由小說改編的電影獲第25屆奧斯卡三項大獎。
美國電影協會評選的“100名銀幕英雄與惡人”中,派克主演的芬奇律師名列英雄位。
成長總是個讓人煩惱的命題。成長有時會很緩慢,如小溪般唱著叮咚的歌曲趟過,有時卻如此突如其來,如暴雨般劈頭蓋臉……三個孩子因為小鎮上的幾樁冤案經歷了猝不及防的成長——痛苦與迷惑,悲傷與憤怒,也有溫情與感動。這是愛與真知的成長經典。
哈珀 李(1926—2016)
生于美國阿拉巴馬州,曾被授予普利策小說獎及其他眾多文學獎項。她與杜魯門?卡坡蒂是幼年的鄰居和一生的朋友。《殺死一只知更鳥》是她的長篇小說,據說是以卡坡蒂為原型之一創作的,現已成為公認的美國文學經典。此后,她一直隱居在家鄉亞拉巴馬的小鎮上,拒絕各種采訪,過著平靜的生活。有人問她為什么不在盛名之下接著寫作,她回答:“有過這樣一次,還有什么可寫的?”
及時部
及時章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第二部分
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第三十章
第三十一章
及時部
及時章
我哥哥杰姆快十三歲時,胳膊肘嚴重骨折。等到痊愈,他再也不能玩橄欖球的恐懼也消失了,便很少意識到自己的傷殘。他的左臂比右臂短了些;當他站立或行走時,他那只手的手背與身體便擺成了直角,拇指和大腿平行。他對此毫不在意,只要他還能傳球,開球。
又過了幾年,等兩人能夠回首往事時,我們有時會談論導致他受傷的那些事件。我堅持認為,是尤厄爾家的人引發了這一切,可比我大四歲的杰姆卻說,事情起頭在那很久以前。他說是從迪兒來到的那個夏天,當迪兒慫恿我們引誘怪人拉德利出來時,整個事件就開始了。
我說他要是這樣長遠去看,實際上是從安德魯?杰克遜開始的。如果當年杰克遜將軍沒有把克里克人趕過河,西蒙?芬奇永遠也不可能劃著小船北上亞拉巴馬;如果他沒來,那我們又會在哪里呢?我們現在太大了,不能再用拳頭解決爭端,于是就去問阿蒂克斯。我們的父親說,我倆都對。
作為南方人,你就得為家族中那些名不見經傳的祖先承擔恥辱,因為在黑斯廷斯大戰。中,他們兩邊都不是。我們擁有的只是西蒙?芬奇,一個來自康沃爾郡。兼做皮貨生意的江湖郎中,只有吝嗇能戰勝他的虔誠。在英格蘭,西蒙看不下去那些自稱循道宗。的教徒被他們更為開放的教友們迫害,因為西蒙也自稱循道宗,他便想方設法渡過大西洋,來到了費城,從那兒再去牙買加,然后又到了莫比爾,北上來到了圣斯蒂芬斯。牢記著約翰?韋斯利。關于買賣的各種清規戒律,西蒙靠行醫賣藥發了財。可是從事這個職業的過程中他并不快樂,因為要遏制那些他知道是違背上帝榮光的欲望,像穿戴金銀華服什么的。于是西蒙就忘掉了他導師關于嚴禁擁有“人牛”。的戒律,買了三個奴隸,并在他們的協助下,在距圣斯蒂芬斯約四十英里的亞拉巴馬河岸邊建立了自己的家園。他只回過一次圣斯蒂芬斯,娶回來一個妻子,并和她共同繁衍了一個以女兒為主的家族。西蒙活到很大歲數,死的時候非常富有。
家族的傳統是男人們都留守在莊園——芬奇園里,靠棉花為生。那時候這個地方自給自足:雖然相對于周圍的莊園要簡樸一些,但芬奇園里生產一切生活必需品,冰塊、面粉和衣料除外,這些靠從莫比爾來的河船提供。
西蒙若在世,盡管會狂暴和憤怒,但對南北戰亂也只能望洋興嘆吧。這場戰爭把他的后代掠奪一空,只剩下了土地。靠土地生活的傳統一直保持到二十世紀,直到我父親阿蒂克斯?芬奇跑到蒙哥馬利去讀法律,他的弟弟到波士頓去學藥學為止。他們的姐妹亞歷山德拉是留守芬奇家園的人:她嫁了一個沉默寡言的男人,那人大部分時間都躺在河邊的吊床上,惦記著他布下的串鉤上是不是已經掛滿了魚。
我父親取得律師資格后,便返回梅科姆鎮開業。梅科姆鎮在芬奇園以東約二十英里,是梅科姆縣政府所在地。阿蒂克斯的辦公室在縣政府樓里,里面只有一個衣帽架,一只痰盂,一張棋盤,和一本很少被翻動過的亞拉巴馬州的法典。他最早的訴訟委托人,是梅科姆縣監獄里兩個被吊死的人。阿蒂克斯曾極力勸說他們接受州政府的恩典,承認二級謀殺的罪名,以免去一死。可惜他們是啥弗福特家的人;在梅科姆縣,這個姓氏和公驢是同義詞。哈弗福特兄弟據說是因為被無故扣押了一匹母馬,便打死了梅科姆縣的頭號鐵匠,而且居然是當著三個證人的面打死的。他們事后一口咬定是那“婊子養的”先來找碴兒,自己有理由自衛,所以堅持要對一級謀殺指控提出無罪告訴。阿蒂克斯幫不了他的委托人什么忙,只好在他們上路的時候陪在現場。這件事也許就成了我父親后來對刑事訴訟非常厭惡的根源。
在梅科姆鎮的頭五年里,阿蒂克斯的生活極為節儉;此后的幾年里,他便用自己掙的錢去資助弟弟的學業。約翰?黑爾?芬奇比我父親小十歲,在棉花開始不值錢的時候選擇去學藥學;不過,等到幫助杰克叔叔自立之后,阿蒂克斯從他的法律業務中獲得的收入還是很不錯的。他喜歡梅科姆,他是土生土長的梅科姆縣人;他熟悉這里的人們,人們也熟悉他,因為西蒙?芬奇的勤勉,阿蒂克斯幾乎和鎮上每個家庭都有著血緣或姻親關系。
梅科姆是個老鎮,不過在我最初的記憶里,它是個死氣沉沉的老鎮。下雨天街道便成了紅泥灘國;野草長在人行道上,廣場中央的縣政府樓搖搖欲墜。不知為什么,那時候的天氣好像更熱些:黑狗在夏日里煎熬著;廣場上悶熱的橡樹蔭下,套在大車上的瘦骨嶙峋的騾子在驅趕蒼蠅。男人們挺括的衣領不到上午九點鐘就耷拉下來。女士們中午洗一次澡,下午三點鐘睡完午覺又洗一次,等到夜幕降臨時,她們個個汗濕甜膩,像撒了一層痱子粉當糖霜的軟蛋糕。
那時候的人們行動遲緩。他們慢悠悠地穿過廣場,在周圍的店鋪里晃進晃出,在隨便什么事情上消磨時光。那時候24小時二十四小時,可是好像更長些。不需要急著趕路,因為沒有地方可去,沒有東西可買,而且也沒有錢去買,梅科姆縣之外也沒有什么可看的。對某些人來說,那是個盲目樂觀的時代:梅科姆縣的人們剛剛被告知,除了恐懼本身沒有什么可恐懼的。
我們住在鎮里居民區的主街上一一阿蒂克斯、杰姆和我,加上做飯的卡波妮。我和杰姆都覺得我們的父親很讓人滿意:他陪我們玩,給我們讀書,對待我們隨和又公正。
卡波妮卻是另一回事。她骨節突出;她近視眼;她斜視;她的手掌像床板一樣寬,卻有床板的兩倍那么硬。她老是命令我離開廚房,明明知道杰姆比我大,卻責問我為什么不能像他那樣懂事,又總是在我還不想回家的時候叫我回去。我們之間的戰爭沒完沒了,而且總是一邊倒。卡波妮老贏,主要是因為阿蒂克斯老站在她那邊。她從杰姆出生時就和我們在一起了,我剛記事就感受到了她的專橫。
我們的母親在我兩歲時死了,所以我從來也沒有感覺到失去過她。她來自蒙哥馬利的格雷厄姆家族,阿蒂克斯及時次當選州立法委員時遇見了她。他那時已到中年,她比他小十五歲。杰姆是他們結婚及時年的產物;四年之后我出生了,又過了兩年,我們的母親忽然心臟病發作去世了。人們說這是她家族的遺傳。我并不想念她,但我覺得杰姆很想她。他很清楚地記得她。有時正玩著游戲,他會長嘆一聲,隨后就走開,一個人到車庫后面去了。每當他這樣子的時候,我就知道好不要去打擾他。
在我要滿六歲杰姆快十歲那年,我們的夏日活動范圍(卡波妮的喊聲能聽見的距離)是向北過兩家到杜博斯太太的房子,向南數三戶到拉德利家的地盤。我們從來沒敢跨越過這個界線。拉德利家蹲著一個怪人,關于他的一點點描述,都足以讓我們一連規矩好幾天的;杜博斯太太則是個十足的惡魔。
就是在那個夏天,迪兒來到了我們中間。
有天早上,我們在后院剛要開始當天的游戲,忽然聽見隔壁雷切爾?哈弗福特小姐家的芥菜畦里有響動。我們走到鐵絲籬笆邊,看是不是只小狗崽——因為雷切爾家的小獵犬快要生了,結果卻發現有個人正坐在那里看著我們。他坐在那兒,比芥菜高不了多少。我們也盯著他,直到他先開口招呼:
“嘿。”
“嘿,你。”杰姆和氣地回答。
“我是查爾斯?貝克?哈里斯,”他說,“我能讀書了。”
“那又怎樣?”我說。
“我以為你們想知道我能讀書了。你有什么需要讀的,我可以幫忙……”
“你多大了?”杰姆問,“四歲半?”
“馬上就七歲了。”
“咳,怪不得。”杰姆說,拇指向我挑了一下。“那邊的斯庫特從生下來就會讀,她還沒上學呢。快七歲了,你看起來可真夠小不點兒的。”
“我個子小,可是年歲大。”他說。
杰姆撩開額發仔細看了看。“你干嗎不過來玩,查爾斯?貝克?哈里斯?”他說,“我的天,這什么名字!”
芬奇。”
杰姆皺了皺眉頭。“我長得足夠撐得起我的名字。”他說,“你的名字比你還要長。我敢說要長一英尺。”
“人們都管我叫迪兒。”迪兒說著,從籬笆下費力鉆了過來。
“從上面跨過來比從底下鉆過來省事兒。”我說,“你從哪兒來?”
迪兒從密西西比的默里迪恩來,到這里來和他的姨媽雷切爾小姐過暑假,今后每個夏天他都會在梅科姆度過。他家原來也是梅科姆縣人,他媽媽在默里迪恩給一個攝影師干活,曾經把他的照片送去參加過一個“美麗兒童”比賽,還贏了五元錢。她把這些錢都給了迪兒,迪兒拿它去看了二十場電影。
“我們這兒沒有電影,除了有時候縣政府樓里會放一些關于耶穌的片子。”杰姆說,“你看過什么好片子?”
迪兒看過《德拉庫拉》,這一顯擺頓時讓杰姆對他刮目相看。“給我們講講吧。”他說。
迪兒是個新鮮人物。他穿著藍色亞麻短褲,扣子一直扣到襯衫上;他的頭發雪白,像小鴨子的絨毛一樣豎在腦袋上;他比我大一歲,卻比我矮一頭。當他給我們講述這個古老的故事時,他的藍眼睛變得深邃明亮;他的笑聲短促而快活;他還老是習慣性地揪著前額中間的一撮旋毛。
當迪兒講到德拉庫拉化為煙塵時,杰姆說電影聽起來比書還好,這時我問迪兒他的父親在哪兒:“你一點兒都沒提到他。”
“我還一個沒有呢。”
“他死了嗎?”
“沒……”
“如果他沒死,你就有一個,不是嗎?”
迪兒臉紅了,杰姆叫我住嘴,這表明迪兒已經通過審查并被接受了。此后的夏日便在令人滿意的例行活動中度過。這些令人滿意的例行活動包括:整修建在后院那兩棵雙生大楝樹上的樹屋,打鬧一會兒,之后把我們根據奧利弗?奧普蒂克、維克托?阿普爾頓和埃德加?賴斯?伯勒斯小說改編的劇本全部上演一遍。就這一項,我們有迪兒真是幸運。他扮演那些原來都扔給我的角色——像《人猿泰山》中的猿猴,《羅弗小子》中的克拉布特里先生,以及《快捷湯姆》中的戴蒙先生。我們由此知道了迪兒是個袖珍墨林,他腦子里裝滿了各種古怪的計劃、奇妙的渴望和有趣的幻想。
可是到了八月底,我們的劇目因為不斷重復上演,變得平淡無味了。就是在這時候,迪兒給我們出了個主意:引誘怪人拉德利出來。
拉德利家迷住了迪兒。我們的警告和解釋毫無作用,它就像月亮吸引海水一樣吸引住了迪兒,不過只是把他吸到拐角的路燈柱子那兒,離拉德利家的院門還有一段安全距離。他會站在那里,抱著那根粗柱子,凝視著,向往著。
拉德利家在我家過去那邊一個急轉彎的拐角上。向南走,就正對著它的前廊;人行道從這兒拐彎,繞著房子延伸到另一側去了。房子低矮,以前是白色的,并有著深深的前廊和綠色的百葉窗,不過現在早已晦暗,變成了深藍灰色。房子四周有院子圍繞。被雨水侵蝕的木瓦耷拉在前廊上的房檐外;幾棵橡樹遮蔽了陽光。一些殘留的尖樁柵欄東倒西歪地護衛著前院——這個被叫“掃院”。的地方卻從來沒被清掃過——強生草和兔煙草長得非常茂盛。
作為受喜愛的小說之一,《殺死一只知更鳥》已獲得顯赫聲譽。它贏得過普利策獎,被翻譯成四十多種語言,在世界范圍內售出超過三千萬冊,并曾被拍成,備受歡迎的電影。
——哈珀 柯林斯出版集團
斯塔爾六月對北卡羅來納州律師協會發表演說時,自比為《殺死一只知更鳥》中勇敢的南方白人律師阿蒂克斯 芬奇。斯塔爾憑著他的道德優越感,不把規則、秩序和正直放在眼里,這樣一個人居然自比為芬奇,實在令我和比爾難以忍受。
——希拉里 克林頓
年輕時看過《梅崗城故事》(即《殺死一只知更鳥》),對片中法律人為弱勢者爭取權益奮斗,為惡法非法或惡法亦法辯論的故事感到澎湃不已,更加確定要成為法律人的心愿。
——許宗力(臺大法學院院長)
作為受喜愛的小說之一,《殺死一只知更鳥》已獲得顯赫聲譽。它贏得過普利策獎,被翻譯成四十多種語言,在世界范圍內售出超過三千萬冊,并曾被拍成,備受歡迎的電影。
——哈珀 柯林斯出版集團
斯塔爾六月對北卡羅來納州律師協會發表演說時,自比為《殺死一只知更鳥》中勇敢的南方白人律師阿蒂克斯 芬奇。斯塔爾憑著他的道德優越感,不把規則、秩序和正直放在眼里,這樣一個人居然自比為芬奇,實在令我和比爾難以忍受。
——希拉里 克林頓
年輕時看過《梅崗城故事》(即《殺死一只知更鳥》),對片中法律人為弱勢者爭取權益奮斗,為惡法非法或惡法亦法辯論的故事感到澎湃不已,更加確定要成為法律人的心愿。
——許宗力(臺大法學院院長)
在十點課堂上聽過,被故事吸引。買來讀讀,阿迪克斯的確是個好父親。
當當的送貨真是不錯,書很好,一點都沒破損折角,因為特別愛書,所以很在意書的外觀,這次買的4本書很值,希望經常做活動呀!
作為一名法律畢業生,《殺死一只知更鳥》是必看的一部法律電影,看完電影后再來找的書;受制于各種因素,書中的許多東西電影并沒有完全的表達。對于當時美國社會的了解,這是一本相當不錯的書
加購物車好久的書,還沒看,這么著名的書當然先收了再說。買了四百多元的書,我以為自己會搬不動呢,結果一點不費力。是書貴了嗎?
看了小說后又追了電影,給里面的爸爸和保姆點贊,正義,不偏見,三觀很正,教育出來的孩子也非常了不起,特別是當爸爸遭遇危險時兩個孩子表現出來的智慧和勇氣勸退興師動眾的那幫挑釁者的時候,太贊了!
剛開始看的時候有點迷糊,感覺就是幾個小孩子的游戲,可是越往后看越精彩,書中的父親是整本書的靈魂,他不用刻意去教孩子什么東西,關于是非對錯,公平正義,以身作則,言傳身教足以說明一切。這本書,值得反復品讀。
是的,任何時候言論的力量都是很強大的,正所謂三人成虎,不同種族不同國家不同語言,那都是人與人之間的隔閡,要怎樣去清楚的去認識一件事一個人,不要去輕易的相信那些所謂的"事實",要用自己的心去感受,不要掉進傳言的陷阱里,不然自己就不不自覺的成為殺死知更鳥的獵人的。
書的質感非常好,內容還沒看,不過非常期待,對于當當網的書籍絕對信任,不用擔心會買到盜版,字體適中,粗略看了一下眼睛特別舒服,而且價格非常優惠,買了6本全都是五折,這是實體店永遠做不到的折扣,喜歡的不得了,非常滿意!贊贊!
非常感人的小說。翻譯極其流暢。孩子們和怪人阿德利之間微妙的交往,讓我感動回味了很久。阿蒂克斯的正直讓我深感敬佩。梅崗鎮上的民風及各種人物的描寫刻畫非常生動,讓人印象深刻。主線副線交織,脈絡清晰,故事情節極其完整而巧妙。
這本書帶給我的應該是對內心巨大的沖擊,看這本書的時候剛好看了一邊電影《辯護人》,一個是站出來講真話,對抗由來已久的種族問題,一個是對抗國家的不公正,看似悲劇,卻推動了社會的進步和國家的制度的不斷完善
剛看了100頁,已經深深第被作者描寫孩童心理活動以及家庭對話給吸引了。作為一個法律人和父親,非常喜歡阿蒂克斯的形象,阿蒂克斯的樸實談話中閃耀著正義和慈愛的光輝。非常喜歡,繼續閱讀。
這本書簡介上介紹是中英對譯,但買回來的卻是中文版的。請大家一定注意!!!
搞活動時候買的,很合算。書的內容也很吸引人,看得我津津有味。不過我沒有悟出什么道理啊,只覺的律師父親是個好爸爸,也有勇氣做其他人不敢做的事情。作為一個母親,我更感受到了該向律師父親學習,怎么陪伴孩子,一起成長。
弟弟學校老師要求他們買的,我先拿來看了。情節引人入勝,充滿偏見的梅科姆鎮、讓人感到溫暖的芬奇一家,還有遭到歧視的人不公的命運,使我拿起這本書便舍不得放下。看完之后回味無窮,很感動,也讓人在內心深深地反思自己。適合各個年齡的人看。
這本書通過童年記憶和法庭場景呈現了如何殺死一只只知更鳥的過程,也是屬于強制性道德觀扭曲的過程,所幸我們仍有一點希望,總有那么幾個人在為不公正不道德的事情做出最大的抗爭。到今天,我才察覺,黑人的自由,的確是來之不易。
12號一共買了4本書,只到了一本書,其他三本都沒送到,送貨人電話也打不通,第一次遇到這種事,給當當客服打電話上午打了,下午才給回電,還是讓耐心等待,真是忍無可忍了,還讓我退貨,貨都沒收到怎么退?
次日收到,物流一如既往的給力。活動日半價買入,箱子有點走形,但是里面的書完好,很滿意!每一本書都有塑封保護,排版很舒服。附圖可以幫助想買的書友們參考。宅急送快遞小哥很nice,上午有事家里沒人,特發短信給他讓他下午再送。看過后追評。
很好的一本書,我覺得很好,有活動就買了,也看了很好。
很喜歡這本書,喜歡阿蒂克斯那種溫潤如玉,謙謙君子的風范。
書名讓人一頭霧水,不過隨著閱讀的深入,你會慢慢明白知更鳥代表著什么,很喜歡書中阿蒂克斯的為人待物的原則,他說勇敢是當你還未開始就已知道自己會輸,可你依然去做,而且無論如何都要把它堅持到底,你很少能贏,但有時也會。他說有一種東西不能遵循從眾原則,那就是人的良心。
這本書非常棒,是在上下班坐地鐵讀完的,大概五天吧,讀起來很有種迫不及待的感覺。我非常欽佩爸爸給予孩子的那種從小就行在正直當中、行在對神的無可懷疑的敬畏當中的基督教育,我也希望這樣引領自己的孩子。
原本是沖著經典去讀,后來漸漸發現以小主人公的視角,打開了美國文化與歷史的大門,在法庭上 故事達到高潮,雖然官司的結局是意料之中,但也很打動人。雖然揭露了當時對黑人的歧視,但最后又回歸溫馨,非常舒服。
真是服了這狗屁快遞了,到本地了3天還沒送到下次再不買當當自營的書了
剛到,滿心歡喜的拆開快遞,發現書壞了,客服卻說不影響使用,就不用換了,這是啥意思,我也沒有非要怎么樣的意思,誰也不是非得為難你啊
不要去殺死任何一只知更鳥,是的,任何時候言論的力量都是很強大的,正所謂三人成虎,不同種族不同國家不同語言,那都是人與人之間的隔閡,要怎樣去清楚的去認識一件事一個人,不要去輕易的相信那些所謂的"事實",要用自己的心去感受,不要掉進傳言的陷阱里,不然自己就不不自覺的成為殺死知更鳥的獵人的。
很感人的書,尤其是最后幾頁。我想以后我要是有孩子了,我要讓TA在10歲的時候讀這本書,讓TA看到人與人的溫暖和理解,學會對于“少數人”的包容和同理。這世上很多的罪惡,都來源于多數人對“少數人”的暴力。
兩只知更鳥,一只死于槍下,一只匿于謠言。雖然為根深蒂固的偏見和傲慢而氣憤,卻也掩蓋不了濃濃的善良和溫暖。“勇敢是:當你還未開始就已知道自己會輸,可你依然要去做,而且無論如何都要把它堅持到底。你很少能贏,但有時也會。”
小孩的思考方式和思辨角度尖銳的讓大人汗顏,勇敢不顧一切捍衛父親敦敦教導和培養的信仰,一部成長過程中自我價值觀和社會價值觀不斷沖突到產生懷疑,卻最終捍衛真善美的過程
沒有華麗的語言,溫和的體現著人性,如果以后有小孩,一定會在她13到16歲時推薦她這本書讀,成長,教育,歧視,勇敢。一本讓人欲罷不能的書