尼爾斯是瑞典南方一個不愛學習、喜歡惡作劇的男孩,因為24小時早上捉弄小精靈而被小精靈施法變成了一個拇指大小的小人兒。時值春日,尼爾斯家的雄鵝莫頓要與大雁們一起飛向北方。為了守護自家的鵝,尼爾斯趕忙騎在莫頓背上,開始了一次南北往返橫跨瑞典全境的長途旅行。通過這次奇異的旅行,尼爾斯開闊了眼界,經歷了種種困難和危險,變成了一個勇敢機智、樂于助人、深受動物喜愛的好孩子。后,他如愿地變回原形,回到了父母身邊。
塞爾瑪?拉格勒夫(Selma Lagerl?f,1858-1940),瑞典著名作家,1909年諾貝爾文學獎獲得者,世界上位獲得諾貝爾文學獎的女性。代表作《尼爾斯騎鵝旅行記》《圣誕節的故事》等。
譯者:石琴娥(1936— ),中國社科院外國文學研究所北歐文學專家,曾獲瑞典作家基金獎、2010年丹麥"國旗騎士勛章"。譯有《尼爾斯騎鵝旅行記》《安徒生童話與故事全集》等。
上冊
這個男孩子
大雪山來的大雁阿卡
野鳥的生活
格里敏大樓
庫拉山的鶴之舞表演大會
在下雨天里
有三個梯級的臺階
在羅納比河的河岸
卡爾斯克魯納
厄蘭島之行
厄蘭島南部岬角
大蝴蝶
小卡爾斯島
兩座城市
斯莫蘭的傳說
烏鴉
老農婦
從塔山到胡斯克瓦爾納
大鳥湖
預
男孩子看到小精靈,感到驚奇,但是并不特別害怕。那么小的東西是不會使人害怕的。小精靈坐在那里,那樣聚精會神地觀賞著,既看不到別的東西,也聽不到別的聲音。男孩子便想,要是惡作劇一下捉弄捉弄他,或者把他推到箱子里去再把箱子蓋緊,或者其他這類動作,那一定十分有趣。
但是男孩子還沒有那么膽大,他不敢用手去碰小精靈,所以他朝屋里四處張望,想找一樣家伙來戳那個小精靈。他把目光從沙發床移到折疊桌,再從折疊桌移到了爐灶。他看了看爐灶旁邊架子上放著的鍋子和咖啡壺,又看了看門口旁邊的水壺,還有從碗柜半掩半開的柜門里露出的勺子、刀叉和盤碟,等等。他還看了看他爸爸掛在墻上的丹麥國王夫婦肖像旁邊的那支鳥槍,還有窗臺上開滿花朵的天竺葵和垂吊海棠。后,他的目光落到掛在窗框上的一個舊蒼蠅罩上。
他一見到那個蒼蠅罩便趕緊把它摘下來,躥過去,貼著箱子邊緣扣了上去。他感到奇怪,怎么竟然這樣走運,連他還沒有明白自己是怎樣動手的,那個小精靈就真的被他逮住了。那個可憐的家伙躺在長紗罩的底部,腦袋朝下,再也無法爬出來了。
在起初的一剎那,男孩子簡直不知道他該怎么對付這個俘虜。他只顧小心翼翼地將紗罩搖來晃去,免得小精靈鉆空子爬出來。
小精靈開了腔,苦苦地哀求放掉他。他說,他多年來為他們一家人做了許多好事,按理說應該受到更好的對待。倘若男孩子肯放掉他,他將會送給他一枚古銀幣、一把銀勺子和一枚像他父親的銀掛表底盤那樣大的金幣。
男孩子并不覺得小精靈的出價很高,可是說來也奇怪,自從他可以任意擺布小精靈以后,他反而對小精靈害怕起來了。他忽然覺得,他是在同某些陌生而又可怕的妖怪打交道,這些妖怪根本不屬于他這個世界,因此他倒很樂意趕快放掉這個妖怪。
所以,他馬上就答應了那筆交易,把蒼蠅罩抬起,好讓小精靈爬出來。可是正當小精靈差一點兒就要爬出來的時候,男孩子忽然轉念一想,他本來應該要求得到一筆更大的財產和盡量多的好處。起碼他應該提出一個條件,那就是小精靈要施展魔法把那些訓言變進他的腦子里去。"唉,我真傻,居然要把他放跑!"他想,隨手又搖晃起那個紗罩,想讓小精靈再跌進去。
就在男孩子剛剛這樣做的時候,他臉上挨了一記重重的耳光,他覺得腦袋都快震裂成許多碎塊了。他一下子撞到一堵墻上,接著又撞到另一堵墻上,后倒在地上失去了知覺。
當他清醒過來的時候,屋里只剩下他一個人,那個小精靈早已不見蹤影了。那只大衣箱的箱蓋蓋得嚴嚴實實的,而那個蒼蠅罩仍舊掛在窗子上原來的地方。要不是他覺得挨過耳光的右臉頰熱辣辣地疼的話,他真的幾乎要相信方才發生的一切只不過是一場夢而已。"不管怎么說,爸爸媽媽都不會相信發生過別的事情,只會說我在睡覺做夢,"他想,"再說,他們也不會因為那個小精靈而讓我少念幾頁。我好還是坐下來重新念吧。"
可是,當他朝著桌子走過去的時候,他發現了一件不可思議的怪事,房子明明不應該變大的,應該還是原來的大小,可是他比往常多走好多好多步路才能走到桌子跟前。這是怎么回事呢?那把椅子又是怎么回事呢?它看上去并沒有比方才更大些,他卻要先爬到椅子腿之間的橫檔上,然后才能攀到椅子的座板。桌子也是一樣,他不爬上椅子的扶手便看不到桌面。
"這究竟是怎么回事?"男孩子驚呼起來,"我想一定是那個小精靈對椅子、桌子還有整幢房子都施過妖術了。"
那本《圣訓布道集》還攤在桌上,看樣子跟早先沒有什么不同,可是也變得邪門,因為它實在太大了,要是他不站到書上去的話,他連一個字都看不全。P5-6
學校推薦書目,但也許正因如此,普及版太多。全譯版不多,好不容易找到這個版本。還有由于篇幅大,字體對學生來講還是小了點。