美國文學史上的經典之作
唱響了"爵士時代"的哀哀挽歌
弗司各特菲茨杰拉德
美國小說家,曾就讀于普林斯頓大學,后因身體原因輟學。年輕時創作過劇本并在大學期間自組劇團,為校內文學刊物寫稿。后入伍軍訓,退伍后堅持創作。
1920年出版了《人間天堂》,在文壇嶄露頭角。1925年《了不起的蓋茨比》問世,一舉奠定了其在美國文壇的地位,成為"爵士時代"的發言人和"迷惘的一代"的代表作家之一。主要作品還有《夜色溫柔》)和《末代大亨的情緣》。
Chapter 1
~1~
Chapter 2
~21~
Chapter 3
~35~
Chapter 4
~55~
Chapter 5
~75~
Chapter 6
~91~
Chapter 7
~105~
Chapter 8
~137~
Chapter 9
~153~
Chapter 1
IN MY YOUNGER and more vulnerable years my father gave me some advice that I`ve been turning over in my mind ever since.
`Whenever you feel like criticising anyone,` he told me, `just remember that all the people in this world haven`t had the advantages that you`ve had.`
He didn`t say any more, but we`ve always been unusually communicative in a reserved way, and I understood that he meant a great deal more than that. In consequence, I`m inclined to reserve all judgements, a habit that has opened up many curious natures to me and also made me the victim of not a few veteran bores. The abnormal mind is quick to detect and attach itself to this quality when it appears in a normal person, and so it came about that in college I was unjustly accused of being a politician, because I was privy to the secret grief of wild, unknown men. Most of the confidences were unsought — frequently I have feigned sleep, preoccupation or a hostile levity when I realized by some unmistakable sign that an intimate revelation was quivering on the horizon; for the intimate revelations of young men, or at least the terms in which they express them, are usually plagiaristic and marred by obvious suppressions. Reserving judgments is a matter of infinite hope. I am still a little afraid of missing something if I forget that, as my father snobbishly suggested, and I snobbishly repeat, a sense of the fundamental decencies is parcelled out unequally at birth.
And, after boasting this way of my tolerance, I come to the admission that it has a limit. Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don`t care what it`s founded on. When I came back from the East last autumn I felt that I wanted the world to be in uniform and at a sort of moral attention for ever; I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart. Only Gatsby, the man who gives his name to this book, was exempt from my reaction — Gatsby, who represented everything for which I have an unaffected scorn. If personality is an unbroken series of successful gestures, then there was something gorgeous about him, some heightened sensitivity to the promises of life, as if he were related to one of those intricate machines that register earthquakes ten thousand miles away. This responsiveness had nothing to do with that flabby impressionability which is dignified under the name of the `creative temperament` — it was an extraordinary gift for hope, a romantic readiness such as I have never found in any other person and which it is not likely I shall ever find again. No — Gatsby turned out all right at the end; it is what preyed on Gatsby, what foul dust floated in the wake of his dreams that temporarily closed out my interest in the abortive sorrows and short-winded elations of men.
My family have been prominent, well-to-do people in this Middle Western city for three generations. The Carraways are something of a clan, and we have a tradition that we`re descended from the Dukes of Buccleuch, but the actual founder of my line was my grandfather`s brother, who came here in fifty-one, sent a substitute to the Civil War, and started the wholesale hardware business that my father carries on today.
I never saw this great-uncle, but I`m supposed to look like him — with special reference to the rather hard-boiled painting that hangs in father`s office. I graduated from New Haven in 1915, just a quarter of a century after my father, and a little later I participated in that delayed Teutonic migration known as the Great War. I enjoyed the counter-raid so thoroughly that I came back restless. Instead of being the warm centre of the world, the Middle West now seemed like the ragged edge of the universe — so I decided to go East and learn the bond business. Everybody I knew was in the bond business, so I supposed it could support one more single man. All my aunts and uncles talked it over as if they were choosing a prep school for me, and finally said, `Why — ye-es,` with very grave, hesitant faces. Father agreed to finance me for a year, and after various delays I came East, permanently, I thought, in the spring of twenty-two.
The practical thing was to find rooms in the city, but it was a warm season, and I had just left a country of wide lawns and friendly trees, so when a young man at the office suggested that we take a house together in a commuting town, it sounded like a great idea. He found the house, a weather-beaten cardboard bungalow at eighty a month, but at the last minute the firm ordered him to Washington, and I went out to the country alone. I had a dog — at least I had him for a few days until he ran away — and an old Dodge and a Finnish woman, who made my bed and cooked breakfast and muttered Finnish wisdom to herself over the electric stove.
It was lonely for a day or so until one morning some man, more recently arrived than I, stopped me on the road.
`How do you get to West Egg village?` he asked helplessly.
I told him. And as I walked on I was lonely no longer. I was a guide, a pathfinder, an original settler. He had casually conferred on me the freedom of the neighbourhood.
看錯了,竟然買了全英文的,估計得很慢很慢地閱讀了。
蓋茨比算是現代小說的經典之一了,看看英文原版提高英語水平
買錯了,我以為是中文,目前還沒有這么大的本領讀過去,
感覺還可以,這本書一直想看的,只是之前一直沒看
通過電影對這本書有些好奇了,買了閱讀閱讀,哈哈哈
五星好評 排版很好 喜歡看英文版的。行間距夠寬就不會像原版書看得那么辛苦了
之前只看過電影,沒有看過原著,所以買了一本,希望自己有耐心把它讀完。
買的時候沒注意,是全英文版本的,大的看的很吃力,
全英文的名著,很早就想要了,終于購得一本,還挺實惠的,哎呀,好喜歡,封面也很不錯,店家真是棒棒的。
菲茨杰拉德的語言很美,電影中甚至直接引用了其中的內容。印刷很完整
很不錯 價格不貴 經常來當當買書 很不錯很不錯
書太深奧了,太多單詞看不懂。明明是英語專業8級選手啊。。所以實在有點難
看起來是挺好的,快遞特別快,還沒拆開看,應該還不錯吧
這本書還行吧,看著確實不太舒服,但是也不是很差,這個價位,還行了!
紙質印刷都很好,但需要耐著性子慢慢看才能體會到這本書的真正內涵
紙質很好 英文版的 希望買來能提高英文應用水平吧 這次購物體驗唯一不滿意的就是物流速度 太不給力了 不過客服們的態度很好 點贊
一下買了兩本蓋茨比,哈哈,很喜歡他的情深意長
沒仔細看原來是一本全英文,考驗英文水平的時候到了
自己需要慢慢研究,自己很喜歡這本書,值得大家購買。
一部美國上世紀二十年代的社會風情畫,透過未成名作家尼克的眼,展示了主人公蓋茨比一段無緣的愛情和悲劇的一生。同時,作者還將紙醉金迷的美國夢重重擊碎,帶來難以比擬的鈍痛。正如書中最后一句話所說:我們奮力前行,小舟逆水而上,不斷地被浪潮推回到過去。如果打算愛一個人,你要想清楚,是否愿意為了他,放棄如上帝般自由的心靈,從此心甘情愿有了羈絆。當一個人痛苦的時候才會變得才華橫溢,當我的生活步入正軌時,我開始跟你一樣,像你忘記我那樣忘記你,然后忘掉那些痛苦,開始變得平庸可恥。他居然等了五年,又買了一座大廈,在那里把星光施與來來往往的飛…
這本書還沒看到,是看了電影才來買書的,擔心翻譯問題就直接買了原版,但奈何最近工作太忙而且待看的書又太多,所以還沒看到。電影都那么精彩了,小說肯定更棒。
紙還好吧,內容還沒怎么看,但是很喜歡呀,畢竟是名著呢,字體看起來很舒適,大小也剛剛好
很好看的一本書,將美國那個時期的人性給表現出來了!
20世紀末,美國學術界權威在百年英語文學長河中選出一百部最優秀的小說,《了不起的蓋茨比》高居第二位,傲然躋身當代經典行列。
看過小說和電影,非常喜歡蓋茨比,同時為了練習英文,所以買了原著來讀,一次性買了好幾本英文書,這本還沒開始看。看過了再來追評。
一開始是看了萊昂納多的電影,后也想看看原著。因為沒有譯文,不敢說自己對原著的理解有多么深刻。但我覺得這確實是一本精彩的經典之作。雖然還沒讀完,但感覺這簡直就是一場盛大的文化盛宴。ps:封面非常喜歡。
相信這部電影大家有很多人都看過吧,非常的勵志,很感人,也讓我們認識到生活真正的本質。
印刷還行,關鍵這本畢竟是美國文學經典作品,值得一看。。。
物流非常快,不說了,我要找詞典了我懷疑我有個假腦子
作為一個英專生,不好好讀幾本英文原著都不好意思說自己是學英語的。喜歡英美文學,讀原著更能接近作者本身想要表達的東西,而不是經過翻譯的二次解讀后的再理解。雖然說少*不努力,長大學英語。但是已經學了就盡力學好吧