作者簡介
瑪格麗特 米切爾(1900—1949),美國女小說家,出生于美國佐治亞州亞特蘭大市。代表作《飄》,又譯《亂世佳人》。作者歷時十年完成此書的創作,出版后暢銷不衰,曾獲普利策獎。1949年,她遇車禍不幸去世,短暫的一生未留下太多的作品,但只一部《飄》足以奠定她在世界文學史中不可動搖的地位。
譯者簡介
黃健人,著名翻譯家,中南大學外國語學院英語系主任、教授、碩士生導師。曾任教泰王國大成商學院,并由教育部選派至美國加州大學伯克利分校英文系做訪問學者。課余從事英美文學作品翻譯及研究,在中國大陸和臺灣已發表譯作十余部,近300萬字,論文十余篇。主要譯作有《洛麗塔》《飄》《苔絲》《簡 愛》《霍桑短篇小說選》等。
譯序
及時部
第二部
第三部
第四部
第五部
再版后記
在美國小說家的及時本小說中,本書無疑是相當出色的一本,也是好的小說之一。《飄》不是偉大的小說,不過,美國讀者已經好久沒有嘗到敘事精彩的豐盛饗宴了。
——《紐約時報》
瑪格麗特 米切爾窮盡心力地描繪了《飄》中古舊的南方氣息,農奴時代的社會場景——她的一生只有這一部長篇巨著,但這部書已經足夠她留名千古!
——《世界文學史》
很好的一本書,個人感覺沒有上海譯文出版社陳良廷的經典
書非借不能讀也!但有些經典必須放在家里的書架上!滿意!
雖然還沒有開封,但其實更多的是收藏。經典之所以是經典,是因為經歷了多長時間,人們依然不忘它。
包裝很好,每本都有塑封,發貨快。雖不是精裝本,但對比了幾個翻譯版本還是喜歡這個里面的措辭,雖然有些“俺”類的用詞但也能接受。
書很好,但是當當的包裝也太隨便了吧!應該說是根本沒有包裝!就一個薄薄的塑料袋裝著,我的平裝書邊角都撞傷了!好歹用硬紙板保護一下嘛!真是有夠無語的!
一直喜歡飄,原來買過一本厚厚的,書名翻譯成《亂世佳人》也挺好看的。
剛好當當搞活動,買了一大堆充實書架,這本《飄》裝幀很樸素,以前就很喜歡,等有時間再重新細看!
真正的大師都是用最簡單的語言來表達最深刻的道理,真正的好作品都是用生命的歷練做題材。《飄》就是這樣一本能喚起讀者共鳴的好作品,值得我們用一生的時間去慢慢體味。
紙質滑滑的 這個價錢很不錯 了 買了兩套 有一套書書脊壓壞了 聯系了客服 態度真的好好 換貨也很方便很快 直接讓快遞拿著新的書來當面交換 也不用我去寄了這點很好~
這是買給自己看的,重溫經典,太喜歡了!買之前因為選擇哪個版本糾結了很長時間,各有千秋,真想每個版本都買一套!
要是沒有當年一顰一語都矯揉做作,貓一樣的綠眼睛賣弄風情般的跳動,贏得全場傾心的思嘉奧哈拉,此刻整天花天酒地的巴特勒船長還不知道什么是愛吧
飄不愧是世界經典,真的很精彩,尤其是這本書的背景提供了天然的矛盾,南北戰爭是非常好的題材。
特別喜歡《飄》去年讀過中央編譯出版社,黃健人教授的英漢雙語版,剛開始還沒有覺得這個故事好在哪里但是越讀越上癮,讀至后面數度落淚,愛情的消逝,文明的沒落,心疼斯嘉麗的堅強,她不是骨子里的那種壞人,只是在那種環境下不得不做出的選擇,還有白瑞德的不羈,堅持與放棄。 我沒有讀過別的譯本,黃健人教授的譯本語言流暢,精準,優美,還是非常值得去欣賞一番的。
這本小說,我還沒有看,但我一直對它充滿好奇,以前從來不看這些小說,最近想把這些經典都看一看 。
看完了才來評價的,這個譯本不錯,語言簡潔流暢,讀起來一氣呵成,故事很感人。《飄》是美國女作家瑪格麗特·米切爾(1900—1949)十年磨一劍的作品,也是惟一的作品。小說以亞特蘭大以及附近的一個種植園為故事場景,描繪了內戰前后美國南方人的生活。作品刻畫了那個時代的許多南方人的形象,占中心位置的斯佳麗、瑞德、艾希禮、梅勒妮等人是其中的典型代表。他們的習俗禮儀、言行舉止、精神觀念、政治態度,通過對斯佳麗與白瑞德的愛情糾纏為主線,成功地再現了林肯領導的南北戰爭,美國南方地區的社會生活。
朋友推薦的!說比較適合我讀,覺得我會喜歡。目前還沒開始讀,自己應該會很喜歡!大師之作!從上學的時候在圖書館看過一眼之后就念念不忘了~!等拜讀了之后再來追評讀后感吧!
之前看過電影,書中的內容更豐富多彩,同時從本書中看到了不同于歷史教課書中的美國南北戰爭
一個中心,扣住了整個社會,讓我們看到了當時的社會時局,對當時美國的生活也有了一部分了解,這部書具有文學價值,讀來引人入勝,不會枯燥無味
收到書了 媽媽非常滿意 這是她一直很喜歡的書 首先物流很快 其次紙質她非常滿意 翻譯的程度也非常好 媽媽很喜歡 唯一美中不足是下冊書的封面有很多白點 略有折痕 其他的都還好
請問出版社編輯你和黑人有啥關系嗎?圖書里本就為數不多的圖里幾乎都是黑人的,看著真讓人倒胃口,影響我看書的性質。
這個版本的譯文,很是口語化,感覺不是我要的那版
很久以前是傾慕于奧斯卡的經典影片亂世佳人,之后斯嘉麗的形象便在我腦海中揮之不去,戰火中的愛情最能考驗人的真實性情,這部偉大的作品就凸顯出女主人公在戰火繚亂的年代里面對生活面對愛情那種堅韌、頑強的品格!
這是我買的第二套飄了,這本書的翻譯版本是我比較喜歡的,也是我第一次看飄的那種翻譯,我還是比較適應的,比如女主斯佳麗,男主瑞特,還有梅麗等。其次這本書裝幀極好。
這是一部經典名著 我更喜歡叫它亂世佳人 包裝很好 我趁著雙十二買了很多書 當當配送物流很快 一天就到 很精致 書都是正品 我很喜歡 以后還回來這里買 沒有破損 箱子有點軟不過可以保護的很好 給好評!
可以說這是一部非常值得閱讀的經典小說,斯佳麗的一生從養尊處優到自己下地做活,再到自己去經營鋸木廠……不得不說,她是戰亂時代一位非常聰明和有頭腦的女性,依戀塔拉,對塔拉負責,放在如今,她必定是一位杰出的現代女性
五天時間閱讀完 超愛這本有血有肉人物塑造,曲折動人的故事情節,現實主義創作手法揭示出一個動蕩大時代的風貌
飄又名亂世佳人,看過傅東華,李野光等人的譯本,現看黃健人的譯本,為之驚嘆,黃女士不但英文好,中文也好生了得,譯文深得中文之妙,由形似到神似,好。中央編譯出版社這套書,排版,印刷,插圖,裝幀俱佳,比以前出版的各類書好的不可以道里計,是請到高人了還是改革成功了,望繼續努力,勇攀高峰。
首先,單純說書本質量的話還是蠻不錯的,紙張好,字體大小也合適,有插圖,而且這本書的插圖非常有特色,一看就是大師級的人物畫的,應該是外國的原版插圖。其次,這本書翻譯的很好,語言簡潔流暢,把那個時代的韻味都翻譯出來了。
今天才開始閱讀,結果發現印刷出現錯誤,看來上半部只能看電子書了
一開始看沒什么感覺但是越往后越好看,結局我是挺遺憾的。唉,如果一切重來,女主要好好珍惜啊,回味無窮。。。。。
看完了《飄》。特別喜歡,特別精彩。之前也是看過電影《亂世佳人》的,不過也忘得差不多了。瑞特那樣的情人,哦,真是喜歡。他那么耐心的等著斯佳麗去發現愛。還有斯佳麗的性格,感覺自己有時也像她,不愿意深想問題,也比較現實。我喜歡斯佳麗的真,還有她為家庭的付出,能夠擔起擔子。