學外語的人都知道,詞匯是任何一門外語的基礎,沒有構筑語言體系的基本詞匯,我們就無法對語法規則進行分析。于是,詞匯量對于每一個學習外語的人來說就好比是一幢高樓的地基,但我們對此往往會感到頭痛。因為單純的記憶單詞往往只能達到短期的記憶效果,遠不如大量閱讀的效果來得更持久,但在閱讀中我們又往往會碰到大量的詞組,這些詞組則成為了我們詞匯量提高前進道路中的攔路虎,本手冊的編寫正是為了解決這樣一個困境。
法語詞組寶典(第二版)采用了用英語來注釋詞條的意思,這是因為一方面英語和法語的詞形和詞義接近的比例較大,具有對比學習的特殊優勢和有利條件,便于相互參照、理解和記憶;另一方面,一般的法語學習者都已具備了相當的英語基礎,通過參照英語解釋來學習法語詞組,在法語學習過程中調動和轉換英語知識的潛在機能,通過對比來找出兩種語言和詞匯間相應的聯系和規律,可以取得事半功倍的效果。
徐素娟,浙江工商大學前法語系老師,曾出版《圖說法語詞匯》,《法語詞組寶典》,《法語動詞和介詞搭配速查手冊》等書。盧夢雅,山東大學法語系老師,曾出版《法語語法練習800》。
不錯……書的內容超值,值得買,字雖然小,但是是精華。
按字母順序排列,用起來有些不順手
挺好的書,實用
質量很好,便宜夠實用,很實用,與描述的一樣,快遞態度不錯,發貨快,包裝仔細嚴實!
工具書,內容全面,趕上活動買挺劃算的,就是有破損
這本語詞組寶典也不錯,對于有法語愛好的同學,可以拿來使用
東華大學這一系列的法語學習輔助書籍都比較實用,而且書的開本很小,非常便攜。