在這本書里,我們通過暢談法國文化來促進對法語的學習,尤其是在走向另一種文化盛宴的精神之旅中讓讀者得到學習和發現的興趣和愉悅:放下自我,入鄉隨俗。一路上,你會看到別處的生活,法國人的衣食住行,他們的小煩惱小歡喜;感受到作為美食大國的饕餮和健康綠色的時尚之風;了解到都市的一道道獨特的風景線,單車、巴黎-沙灘、文學咖啡館和罷工街頭的人山人海。本書十個單元的主要話題,每個單元五、六篇文章,每一篇文章包括一個以對話形式展開的文化沙龍和與之鏈接的文化點滴,各自獨立又相互關聯,由簡入繁,從易到難,通過選編原版書籍、報刊雜志、網絡上的資訊,循序漸進地為讀者展現法國多元文化的深厚底蘊和迷人魅力,打開視野,給心靈一個嶄新的地平線。
黃葒,1973年生,浙江樂清人。南京大學文學博士,巴黎第三大學-新索邦文學博士,南京大學法語系教授,博士生導師,南京大學人文社會科學高級研究院兼職研究員,全國高校法語專業教學測試專家組專家,國際杜拉斯學會會員,南京譯協理事。著有《杜拉斯和亞洲》(法國,ANRT,2007),《經過》,《閑來翻書》,(2010),《轉身,相遇》(2012),主編《圣艾克絮佩里作品》全集(2008),編著《法語閱讀理解 文化卷》(2002)、《全國高等學校法語專業四級考試指南》(2009)、《法語暢談法國文化》(2010),《法語暢談暢聽法國文化》(2013),主要譯作:《夢》、《外面的世界II》、《玫瑰的回憶》、《小王子》、《人類的大地》、《花事》、《然而》、《解讀杜拉斯》、《愛如何降臨》、《對面的瘋子》、《秋之蠅》、《戰斗的海貍》、《鱷魚的黃眼睛》、《薩岡之戀》、《星期天》、《冷水中的一點陽光》、《烏龜的華爾茲》、《歲月的力量》等。 樊艷梅,浙江大學法語系教師。
Unité 1 一單元生活在別處
1 L’échange de maisons : un nouveau mode de vacances pour les Fran?ais 交換住宅:法國人度假新方式
Comment procéder pour échanger sa maison ? 如何交換住宅?
2. Les Fran?ais et leurs chers compagnons 法國人和他們親愛的“伴侶”
Les nouveaux animaux de compagnie 動物新寵
3. Comment votre maison va-t-elle devenir écolo ? 如何讓你的房子變得綠色生態?
Le chauffage au bois revient 木柴取暖又回來了
4. La voiture, le train ou l’avion ? 汽車,火車還是飛機?
7 tarifs différents pour un même trajet en TGV ! 高鐵:同樣的路程,7種不同的價格
5. Les Fran?ais utilisent-ils la climatisation ? 法國人用空調嗎?
La pompe à chaleur réversible 循環式冷熱泵
6. Y a-t-il encore un Fran?ais moyen ? 還有法國中產階級嗎?
La vie d’un Fran?ais moyen d’aujourd’hui 今天一個法國中產階級的生活
Unité 2 二單元 民以食為天 Unité 1 一單元生活在別處
1 L’échange de maisons : un nouveau mode de vacances pour les Fran?ais 交換住宅:法國人度假新方式
Comment procéder pour échanger sa maison ? 如何交換住宅?
2. Les Fran?ais et leurs chers compagnons 法國人和他們親愛的“伴侶”
Les nouveaux animaux de compagnie 動物新寵
3. Comment votre maison va-t-elle devenir écolo ? 如何讓你的房子變得綠色生態?
Le chauffage au bois revient 木柴取暖又回來了
4. La voiture, le train ou l’avion ? 汽車,火車還是飛機?
7 tarifs différents pour un même trajet en TGV ! 高鐵:同樣的路程,7種不同的價格
5. Les Fran?ais utilisent-ils la climatisation ? 法國人用空調嗎?
La pompe à chaleur réversible 循環式冷熱泵
6. Y a-t-il encore un Fran?ais moyen ? 還有法國中產階級嗎?
La vie d’un Fran?ais moyen d’aujourd’hui 今天一個法國中產階級的生活
Unité 2 二單元 民以食為天
1. La gastronomie fran?aise 法國飲食文化
Le guide Michelin 米其林指南
2. Le Fran?ais avec une baguette sous le bras 腋下夾長棍面包的法國人
Ce que les Fran?ais mangent en un an 法國人一年的食物
3. Qui a touché à mon fromage ? 誰動了我的奶酪?
Qu’est-ce qu’un fromage biologique? 何謂天然綠色奶酪?
4. Café en fête 咖啡盛典
Le remède miracle ? 靈丹妙藥?
5. à la v?tre ! 干杯,祝您健康!
Quelques secrets du vin 葡萄酒的秘密
Les vins bio ? poussent ? en France 有機葡萄酒在法國蓬勃發展
6. Trois spécialités les plus réputées en France : truffe, foie gras et caviar 法國 美食三大天王:松露、鵝肝、魚子醬
La truffe noire 黑松露
Qu’est-ce que le gavage ? 什么是強飼法?
Citrons farcis au thon 檸檬塞金槍魚
Unité 3 三單元 城市風景線
1. La France au volant 開車的法國人
Les limitations de vitesse dans l’UE 歐盟的限速
Boire ou conduire ? 喝酒還是開車?
2. Le premier supermarché en France 法國及時家超市
Les magasins ? bio ? “綠色有機”產品專營店
3. Paris-Plage ? C’est pour bient?t ! 巴黎沙灘?馬上兌現!
L’édition Paris-Plage 2012 échappe à la routine 別出心裁的2012年“巴黎沙灘”
4. Les cafés où l’on discute 談天說地的咖啡館
Le Café de Flore 花神咖啡館
Le Café de Flore et Mo?t & Chandon, entre tradition et modernité 花神咖啡館與酩 悅香檳——傳統與現代
5. Le vélib’ gagne les grandes villes “自由單車”租賃風靡大城市
Autolib’, une voiture à la carte ! “自助汽車”:一卡在手,開車就走!
Infos pratiques 實用信息
6. Grève, spécialité fran?aise 罷工,法國特色
Grève en bonnes conditions 合法合理地罷工
Unité 4 四單元 傳統丟沒丟
1. Combien ?a vaut ? à la poursuite du Père No?l ? 去找圣誕老人?這要花多少錢呢?
Les rennes, pas ceux du Père No?l... 馴鹿,不是圣誕老人的那群……
écrire au Père No?l 給圣誕老人寫信
2. La crèche et la fête No?l 馬槽與圣誕節
La nuit de No?l 圣誕夜
3. La tradition de la fête des Rois toujours vivace ! 長盛不衰的三王來朝節
Les rois Mages 三王
Noces de Cana 迦拿的婚宴
4. Paques, fête du printemps 復活節,春天的節日
Les ?ufs de Paques 復活節蛋
5. La mode Halloween 風行的萬圣節
Pourquoi Halloween ? 為什么有萬圣節呢?
6. La Toussaint et la fête des morts 諸圣瞻禮節與西方的清明節
Les recommandations du jour de la Toussaint 諸圣瞻禮節須注意的地方
Le chrysanthème 菊花
Unité 5 五單元 文化你我他
1. La Francofête : la Journée internationale de la francophonie 法語節,國際法語日
L’édition 2012 de la Semaine de la langue fran?aise 2012年法語周活動
2. Festival de Cannes : microcosme du cinéma mondial 戛納電影節:世界電影的縮影
Palmarès (à partir de l’année 1980) 歷屆戛納電影節金棕櫚獎獲獎影片(1980年起)
3. Fête de la musique, faites de la musique 音樂節,玩音樂
Fête de la musique 2012 2012音樂節
4. Le Festival d’Avignon, une fête de rêve 阿維尼翁戲劇節,夢幻般的節日
En savoir plus sur le Festival d’Avignon 更多阿維尼翁戲劇節資訊
5. Lire en fête 讀書節
Dès le plus jeune age 從小做起
6. Football fran?ais : entre l’amour et la haine 法國足球:愛恨交織
étoile d’Or : Karim Benzema 今日新星:卡里姆?本澤馬
Unité 6 六單元 忙里也偷閑
1. Le Tour de France 環法自行車賽
Le maillot jaune 黃衫
2. Salon spécial : le Salon de l’agriculture 特別的沙龍:農業沙龍
Une alimentation saine et s?re 健康放心的食品
3. La fièvre acheteuse 購物狂
Les champions de petit prix 低價冠軍
Les Galeries Lafayette 拉法耶特百貨商場(老佛爺百貨)
4. Mon jardin secret 我的秘密花園
Jardin, cinquième pièce de la maison 花園——別有洞天
5. Je ne porte que Chanel N°5 pour dormir 我只穿香奈兒5號香水睡覺
Grasse, Capitale Mondiale du Parfum 格拉斯——香水之都
La parfumerie moderne 現代香水制造業
Unité 7 七單元 同在藍天下
1. Un étudiant chinois en France 留學在法國
Comment passer les vacances d’été ? 成長在彼岸
2. La France, pays d’immigration 法國:移民國家
L’Alliance fran?aise en Chine 法語聯盟在中國
3. La Touraine et les étudiants étrangers 都蘭與外國留學生
Une faiblesse pour Jules Verne 儒勒?凡爾納迷
4. Le fran?ais : notre langue commune 法語:我們共同的語
L’OIF et la diversité culturelle 法語國家國際組織與文化多樣化
5. L’Union européenne : un rêve réel 歐盟:夢想成真
Les symboles de l’UE 歐盟的標志
Unité 8 八單元 穿越舊時空
1. Les Fran?ais parlent-ils fran?ais ? 法國人講法語嗎?
Diwan, une école de breton-fran?ais Diwan,布列塔尼語與法語雙語學校
2. Les Fran?ais et le coq gaulois 法國人與高盧雄雞
La bande dessinée Astérix le Gaulois 連環畫《阿斯泰利克斯歷險記》
3. Sainte Jeanne d’Arc et la guerre de Cent Ans 圣女貞德和英法百年戰爭
La guerre de Cent Ans 英法百年戰爭
4. L’omelette est-elle de gauche ? 煎蛋是左派?
Intellectuels de gauche 左派知識分子
5. Coubertin et la renaissance des Jeux Olympiques 顧拜旦與奧林匹克運動的復興
La médaille Pierre de Coubertin 皮埃爾?德?顧拜旦獎
6. Napoléon et la légion d’honneur 拿破侖與榮譽勛團勛章
Les Invalides 榮軍院
La Bataille de Waterloo 滑鐵盧戰役
Unité 9 九單元社會千百態
1. Dormir, cet impossible rêve ! 睡眠,不可能的夢!
Un bo?tier miracle 神奇的盒子
2. Pluralisme des modèles familiaux 家庭模式多樣化
Un enfant sur deux na?t de parents non mariés 一半孩子為非婚生兒
3. Alcool au volant, un grand problème ! 酒駕,一個很嚴重的問題!
? Binge drinking ? chez les jeunes “狂
很好
不錯
好
通過閱讀學到很多詞匯
很好
書很好
bon
分類清楚,字跡清晰流暢,看了一下很不錯
ma chérie要的都好
印刷清晰,發貨快捷,很喜歡紙質書籍的閱讀感,經典不衰!
法語學習的優秀課外讀物
時代感強,詞匯及知識豐富。
包裝的很仔細!印刷也很正
挺好的,,
不錯,很滿意
書很不錯,值得一看,就是快遞越來越慘不忍睹。
性價比很高,很實用。
應該不錯吧
整體不錯,如果印刷字體再大點就更好了
編者都不會自己好好讀讀自己整理的書嗎?什么是穿著香奈兒五號?內容還不錯,但是很多地方都不夠嚴謹。
這個絕對給力,邊學文化邊學詞匯!intéressant !
購買了該套叢書,用于學習對應語言的文化差異。值得收藏學習。
在學校圖書館看到的,很喜歡就干脆自己買一本啦
研究法國文化不可缺少的書,相對較好,值得推薦
之前在圖書館里看過漫談中國文化,感覺挺不錯的,所以這次趁搞活動買了這本法國文化,一來可以了解下法國,二來也能作為法語閱讀的練習,個人覺得還是不錯的。
法漢雙語對照,內容涵蓋城市、生活、美食、歷史、文化等各方面,選題看得出來是認真挑選過的,而且文章長度適中,比較適合提高法語學習者在法國文化方面的認識和興趣。