日韩偷拍一区二区,国产香蕉久久精品综合网,亚洲激情五月婷婷,欧美日韩国产不卡

在線客服
漢法大詞典圖書
人氣:63

漢法大詞典

買紙質詞典,獲贈價值98元的“外研社法語大詞典”手機app
  • 所屬分類:圖書 >外語>法語>法語詞典  
  • 作者:[黃建華]等
  • 產品參數:
  • 叢書名:
  • 國際刊號:9787513551540
  • 出版社:外語教學與研究出版社
  • 出版時間:2016-02
  • 印刷時間:2016-02-03
  • 版次:1
  • 開本:128開
  • 頁數:--
  • 紙張:膠版紙
  • 包裝:平裝
  • 套裝:

內容簡介

漢法大詞典》(新媒體版)附贈“法漢漢法大詞典”手機APP。“法漢漢法大詞典” APP包括《漢法大詞典》和《新世紀法漢大詞典》紙質圖書的全部詞條,可查法語、漢語詞語30余萬。主要有以下功能和特色:― 法漢、漢法雙語雙向查詢;― 可按詞匯級別(大學法語四六級、專業法語四級、歐框A1/A2/B1/B2)或學科領域(化學、醫學、物理等)進行分類查詢;― 超強智能搜索: 可進行全文檢索并在文內定位,可推薦形近詞或意近詞;― 動詞變位的正查和反查:可查動詞的變位形式,或由變形查原形。― 長按查詞:長按某詞即可顯示該詞的釋義,并可進入該詞的詞條頁。― 云生詞本:收藏生詞,并可分類管理、同步學習。― 配備了品質標準發音。

編輯推薦

適讀人群 :學生,教師,一般讀者

漢法大詞典》(新媒體版)附贈“法漢漢法大詞典”手機APP。“法漢漢法大詞典” APP包括《漢法大詞典》和《新世紀法漢大詞典》紙質圖書的全部詞條,正版。該APP雙語雙向,收詞量大,可查30余萬詞語,智能搜索功能非常強大。

作者簡介

主編黃建華,教授、博士研究生導師,曾在聯合國教科文組織任譯審。原廣州外國語學院院長、廣東外語外貿大學前任校長。現任中國辭書學會顧問、全國雙語詞典專業委員會名譽主任。曾任國際詞典學雜志(International Journal of Lexicography)編委,亞洲辭書學會(ASIALEX)首屆會長,廣州翻譯協會會長。2006年被中國辭書學會授予“辭書事業終身成就獎”。

黃建華教授主攻詞典學研究,曾發表多篇(部)詞典學論文和論著,其中專著《詞典論》1989年獲廣東社科科研成果二等獎(一等獎空缺),他主持撰寫的《英俄德法西日語文詞典研究》亦獲廣東社科科研成果二等獎。“七?五”期間他與陳楚祥教授合作,共同承擔了國家教委的科研項目:“雙語詞典學研究”,其成果《雙語詞典學導論》也獲廣東社科科研成果二等獎。

此外,他早期就參與辭書編纂實踐,曾主持并參加編訂《新簡明法漢詞典》(1985年獲廣東社科科研成果三等獎),還主編了附有詳盡英文索引的《圣經人物辭典》。

黃建華在翻譯和文學方面也有建樹:他主譯了由商務印書館規劃的“世界學術名著”中的4種圖書,譯有多種文學著作和社科著作,并曾出版散文集和詩集。

(其他編者均為來自法語教學、翻譯或辭書編纂等領域的學者專家。中方編審人員大多擁有教授或副教授以上職稱,或為辭書編纂專門研究人員。外方編審人員一部分為通曉中文的漢學家,一部分雖不懂中文,但精通詞典編纂。主創人員中有的已有著作出版,包括詞典的編寫。)

目錄

凡例

縮略語表

部首檢字表

詞典正文

附錄

1. 漢語常見字母詞

2. 漢語拼音方案

3. 中國歷史年代簡表

4. 中國各民族

5. 中國行政區劃簡表

6. 中國法定節假日和主要傳統節日

7. 中國人民解放軍軍銜

8. 中國部分高校名錄

9. 天干地支

10. 生肖和星座

11. 二十四節氣

12. 中國法定計量單位

13. 化學元素名稱列表

14. 中國世界遺產

15. 世界主要國家(地區)及其居民、首都(首府)和貨幣名稱

16. 聯合國主要機構名稱

編余的話

在線預覽

漢法大詞典》終于和廣大讀者見面了。從編寫、編校到出版,前后歷時16 載。于我而言,既如釋重負又惴惴不安,希望它能夠得到法語學習者、工作者以及致力于學習和研究漢語的外國讀者的喜愛。

學習外語,從事對外交流離不開詞典。上世紀90 年代,外語教學與研究出版社(簡稱外研社)組織編寫世界主要語種的外漢和漢外系列大型詞典,《漢法大詞典》便是其中之一。出版社領導力邀我主持編寫該詞典。我深知此工作的繁難和艱辛,但考慮到當時國內還沒有一部反映漢語新狀況的大規模的漢法詞典,法語學習者特別是翻譯工作者尤其感到不便。因此,在外研社和廣東外語外貿大學詞典學研究中心的支持下,我們便啟動了此項浩大的工程,力爭填補我國大型漢法詞典獨立研編的一個空白。

我國著名語言學家、詞典學家呂叔湘先生曾指出:“要編一部新的詞典,就要有高的質量,有不同于已有的詞典的鮮明特色。”(《現代漢語規范字典》序言)創新是詞典的生命力。為此,我們在研究和吸收國內外詞典編纂理論及詞典學、詞匯學研究新成果的基礎上,參照和借鑒了其他語言的雙語詞典特別是漢外詞典的編纂方法,設計了本詞典的編寫原則、框架和體例。本詞典在設計和編寫方面體現了以下幾點主要特色:

一、以讀者為本,立足本土、兼顧海外。

理論上說,一部詞典應屬于某種類型,并只滿足某個特定讀者群的需求。但從使用者角度考慮,由于長期缺乏同類大型詞典,我們希望本詞典的功能盡可能多樣化,正如法國學者托馬申德(Thomas Szende)所言:“多方位反映現代漢語的特點,兼顧兩方讀者的需求,提供多種翻譯選擇。”(Introduction àl’ouvrage Le franais dansles dictionnaires)基于這一認識,我們對本詞典的讀者定位確立的指導思想是:立足本土,兼顧海外。

首先,我們要滿足漢語讀者的需求,即滿足他們通過詞典學習法語、從事漢譯法工作以及提高法語語言能力的需要,這是我們的首要任務。因此,我們力求收詞規范、科學,具有時代性,法語對譯或釋義詞語簡明、豐富,可即選即用。短語和例句具有很強的參考價值。為保持漢語條目的規范性,我們根據中華人民共和國國務院2013 年頒布的《通用規范漢字表》,對字形進行了審訂;依據國家語言文字工作委員會2001 年頒布的《及時批異形詞整理表》,對詞形進行了仔細核查。其次,針對外國人學習漢語過程中可能遇到的難點,本詞典對漢語詞目在語法、語義、語用方面進行了詳細的標注,特別是幫助他們理解語素字、非語素字與詞語之間的關系,以及漢語量詞用法等難點,例如非語素字以〈syll.〉標記,并給出其參見的搭配詞。

二、與時俱進,力求反映現代漢語的基本狀況和近期變化。 《漢法大詞典》終于和廣大讀者見面了。從編寫、編校到出版,前后歷時16 載。于我而言,既如釋重負又惴惴不安,希望它能夠得到法語學習者、工作者以及致力于學習和研究漢語的外國讀者的喜愛。

學習外語,從事對外交流離不開詞典。上世紀90 年代,外語教學與研究出版社(簡稱外研社)組織編寫世界主要語種的外漢和漢外系列大型詞典,《漢法大詞典》便是其中之一。出版社領導力邀我主持編寫該詞典。我深知此工作的繁難和艱辛,但考慮到當時國內還沒有一部反映漢語新狀況的大規模的漢法詞典,法語學習者特別是翻譯工作者尤其感到不便。因此,在外研社和廣東外語外貿大學詞典學研究中心的支持下,我們便啟動了此項浩大的工程,力爭填補我國大型漢法詞典獨立研編的一個空白。

我國著名語言學家、詞典學家呂叔湘先生曾指出:“要編一部新的詞典,就要有高的質量,有不同于已有的詞典的鮮明特色。”(《現代漢語規范字典》序言)創新是詞典的生命力。為此,我們在研究和吸收國內外詞典編纂理論及詞典學、詞匯學研究新成果的基礎上,參照和借鑒了其他語言的雙語詞典特別是漢外詞典的編纂方法,設計了本詞典的編寫原則、框架和體例。本詞典在設計和編寫方面體現了以下幾點主要特色:

一、以讀者為本,立足本土、兼顧海外。

理論上說,一部詞典應屬于某種類型,并只滿足某個特定讀者群的需求。但從使用者角度考慮,由于長期缺乏同類大型詞典,我們希望本詞典的功能盡可能多樣化,正如法國學者托馬申德(Thomas Szende)所言:“多方位反映現代漢語的特點,兼顧兩方讀者的需求,提供多種翻譯選擇。”(Introduction àl’ouvrage Le franais dansles dictionnaires)基于這一認識,我們對本詞典的讀者定位確立的指導思想是:立足本土,兼顧海外。

首先,我們要滿足漢語讀者的需求,即滿足他們通過詞典學習法語、從事漢譯法工作以及提高法語語言能力的需要,這是我們的首要任務。因此,我們力求收詞規范、科學,具有時代性,法語對譯或釋義詞語簡明、豐富,可即選即用。短語和例句具有很強的參考價值。為保持漢語條目的規范性,我們根據中華人民共和國國務院2013 年頒布的《通用規范漢字表》,對字形進行了審訂;依據國家語言文字工作委員會2001 年頒布的《及時批異形詞整理表》,對詞形進行了仔細核查。其次,針對外國人學習漢語過程中可能遇到的難點,本詞典對漢語詞目在語法、語義、語用方面進行了詳細的標注,特別是幫助他們理解語素字、非語素字與詞語之間的關系,以及漢語量詞用法等難點,例如非語素字以〈syll.〉標記,并給出其參見的搭配詞。

二、與時俱進,力求反映現代漢語的基本狀況和近期變化。

本詞典注重語文性,兼顧百科。我們參考《現代漢語詞典》和《現代漢語規范詞典》等國內重要語文工具書,并以十幾個漢語語料庫為基礎篩選條目。本詞典收錄漢字單字條目10786 條,多字條目約10 萬條。條目收錄基本上反映了現代漢語的詞匯概貌,包括基本語文詞匯、常用科技詞語、熟語、俗語和縮略語等。

隨著社會發展的日新月異,大量政治、經濟、文化、科技等領域的新詞語以及舊詞的新用法進入了人們的日常生活。我們在編寫過程中及時收錄了近年來出現的新詞、新義近3000 條,如“和諧社會”、“低碳經濟”、“電子書”、“房奴”、“二維碼”、“平板電腦”、“網購”、“微信”等。

科技詞語和學科術語的收錄往往是語文工具書的“重災區”。為保障科技詞語翻譯和收錄平衡,出版社專門延請了數學、物理、化學、天文、地理、地質、生物、攝影、紡織、軍事等相關學科領域的專家以及國家科學技術名詞審定委員會的專家進行了專項審訂。

三、釋義簡明、實用,標注詳盡。

為了兼顧中外讀者的不同需求,我們在釋義(包括法語對譯詞)、義項排列、短語排列、例句選擇以及詞語的語法、修辭、文化信息標注等方面都做了一些獨特設計。總體原則是力求簡明、實用、有效,幫助學習者掌握語言的本質和規律。具體而言,有如下幾點:

1. 在條目編排上,遵照漢語的語言習慣,將自由短語集中放在同一個相關條目中,以便在更小的空間內提供等量信息,例如在[工業]這一條目中收錄了“化學工業”、“工業體系”、“工業污染”等十余個自由短語。

2. 除科技詞語外, 盡量使用法語常用詞來對譯漢語詞目, 一般不超過法國《拉魯斯小詞典》和《現代法語詞典》的收詞范圍。

3. 標注法語對譯詞的語法信息(詞類)和修辭信息(語域)。

4. 為詞目提供多種翻譯。特別當詞目是成語、熟語時,先給出其字面的釋義,然后用法語加以解釋,如果存在基本對應的法語成語、熟語,則在給出,并盡可能在例句中表現其具體用法。

5. 在具體例句中給出詞目的同義詞或近義詞,而不是簡單地羅列。

6. 我們將詞典的條目視作一個相互關聯的整體,通過參見給出與條目相關的詞語(同義詞、近義詞、反義詞等),從而在不同的詞語之間建立起聯系,以幫助詞典使用者創建一個心理詞匯的語義網絡。

同時,針對外國人學習漢語的難點,我們還做了以下特殊標注:

1. 標注不能自由使用的字: 詞根語素字(〈morph.〉)、詞綴語素字(〈aff.〉)以及只表音的非語素字(〈syll.〉)。

2. 酌收地方方言、港澳臺和海外華人用語,標注為方言(〈dial.〉)。

3. 給常用名詞詞目標注可搭配使用的量詞(Q.)。

4. 標注可用作量詞的字(〈q.〉)及其使用范圍。

5. 對于使用時可離合的詞目,在其拼音中用// 予以標注。

6. 對于詞序可顛倒的詞目,給出其同素逆序詞,并標注相互間的語義關系。

四、例證鮮活,注重應用。

詞語學習不是在釋義層面孤立地進行的,要地理解、掌握和使用詞語,離不開相應的語境。特別是對于非母語學習者而言,對譯詞僅僅是進入詞義的及時道門,更深入層次的理解是從具體的語用實例中獲得的。因此,例句的提供對學習者尤為重要。我們的例證以豐富的真實語料為基礎,適當加以改造,便于學習者能夠在不同語境下理解詞語的語用差異,同時也能夠幫助翻譯者對同一詞語采用靈活多樣的翻譯和表達方式。

五、融文化傳播于語言學習。

語言是文化的載體,學習一門外語的根本目的是為了理解另一種文化。在編纂過程中,我們始終有一種意識:詞典功能不僅限于提供詞語的語義和語用信息,也應擴大到它的文化維度。因此,在詞語釋義、詞組搭配、語用標注以及例句選擇上我們都著眼于它的文化內涵。對小部分有特定文化含義的詞語,如“阿Q”、“‘一二九’運動”等,除了給出對應的法文釋義外,還對其相關的文化背景進行了補充說明,以便讀者更地理解詞語的內涵。

以上是本詞典的主要特色或創新之處。這些設計和處理原則主要源于我們對中外讀者在使用詞典學習語言過程中遇到的難點和疑點進行研討的結果。很多設計尚處于嘗試階段,敬請專家和讀者指正。同時,我們還在本詞典后設置了16 個附錄,為讀者提供有關漢語、中國文化、歷史、國情、涉外常識等方面最常用的參考信息。

本詞典在編寫過程中得到了中共中央宣傳部、教育部、國家新聞出版廣電總局等上級主管部門的指導和支持,詞典先后被列為國家辭書編纂出版規劃重大項目和教育部人文社會科學研究專項任務項目,并得到國家出版基金的資助。廣東外語外貿大學歷任領導一直關心支持編寫工作,國內外眾多專家學者對詞典編纂貢獻良多,外語教學與研究出版社歷任領導和負責項目規劃及管理和實施的各位編輯為本詞典的出版做了大量工作,在此一并表示感謝!

詞典編纂是一項繁難復雜的系統工程,難臻。一部新詞典的出版之日往往就是新一輪修訂的開始,更何況本詞典中多項特色都是在同類詞典中的首次嘗試,疏漏和錯誤在所難免。但不管怎么說,我們已經邁出了較為堅實的及時步,希望今后在不斷修訂、完善的過程中,能得到各界專家和廣大讀者的賜正。

網友評論(不代表本站觀點)

來自無昵稱**的評論:

頁面紙太薄了

2016-09-28 20:49:33
來自無昵稱**的評論:

很好

2016-11-03 10:31:53
來自無昵稱**的評論:

還好 挺快 沒什么大問題 詞再多些就好了

2016-12-15 08:35:42
來自無昵稱**的評論:

書很好,排版,紙張都很好。

2016-12-18 14:25:37
來自匿名用**的評論:

不錯不錯不錯

2016-12-29 20:19:38
來自匿名用**的評論:

沒想到這么大,等再用用。。。

2017-02-21 20:51:40
來自a***a(**的評論:

漢法大詞典 書很好,包裝完好,就是以法譯漢,感覺自己買錯了(╯°Д°)╯︵ /(.□ . \)

2017-03-11 13:28:54
來自匿名用**的評論:

為了三級翻譯考試買的,覺得挺好的,滿意。

2017-03-15 14:01:05
來自**(匿名**的評論:

法語學習必備!很經典的詞典,推薦使用

2017-03-22 23:19:42
來自匿名用**的評論:

印刷精美,包裝完好,非常實用。這次的包裝讓人滿意,服務很好。

2017-05-08 22:31:19
來自h***e(**的評論:

非常喜歡 很大 詞很全

2017-05-11 15:28:44
來自匿名用**的評論:

沒看清,原來是中法

2017-06-10 17:24:00
來自z***9(**的評論:

很便宜,很快,也很好!下次再來。

2017-07-02 20:25:57
來自匿名用**的評論:

活動活動活動活動活動活動活動活動活動活動活動活動活動活動活動活動

2017-07-19 13:37:48
來自無心到**的評論:

漢法大詞典 買回來有段時間了,其實還沒有認真研讀,買這本書的初衷是今年5月下旬去北京參加CATTI二級筆譯考試的時候受了點刺激,因為是第一次考沒啥經驗,隨身帶上考場的是一本商務印書館的拉魯斯雙解和一本外研社的袖珍漢法詞典,到了考場發現帶的詞典居然是最薄最“落后”的,而且確實在考試過程中就是那么巧,剛好要查的好幾個詞帶的兩本詞典里居然都沒有!看著別人拿著大部頭一翻一個準,我只能自己硬著頭皮翻譯了,考的時候心情很沉重。考完我就把這本詞典拉進購物車了,六一做活動滿100減50時以150多元入手,少花了差不多一半錢,可以說非常劃算了!個人認為目前考CATTI的最…

2017-07-25 15:54:23
來自無昵稱**的評論:

滿意你們的服務,希望優惠力度更大些,我們會加倍購書

2017-07-31 12:34:17
來自匿名用**的評論:

漢法大詞典 詞匯超級全有app激活碼,活學活用東西特別好!值得購買,活動買挺劃算的!滿300減100還挺合適的!

2017-09-18 19:42:45
來自墨***(**的評論:

漢法大詞典 我把封面扔了,這是里面。

2017-09-20 14:18:21
來自無昵稱**的評論:

給作家好評,幫我解決了一個問題,好棒。 我喜歡

2017-09-24 08:48:01
來自一頭鉆**的評論:

很厚,有點難理解,不過質量很好

2017-10-04 11:06:48
來自**(匿名**的評論:

挺不錯的工具書,非常喜歡,而且書也沒有損壞,學法語推薦^O^

2017-10-13 15:43:33
來自**(匿名**的評論:

好書,支持專業大部頭。

2017-10-20 14:21:25
來自無昵稱**的評論:

活動價買的,值

2017-11-11 12:48:59
來自無昵稱**的評論:

書很好,包裝也很好!!

2017-11-12 19:59:57
來自匿名用**的評論:

很不錯送了電子字典可以升價了之前不用那么多錢

2016-12-29 20:17:15
來自louis36**的評論:

非常好,特別全,對法語的學習有很大的幫助!出版社非常好!

2016-10-29 14:14:40
來自無昵稱**的評論:

很好,當當是價格最實惠的了,漢譯法老師推薦用這本詞典

2016-11-23 17:12:22
來自匿名用**的評論:

漢法大詞典 很劃算的一款商品 很適合法語學習者 尤其是要經常進行翻譯、寫作的

2017-02-26 18:43:34

免責聲明

更多出版社
主站蜘蛛池模板: 怀宁县| 钦州市| 凉城县| 正安县| 买车| 农安县| 太湖县| 阿瓦提县| 新晃| 定远县| 宝兴县| 马鞍山市| 策勒县| 九台市| 太和县| 察雅县| 商南县| 广宗县| 阿拉尔市| 和政县| 商都县| 台州市| 汾西县| 营山县| 淮阳县| 景泰县| 百色市| 贺兰县| 灌云县| 绥德县| 象州县| 伊宁市| 三都| 墨竹工卡县| 延津县| 涞水县| 镇赉县| 东阿县| 梅河口市| 洛阳市| 闸北区|