夷山市| 长子县| 霍城县| 成武县| 乌什县| 隆德县| 龙口市| 大埔区| 白玉县| 麟游县| 京山县|