作者:(印度)泰戈爾 譯者:鄭振鐸
泰戈爾(Rabindranath Tagore,1861-1941),印度作家,詩人,社會活動家,生于地主家庭。曾留學英國。1921年創辦國際大學。一生創作豐富。1903年起陸續發表長篇小說《小沙子》、《沉船》、《戈拉》,劇本《摩吉多塔拉》、《郵局》、《紅夾竹桃》,詩集《吉檀迦利》、《新月集》、《園丁集》和許多中、短篇小說。獲1913年諾貝爾文學獎。
飛鳥集
1913年諾貝爾文學獎頒獎辭
徐志摩1924年5月12日北京
真光劇場的演講
was the one of his works that especially arrested the attentionof the selecting critics. Since last year the book, in a real andfull sense, has belonged to English literature, for the authorhimself, who by.education and practice is a poet in his nativeIndian tongue, has bestowed upon the poems a new dress,alike perfect in form and personally original in inspiration. Thishas made them accessible to all in England, America, and theentire Western world for whom noble literature is of interest andmoment. Quite independently of any knowledge of his Bengalipoetry, irrespective, too, of differences of religious faiths, literaryschools, or party aims, Tagore has been hailed from variousquarters as a new and admirable master of that poetic art whichhas been a never-failing concomitant of the expansion of Britishcivilization ever since the days of Queen Elizabeth.
話說我買過了一本泰戈爾啦,這本是中英雙語的,看看英文都怎么寫的,順便學學英語。我的英語好差的說。。。
一直都想買泰戈爾的飛鳥集,這次收到還是不錯的
好哦好哦 除了紙質有點令人窒息……是那種光滑且白的發亮的奇異的紙 但是飛鳥集就足夠吸引人啦 做隨性本很合適emm
泰戈爾的詩選!怎么說都有著不同的意味,每次讀都不同的感覺!英語原版感覺很中文區別很大
紙質一般,買來湊單的,泰戈爾的詩歌還是挺優美的
首先整體說下發貨速度很快,1/26下單,1/28到貨;此次一共買了7本書,及兩套民國老課本的,是當當活動買的,所以性價比也算可以...該版本飛鳥集是外研社出版的,鄭振鐸譯的;藍色的封面很是簡約,內容是中英雙語的,紙質是純白的那種,也是比較厚實的,裝幀方面也是不錯的,詩集小巧,且其中有相關注釋
質量都很不錯,兩本詩集是給孩子的,飛鳥集有點小的質量問題,不影響閱讀!
飛鳥集(泰戈爾英漢雙語詩集)——諾貝爾文學獎獲得者泰戈爾最美的詩集,鄭振鐸、冰心傳神譯筆 飛鳥集(泰戈爾英漢雙語詩集)——諾貝爾文學獎獲得者泰戈爾最美的詩集,鄭振鐸、冰心傳神譯筆
很喜歡泰戈爾的詩集,這本書雖然不是特別厚,內容卻十分豐富,中英書寫,排版簡約但很美。很喜歡!
之前上學的時候就學過這個詩集里的很多詩~ 但是不都說、每個人對于原文噠理解是不一樣的~ 所以、特意買了一本雙語噠看看~
沒有表面的包裝膜。除了鄉土中國有。物流公司(湖北匯文)需加強管理力度,不是一句普普通通的發錯了就可以解決問題,還望加強自身建設,提高自身競爭力,以免被同行擊敗。當當客服態度沒話說。
飛鳥集(泰戈爾英漢雙語詩集)——諾貝爾文學獎獲得者4泰戈爾唯美的詩集,鄭振鐸、冰心傳神譯筆
本書質量真心不錯,中英文對照,是睡前的好讀物……
外研社的設計還是那么對我胃口,而飛鳥集也算是我最喜歡的詩集之一了吧
飛鳥集(泰戈爾英漢雙語詩集)——諾貝爾文學獎獲得者泰戈爾唯10美的詩集,鄭振鐸、冰心傳神譯筆和香味是多種多J樣的。全書語言清新美麗
印象最深的是泰戈爾說的“世界以痛吻我,要我回報以歌”往往我們只能這樣做,我們才不被命運所打到,不被弱小而退縮
當時就是為了一句生如夏花之絢爛死如秋葉般靜謐買的 這本書很小很小 還沒有人教版的語文書大 但是很精致 對于一個喜歡詩集的人來說是一種享受
收到書后就讀了讀飛鳥集,有如沐春風之感,此書實為解憂解愁之良藥
生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美?!《仍娬芴└隊?
一頁英文一頁中文,名家翻譯,紙質優秀,性價比高,拿在手上質感很好,雖然比想象中的小點,但是小的恰到好處,可以拿著出去找個有鮮花和綠葉的地方待著慢慢品讀,一次買了這個系列的五本,很喜歡!
這部散文詩集“像山坡草地上的一叢叢的野花,在早晨的太陽光下,紛紛地伸出頭來。隨你喜愛什么吧,那顏色和香味是多種多樣的?!?
泰戈爾的代表作品,沒有理由不看,雙語,體會原文的魅力和譯文技術的高超,外研社的,鄭振鐸版的,值得購買,值得對比品讀。
讀泰戈爾的詩雙語還是比較好的選擇,每個人對原文的理解都不一樣。
我最喜愛的泰戈爾詩集,終于到手了,外研社的,喜歡,喜歡
最近想學英語,就買了這本泰戈爾的飛鳥集雙語閱讀,不管英文還是中文的翻譯都好優美,一口氣看完。*
飛鳥集藝術含量很高,從初中課本開始就支持外研社的作品,鄭振鐸先生翻譯的質量也很好。雙語版的詩集內容很足,但唯一美中不足的是沒有塑封,但書本總體還是很新凈。對提高文化修養有很大好處,喜歡。
飛鳥集(泰戈爾英漢雙語詩集)——諾貝爾文學獎獲得者泰戈爾唯美的詩集,鄭振鐸、冰心傳神譯筆。曾留學英國。年創辦國際大學。一生創作豐富。年起陸續發表長篇小說《小B沙6子》、《沉船》、《戈拉》,劇本飛鳥集(泰戈爾英漢雙語詩集)——諾貝爾文學獎獲得者
泰戈爾的這部散文詩集“像山坡草地上的一叢叢的野花,在早晨的太陽光下,紛紛地伸出頭來。隨你喜愛什么吧,那顏色和香味是多種多樣的。”全書語言清新美麗、瑯瑯上口,有很多詩至今仍被人們所熱愛、吟唱,是一本適于珍藏、閱讀、傳誦的好書。
書到得太快了!昨天下的單又是今天到,當當神速當之無愧!這版飛鳥集是老師上課期間送給十位翻譯小能手的,我覺得這版一定有它的獨到之處,所以毫不猶豫地在當當下單買了。收到書后看了些,強烈推薦!