書中的主人公“我”是倫敦懷才不遇的作家,偶然間認識了一位證券經(jīng)紀人,對方在人屆中年后突然響應(yīng)內(nèi)心的呼喚,離經(jīng)叛道舍棄一切,先是奔赴巴黎,后又到南太平洋的塔希提島與土著人一起生活,全身心投入繪畫,并在死后聲名大噪。“我”在他成名后開始追溯與藝術(shù)家家曾經(jīng)的來往與對方之后的人生經(jīng)歷。
藝術(shù)家的故事以生極落魄、死備哀榮的法國后印象派畫家高更的生平為基礎(chǔ)。
難道做自己想做的事,生活在讓你感到舒服的環(huán)境里,讓你的內(nèi)心得到安寧是糟踐自己嗎?難道成為年入上萬英鎊的外科醫(yī)生、娶得如花美眷就算是成功嗎?
我想這取決于你如何看待生活的意義,取決于你認為你應(yīng)該對社會做出什么貢獻,應(yīng)該對自己有什么要求。
——《月亮和六便士》
精神優(yōu)于物質(zhì)、個體大于社會——書中詮釋的這種反世俗、反傳統(tǒng)的立場,讓幾代讀者為之潸然淚下。
月亮和六便士,月亮象征著崇高的理想追求和美妙的精神境界,也象征著離開倫敦的斯特里克蘭和遠赴埃及的亞伯拉罕所甘之如飴的清貧;六便士這種小面額的硬幣代表著世俗的雞蟲得失與蠅頭小利,也代表著卡邁克爾所引以為傲的豪奢。
作者
[英]威廉 薩默賽特 毛姆
小說家,劇作家?,F(xiàn)實主義文學(xué)代表人物。
畢業(yè)于倫敦圣托馬斯醫(yī)學(xué)院,后棄醫(yī)從文。
在現(xiàn)實主義文學(xué)沒落期堅持創(chuàng)作,并最終奠定文學(xué)史上經(jīng)典地位。
倡導(dǎo)以無所偏袒的觀察者角度寫作,包容看待人性,
限度保持作品的客觀性和真實性,
反對將小說當(dāng)作“布道的講壇”而交由讀者自行判斷。
1946年,設(shè)立薩姆塞特 毛姆獎,獎勵年輕作家。
1952年,牛津大學(xué)授予名譽博士學(xué)位。
1954年,英王室授予“榮譽侍從”稱號。
譯者
李繼宏
1980年,李繼宏出生于廣東揭陽縣。他從小酷愛閱讀,初中即讀懂《周易集解》。成年后為研究西方文化,開始收集各種版本的《圣經(jīng)》。1999年,進入中山大學(xué)主攻社會學(xué)專業(yè)。
2003年李繼宏進入《東方早報》做文化記者。同年,他成為全球12個正式得到瑞典外交部邀請的記者之一,參加諾貝爾周的活動,接觸到當(dāng)年的諾貝爾文學(xué)獎得主約翰庫切,并讀了他的《青春》,開始對外國文學(xué)產(chǎn)生濃厚的興趣。
2005年,李繼宏完成了他的及時本譯作《維納斯的誕生》。這本書出版后,很多讀者來信表示,這本書是他們看過最容易讀的翻譯小說。
2006年,第二本譯作《追風(fēng)箏的人》出版。一些讀者寫信給李繼宏說,他們本來不看翻譯文學(xué),但李繼宏的譯著讓他們對外國作品產(chǎn)生了興趣。這些讀者來信促使他思考,翻譯技巧對于閱讀體驗的意義。
2007年,李繼宏辭去工作成為“全職翻譯”,開始積累、做文化研究。
2009年,他將《與神對話》引進中國。高妙的哲學(xué)思想,因流暢優(yōu)美的譯文不再難讀。
到2011年,他已在大陸和臺灣出版譯著16種,包括《燦爛千陽》《公共人的衰落》《窮查理寶典》。同年,世界名著重譯計劃啟動。
時至今日,“李繼宏世界名著新譯”已有5個品種問世,分別為《小王子》《老人與海》《了不起的蓋茨比》《動物農(nóng)場》《瓦爾登湖》,并已成為最暢銷的版本。
2013年8月31日,電影《了不起的蓋茨比》在中國首映,李繼宏與導(dǎo)演巴茲魯曼對談文學(xué)與電影。李繼宏翻譯的《了不起的蓋茨比》受到導(dǎo)演大力推薦。
2014年4月,作為伯明翰大學(xué)訪問學(xué)者赴英國。
2015年4月,李繼宏版《小王子》獲得法國“圣??颂K佩里基金會”官方認可簡體中文譯本。
因文學(xué)翻譯和創(chuàng)作領(lǐng)域的成績杰出,《紐約時報》、《紐約客》、《BeijingReview(北京周報)》、新華社、《中國日報》、《北京青年周刊》、《南都周刊》、《華西都市報》、《半島都市報》、上海電視臺外語頻道、浙江衛(wèi)視等數(shù)百家國內(nèi)外媒體曾報道過他的事跡。
“李繼宏世界名著新譯”還將出版《傲慢與偏見》《簡愛》等近20部作品。李繼宏將通過他的譯文和讀者朋友分享名著的魅力。
導(dǎo)讀
月亮和六便士
版本和注釋說明
及時章
坦白說,最早認識查爾斯 斯特里克蘭的時候,我根本不覺得他有什么出類拔萃的地方,然而現(xiàn)在很少有人會否認他的偉大。我說的偉大并不是那種官運亨通的政客或者戰(zhàn)功赫赫的軍人所能得到的,那些人的光環(huán)來自他們的職位,而非自身的本事;等到時過境遷,他們將會變得微不足道。人們常常發(fā)現(xiàn),離任的總理原來只是個能言善辯的口舌之士,卸職的將軍也無非是個軟弱可欺的市井之徒。查爾斯 斯特里克蘭才是真正的偉大。你也許不喜歡他的藝術(shù),但無論如何很難不對它產(chǎn)生興趣。他發(fā)人深省,他引人注目。他被嘲笑的時代早已過去,為他進行辯護不再是標(biāo)新立異的舉動,對他加以推崇也不再是離經(jīng)叛道的表現(xiàn)。他固然有種種缺點,但在世人看來已經(jīng)是瑕不掩瑜。他的藝術(shù)地位或許尚待爭論,崇拜者對他的贊揚或許就像貶抑者對他的抨擊,都是信口開河的胡說,但有一點毋庸置疑,那就是他擁有天賦。依我之見,藝術(shù)中最有意思的莫過于藝術(shù)家的人格。藝術(shù)家哪怕有上千個缺點,但只要有著特立獨行的個性,那就是可取的。比如說,我認為維拉斯凱茲的繪畫技巧比艾爾 格列柯更為高明,但世人對他的評價卻不如后者高,因為那個克里特畫家生性放蕩,命途多舛,又不憚將其靈魂的秘密和盤托出,仿佛那是永恒的獻祭。藝術(shù)家、畫家、詩人和音樂家——主要是通過對現(xiàn)實進行拔高或者美化來滿足人們的審美意識,但有的藝術(shù)家也將其個性赤裸裸地袒露在他的作品中。探索這種藝術(shù)家的秘密是很有樂趣的,跟閱讀偵探小說差不多。他的作品就像無言的宇宙,充滿了有待發(fā)現(xiàn)的奧秘。斯特里克蘭最無足輕重的作品也透露出他那奇特、痛苦而復(fù)雜的個人經(jīng)歷,所以有些人雖然不喜歡他的畫,卻不能等閑視之;也正是由于這個原因,人們才對他的生平和性格充滿極其濃厚的興趣。
直到斯特里克蘭亡故四年之后,莫里斯 修瑞才撰寫了那篇刊登在《法蘭西信使》雜志上的文章,使這位原先籍籍無名的畫家不致湮沒于世,并開辟了那條讓許多跟風(fēng)的作家緊隨而來的道路。長久以來,莫里斯 修瑞是法國聲譽最隆的評論家,他給出的評價又是那么高,所以給人留下了深刻的印象。他的贊美顯得有些夸大其辭,但后繼的評論家卻證實他所言非虛,而查爾斯 斯特里克蘭在當(dāng)今的聲望,也是牢牢地建立在他奠定的基礎(chǔ)之上的。斯特里克蘭的聲名鵲起是藝術(shù)史上具有羅曼蒂克色彩的事件。但我并不打算分析他的作品,除非那些作品涉及他的性格。我無法茍同某些畫家的看法,他們倨傲地宣稱門外漢根本不懂繪畫,要對他們的作品表示欣賞,好的辦法是默默地遞上支票本。這種認為藝術(shù)無非是某種手藝,只有行內(nèi)人才能理解的觀點其實是荒唐的誤解,因為藝術(shù)是情感的流露,而情感所說的語言,則是每個人都懂的。但我也承認,對技巧沒有實際認識的評論家確實很難做出真正有價值的評論,而就繪畫而言我又是極其無知的。幸好我沒有必要去冒這個險,因為我的朋友愛德華 萊格特先生既是才華橫溢的作家,也是備受推崇的畫家,他已經(jīng)在那部短小精悍的著作里詳盡地探討了查爾斯 斯特里克蘭的作品。這部著作文筆之華麗堪稱典范,可惜這種文風(fēng)總的來說在英國已經(jīng)式微,不如在法國流行。
莫里斯 修瑞那篇著名的文章扼要地講述了查爾斯 斯特里克蘭的生平,他有意借此來引起讀者的好奇心。由衷熱愛藝術(shù)的他真心希望那些有識之士能夠注意到一位具有獨創(chuàng)性的藝術(shù)天才,但他是個非常出色的炒作高手,知道只要引起人們的興趣,他這個目標(biāo)就會更容易實現(xiàn)。等到許多在從前和斯特里克蘭有過接觸的人——有些是在倫敦就認識他的作家,有些是在蒙馬特區(qū)的咖啡館和他相遇的畫家——吃驚地發(fā)現(xiàn)當(dāng)初他們眼里那個窮困潦倒的畫家原來是個名副其實的天才,而他們竟然失之交臂以后,法國和美國的報刊上就出現(xiàn)了許多文章,既有回憶和他的交往的,也有表達對他的贊賞的,這讓斯特里克蘭的名氣變得更為響亮,卻滿足不了公眾的更深入地了解他的欲望。有關(guān)這方面的文章不計其數(shù),勤奮的維特布雷希特—洛索爾茲在他那本令人肅然起敬的專著中列出了許多信實的篇章。
編造神話是人類的天性。如果超群出眾的人物在其生涯中遇到某些令人感到驚奇或者神秘的事情,人們就會極其貪婪地抓住不放,將其演繹成一段傳說,然后狂熱地深信不疑。這是人們對平淡生活提出的浪漫抗議。傳說里的軼事變成了英雄晉身不朽境界最的通行證。有幽默感的哲學(xué)家在想起沃爾特 雷利爵士時難免會啞然失笑,因為他之所以留駐在人類的記憶里,竟然是由于他曾經(jīng)解下披風(fēng)供伊麗莎白一世踏足用,而不是由于他打著英國的旗號去過許多尚未廣為人知的國度。查爾斯 斯特里克蘭的事跡流傳不廣。他的仇敵不少,朋友卻不多。所以可想而知,為他樹碑立傳的作家自然只能用活靈活現(xiàn)的想象來增補吉光片羽的回憶;人們對他的生平所知甚少,這顯然給胡編亂造提供了很好的機會;于是在這些人的筆下,他的生活是古怪而可怕的,他的為人是孤僻而乖張的,而他的命運則是催人淚下的。沒隔多久,這些天花亂墜的描寫就變成了明哲保身的歷史學(xué)家不敢輕易質(zhì)疑的傳奇。
但羅伯特 斯特里克蘭牧師偏偏不是明哲保身的歷史學(xué)家。他宣稱世人對他父親的后半生有許多曲解之處,他撰寫那部傳記Ⅲ就是為了“消除流傳甚廣的誤會”,還說這些誤會“給生者帶來了很大的痛苦”。很顯然,民間有關(guān)斯特里克蘭生平的傳聞確實有不少會讓一個有頭有臉的家庭感到尷尬。我閱讀這本書的時候覺得很好笑,并為此而十分佩服自己,因為這本書是很單調(diào)沉悶的。斯特里克蘭先生描繪的是一個出色的丈夫和父親,一個和藹、勤勉又正派的君子。精研那門叫做解經(jīng)的學(xué)問的現(xiàn)代神職人員固然均已掌握涂脂抹粉的驚人本領(lǐng),但羅伯特 斯特里克蘭牧師竟然能夠如此“詮釋”他父親生平中那些他作為兒子不便記住的事實,這種文過飾非的本事假以時日定能讓他在教會中平步青云。我已經(jīng)看見他結(jié)實的小腿緊緊地裹著主教的綁腿。這件事是有害的,盡管去做它可能顯得很勇敢,其實斯特里克蘭的聲譽之所以與日俱增,很大程度上得益于世人普遍接受的那個傳說;因為很多人被他的藝術(shù)吸引,要么是由于他們很討厭他的性格,要么是由于他們很同情他的慘死;兒子好意的舉動等于在父親的崇拜者頭上澆了冷水。就在斯特里克蘭先生這部傳記出版并引起爭議之際,佳士得拍賣了他父親的重要作品《撒瑪利亞的女人》Ⅳ,成交價居然比九個月前降低了兩百三十五英鎊(當(dāng)時買下它的是個著名的收藏家,但那收藏家后來突然死亡,所以這幅畫又回到了拍賣行),這不是沒有緣故的。光靠查爾斯 斯特里克蘭的能力和原創(chuàng)性,也許并不足以挽狂瀾于既倒,除非熱衷于編造神話的人們能夠迫不及待地擯棄這個打破他們對非凡人物的幻想的故事。幸虧維特布雷希特—洛索爾茲博士及時撰寫了那部著作,于是所有藝術(shù)愛好者終于放下了心頭的大石。
維特布雷希特—洛索爾茲博士所屬這個流派的歷史學(xué)家不僅相信人性本來就是惡的,而且還要糟糕得多;有些惡趣味的作家喜歡將羅曼蒂克的偉大人物描繪成道貌岸然的偽君子,相形之下,反倒是這個流派的歷史學(xué)家能給讀者帶來更多的樂趣。就我個人來說,我是很不樂意認為安東尼和克婁巴特拉之間只存在經(jīng)濟關(guān)系的;而要感謝上帝的是,目前尚沒有足夠的證據(jù)可以說服我相信提庇留就像英王喬治五世那樣,也是英明神武的圣主。在論及羅伯特 斯特里克蘭那部天真的傳記時,維特布雷希特—洛索爾茲博士極盡尖酸刻薄之能事,讓人讀起來很難不對那位倒霉的牧師產(chǎn)生同情。他的知而不言被定義為裝聾作啞,他的諛美之詞被抨擊為謊話連篇,就連他的為尊者諱也被指責(zé)為背信棄義。就因為這些從作者的角度固然應(yīng)該受到譴責(zé)、以兒子的身份卻是情有可原的缺點,整個盎格魯-撒克遜民族竟然也慘遭株連,被維特布雷希特—洛索爾茲博士指摘為假裝正經(jīng)、言不由衷、虛偽狡詐,令人大倒胃口。我個人覺得斯特里克蘭先生有點不擇手段,比如說為了反駁那種認為其父母之間頗有“齟齬”的觀點,他舉例說查爾斯 斯特里克蘭曾在巴黎寫信稱其太太為“厲害的女人”;維特布雷希特-洛索爾茲博士居然有本事原樣復(fù)印了那封信,其實信上寫著的是:“上帝懲罰我的妻子吧。她是個厲害的女人。我真希望她下地獄啊。”在其勢力如日中天的年代,教會也是這樣處理不受歡迎的證據(jù)的。
維特布雷希特-洛索爾茲博士狂熱地崇拜著查爾斯 斯特里克蘭,但你無須擔(dān)心他會對其進行美化。他目光犀利,能看到那些貌似天真無邪的行為背后隱藏著卑鄙可恥的動機。他既是精神病理學(xué)家,也是藝術(shù)研究者,潛意識對他來講毫無秘密可言。他比神秘主義者更能從普通的事物看出深刻的意義。神秘主義者看到的是難以言喻的奧妙,而精神病理學(xué)家看到的是不可明說的隱秘。這位博學(xué)多聞的作者如此費盡心機地去搜羅每個能讓他的偶像蒙羞的事跡,真是叫人嘆為觀止。每當(dāng)舉出冷酷無情或者鮮廉寡恥的例子,他就對其偶像滿懷同情之了解;每當(dāng)利用久遭遺忘的逸事來摧毀羅伯特 斯特里克蘭牧師的孝順之心,他就像衛(wèi)道士審判異教徒那樣興高采烈。他的勤奮程度是很令人稱奇的。再微不足道的瑣事他也絕不放過,假如查爾斯 斯特里克蘭有筆洗衣賬尚未付款,那肯定會被詳細地記錄下來;假如他借了人家半克朗沒有償還,雙方經(jīng)手的每個細節(jié)都不會被忽略,這一點讀者可以放心。
毛姆是下述一切的總和:一個孤僻的孩子,一個醫(yī)學(xué)院的學(xué)生,一個富有創(chuàng)造力的小說家,一個巴黎的放蕩不羈的浪子,一個成功的倫敦西區(qū)戲劇家,一個英國社會名流,一個一戰(zhàn)時在弗蘭德斯前線的救護車駕駛員,一個潛入俄國工作的英國間諜,一個同性戀者,一個跟別人的妻子私通的丈夫,一個當(dāng)代名人沙龍的殷勤主人,一個二戰(zhàn)時的宣傳家,一個自狄更斯以來擁有多讀者的小說家,一個靠細胞組織療法保持活力的傳奇人物,和一個企圖不讓女兒繼承財產(chǎn)而收養(yǎng)他的情人秘書的固執(zhí)老頭子。
——傳記作家特德 摩根
我為什么要從頭看他呢?因為他很會講故事,我就看他的故事,我看他寫的人,就像我在英國接觸到的所有的英國人,有一種特別的味道。
——董橋
這段時間我又重讀了一遍《毛姆全集》。
——村上春樹
毛姆的風(fēng)格非常坦蕩。
——王安憶
這是一本關(guān)于夢想與追尋的書,‘月亮’是美好而遙遠的,就像人們追尋的夢想,但追尋的過程也許孤苦,甚至后會一無所得;‘六便士’象征著世俗、瑣碎的生活,但也有其存在價值。你的手中究竟是‘月亮’還是‘六便士’,看完之后也許你會陷入沉思。
——范冰冰
在塔希提島,我想起了毛姆的《月亮和六便士》,一個問題擺在那里,當(dāng)一個人擁有了六便士,他是想要另外一個六便士,還是想要仰望一下月亮呢?
——楊瀾
這是本我喜愛的小說,小說里主人公的人生態(tài)度是:如果得到自我的代價是失去全世界,那么我不介意把指甲縫里的這個“全世界”給剔掉。
——劉瑜
毛姆的這部書,無論如何是做了兩件極有價值的事:一是他把高更介紹給我們,二是寫了兩個心靈美的人物。
——朱季海
村上春樹、麥克尤恩、奈保爾、董橋、王安憶、張愛玲、毛尖、劉瑜、范冰冰、楊瀾、俞敏洪、咪蒙、張悅?cè)欢际敲贩邸?/p>
想買這本書已經(jīng)很久了,這次等不來當(dāng)當(dāng)做活動,我咬咬牙就直接買了。對于毛姆,我并不怎么了解,在我的交際圈里,他一直是一個很受爭議的作家,有褒有貶。而月亮與六便士,無論是各大網(wǎng)站還是周遭的人都對之有很高的評價,我大體瀏覽一遍,撇開富含哲理意義的故事內(nèi)構(gòu),情節(jié)也引人入勝。值得深讀。這個版本的封皮也讓我非常滿意,簡約又華麗。很喜歡
月亮和六便士,你選擇什么?看完以后感慨良多,在這個物欲橫流的世界,讓心中的月亮保持純潔真是很難,還好有人堅守了才讓世界變得不那么黑暗。盡管鄙視自己,但當(dāng)?shù)皖^撿起硬幣放進口袋后還是有一絲喜悅,所以注定是個俗人。
書中描寫了一個非常令人厭恨而不通人情、毫無憐憫之心的所謂大器晚成的天才畫家,可是看到最后卻又不禁會對這個畫家生出一絲敬佩和同情,他不追求物質(zhì)和環(huán)境的享受,不留戀過往美好的生活,不抱怨任何人和任何事,看淡所謂的人情和生死,一心只為了自己心中的畫而存在。
美是一種玄妙而奇異的東西,只有靈魂飽受折磨的藝術(shù)家才能從混亂的世界中將其提煉出來。當(dāng)藝術(shù)家把美提煉出來之后,這種美也不是所有人都能認識的。要認識它,你必須重復(fù)藝術(shù)家的痛苦歷程。美是藝術(shù)家唱給你聽的音樂,要在你的心里再次聽到它,你需要知識、敏感和想象力。
故事很好的揭示了一個簡單的道理,我們永遠在仰望天空高懸的月亮,卻無視掉在地上的6便士。這使我想起了以前曾經(jīng)看過的一篇文章,一個小孩子去拾取地上的一角錢,卻被大人指責(zé)這是不應(yīng)該有的行為。
當(dāng)當(dāng)是一直購買書籍的首選,這次碰上活動,非常值的,把之前想囤的書都一把收回來了。需要慢慢閱讀。雖然是在活動期,但是自建的物流一點都沒有耽誤,非常速度的把商品送到了手中。是一次非常好的線上購物體驗。絕對值的五星贊。
讀毛姆的《月亮和六便士》,我想沒人不會被最后因麻風(fēng)病失明的斯特里克蘭德坐在壁畫環(huán)繞的大溪地島土屋的肅穆景象所深深震撼、感動。這是一個為了理想放棄全部道德、責(zé)任與世俗生活,四十歲上拋家棄子,為了追求美真正獻祭出全部靈魂的人物。
我猜想也許我永遠不會變成一個放棄一切去追尋夢想的人,但是看完這本書,我知道在我心里有些東西已經(jīng)跟從前不一樣了。偉大的人之所以偉大,就在于心靈的自由和不羈。每天晚上睡前看幾章,第二天都會對人生產(chǎn)生新的理解。很不錯的書,強烈推薦。
我很喜歡這本書,對毛姆有了一種新的認識,這是個偉大的作家,除了安娜卡列尼娜,就是這部外國文學(xué)名著給我的影響很大,故事情節(jié)或許沒有簡愛或者簡奧斯丁的作品這么吸引人,但是他的文字運用絕對可以超越國界,好書,李繼宏先生的翻譯也很棒!
我明白循規(guī)蹈矩未必不是幸福。但血氣方剛的我想踏上更為狂野不羈的旅途。我認為我應(yīng)該提防這些安逸的歡樂。我心里渴望過上更危險的生活。我隨時愿意奔赴陡峭險峻的山嶺和暗流洶涌的海灘,只要我能擁有改變——改變和意料之外的事物帶來的刺激。
故事本身也很有吸引力,雖說感覺小說里作者沒有把自己抽離開,偶爾也有拖拖踏踏婆婆媽媽的地方,但是不得不佩服毛姆,他的小說就是有比那些所謂深刻的作家的作品更吸引我閱讀欲望的地方。也不得不說他很尖刻,一個尖刻人很容易喜歡他的。
很精彩,理想與現(xiàn)實的選擇,自然淳樸與文明世界的選擇,月亮和六便士的選擇。追尋理想和自由需要勇氣,要有不顧一切的力量支持著自己,而不能被現(xiàn)實、社會、他人的評價所左右,只是要做到太難,至少,我無法做到。為李繼宏的翻譯點個贊。
基于高更的經(jīng)歷但更豐富。一個極度自私的人卻是一個青史留名的藝術(shù)偉人,你將會怎么評價他?拋家棄子、忘恩負義、厚顏無恥,行為已觸及社會道德底線,而作品卻驚艷絕倫,必為傳世佳作。如魔鬼附身般的一個人,部落避世、孤島終老是最佳的選擇。
是幸福的活在現(xiàn)實里,還是困頓的活在夢想里。是每個人都必須做出的選擇??催^此書也許不會讓你做到像主人公一樣。義無返顧的追尋理想,但能幫你找到適合自己的平衡點。同時作者對人性的剖析,也會啟發(fā)你重新審視自己以及身邊的人。
單純從寫法上來欣賞下這篇小說,毛姆真不愧是“最會講故事的人”。 毛姆用第一人稱和第三者視角講故事的方法來寫這篇小說。倘若他用天才本人的視角來寫呢,用他的三個女人的視角來寫呢,用全上帝視角來寫呢,駕馭的難度好大啊,難以想象。
書質(zhì)量不錯,版本和視覺效果也很好。書的價格也很實惠,支持當(dāng)當(dāng)網(wǎng),很好的一本內(nèi)容的可讀性非常非常強,很棒的一本,讓我看完愛不釋手,支持當(dāng)當(dāng)網(wǎng),當(dāng)當(dāng)網(wǎng)的配送快遞也很棒,謝謝當(dāng)當(dāng)網(wǎng),當(dāng)當(dāng)網(wǎng)加油吧,書設(shè)計的封面也很不錯,就是棒,就是好!
我從書中看到了自己,一個個精彩故事,一個個鮮活的人物,適合夜里靜靜的品讀,誰是誰的命里注定,誰又是誰的過客,只能留給時間去答復(fù)了,前些天剛看了電影版的《從你的全世界路過》感觸更深,我希望有一個如你一般的人,如高山,如大海
毛姆的語言確實太讓人喜歡了!“只有詩人或圣徒才會堅定不移地相信在瀝青路上澆水能種出百合花來” 當(dāng)然譯者也是功不可沒^O^ 繼續(xù)找毛姆的書 買買買……
月亮代表崇高,六便士是英國貨幣最小單位,代表低賤。這本書是以法國印象派畫家高更的生平為藍本,描寫了一名證券從業(yè)者,追隨心靈的呼喚,改行繪畫的故事。書中對藝術(shù)與靈魂的討論,值得看看。
喜歡的書還是到書店去買比較好,雖然書店不打折
月亮和六便士,月亮象征著崇高的理想追求和美妙的精神境界,也象征著離開倫敦的斯特里克蘭和遠赴埃及的亞伯拉罕所甘之如飴的清貧;六便士這種小面額的硬幣代表著世俗的雞蟲得失與蠅頭小利,也代表著卡邁克爾所引以為傲的豪奢。
花了兩三天通讀了一遍,內(nèi)容很好,因為只是讀了一遍,所以只是對故事有了一定的了解,每一個人物都有他的性格特點,并不是通過用某些詞匯來描述,而是從他所做的事以及一些細節(jié)就可以看出來。封面很精美,是硬皮的,印刷清晰,是一本值得收藏的經(jīng)典好書。
很喜歡毛姆的這本書,正因為看了這本書才想把他寫的小說都看一遍。 這書讓我覺得很真實,真實的社會就是這樣的,處處充滿著矛盾,而不是無聊吹噓社會有多么美好的假大空,看完之后會想很多,心情雖然有些沉重,但是頭腦更清醒了。真的很喜歡。
我總覺得大多數(shù)人這樣度過一生好像欠缺點什么。我承認這種生活的社會價值,我也看到了它的井然有序的幸福,但是我的血液里卻有一種強烈的愿望,渴望一種更狂放不羈的旅途。我的心渴望一種更加驚險的生活?!贰对铝梁土闶俊?
很久就關(guān)注這本書了,總是很喜歡人性的黑暗面和正義一面,人物描寫很有感覺很真實,看到活動力度這么大,怎能不出手買回家慢慢看,囤書可是一大愛好,尤其是當(dāng)手里有錢的時候,一書架全是最愛,看著就喜歡的不得了呢哈哈哈哈哈哈哈!
看完這本書,我問自己能不能像查爾斯這樣生活,我不能,因為我不敢,做不到無牽無掛。還有,理想固然重要,不過把一個自己不在乎的老好人傷害成那個樣子,即使是為了在崇高的理想也不能原諒!真本書很好看,作者翻譯功底也好,讀起來很舒服很享受,推薦。
喜歡書名。月亮代表崇高,六便士是英國貨幣最小單位,代表低賤。這本書是以法國印象派畫家高更的生平為藍本,描寫了一名證券從業(yè)者,追隨心靈的呼喚,改行繪畫的故事。書中對藝術(shù)與靈魂的討論,值得看看。對毛姆的書,有了興趣,等下次再買本看看。
看過他的《刀鋒》,《人性的枷鎖》,尤其是后面這本書值得所有處于青春期的朋友們?nèi)グ葑x。如果說《霍亂時期的愛情》窮盡了世間愛情的所有可能,那么《人性的枷鎖》則窮盡了青春期人生選擇的所有可能。相信你會在書中找到屬于自己的歸屬,屬于自己的人生。