偵探波洛在敘利亞完成了一項委托,要搭乘辛普朗號東方快車回國。奇怪的是,似乎全世界的人都選在那一夜出行,這列鋪位一向寬裕的豪華列車竟然一票難求。幸好他遇到了好友、國際客車公司的董事布克先生,這才擠上了車。
午夜過后,一場大雪迫使辛普朗號停了下來。第二天一早,大家發現少了一名乘客。一個美國人死在了他的包廂里,被刺了十二刀,可他包廂的門卻是反鎖的。隨著調查的深入,案情卻似乎更加撲朔迷離,大偵探波洛想出了兩種截然不同的解釋……
本書以1932年轟動一時的真實案件“林白之子綁架案”為藍本
阿加莎代表作之一,淋漓展現了作者刻畫人物群像的深厚功力
英格麗?褒曼憑借本書改編的電影獲得奧斯卡獎,英國女王出席該片首映禮
東方快車謀殺案(精裝紀念版)》點擊進入
更作品請進入新星出版社旗艦店》點擊進入
阿加莎 克里斯蒂,無可爭議的偵探小說女王,偵探文學偉大的作家之一。
阿加莎 克里斯蒂原名為阿加莎?瑪麗?克拉麗莎?米勒,一八九○年九月十五日生于英國德文郡托基的阿什菲爾德宅邸。她幾乎沒有接受過正規的教育,但酷愛閱讀,尤其癡迷于歇洛克?福爾摩斯的故事。
及時次世界大戰期間,阿加莎?克里斯蒂成了一名志愿者。戰爭結束后,她創作了自己的及時部偵探小說《斯泰爾斯莊園奇案》。幾經周折,作品于一九二○正式出版,由此開啟了克里斯蒂輝煌的創作生涯。一九二六年,《羅杰疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。這部作品一舉奠定了阿加莎?克里斯蒂在偵探文學領域不可撼動的地位。之后,她又陸續出版了《東方快車謀殺案》、《ABC謀殺案》、《尼羅河上的慘案》、《無人生還》、《陽光下的罪惡》等膾炙人口的作品。時至今日,這些作品依然是世界偵探文學寶庫里最寶貴的財富。根據她的小說改編而成的舞臺劇《捕鼠器》,已經成為世界上公演場次最多的劇目;而在影視改編方面,《東方快車謀殺案》為英格麗?褒曼斬獲奧斯卡大獎,《尼羅河上的慘案》更是成為了幾代人心目中的經典。
阿加莎 克里斯蒂的創作生涯持續了五十余年,總共創作了八十部偵探小說。她的作品暢銷全世界一百多個國家和地區,累計銷量已經突破二十億冊。她創造的小胡子偵探波洛和老處女偵探馬普爾小姐為讀者津津樂道。阿加莎?克里斯蒂是柯南?道爾之后最偉大的偵探小說作家,是偵探文學黃金時代的開創者和集大成者。一九七一年,英國女王授予克里斯蒂爵士稱號,以表彰其不朽的貢獻。
一九七六年一月十二日,阿加莎?克里斯蒂逝世于英國牛津郡沃靈福德家中,被安葬于牛津郡的圣瑪麗教堂墓園,享年八十五歲。
及時部 事實
及時章 托羅斯快車上的重要旅客
第二章 托卡林旅館
第三章 波洛拒接案子
第四章 暗夜驚叫
第五章 罪行
第六章 一個女人
第七章 尸體
第八章 阿姆斯特朗綁架案
第二部 證詞
及時章 列車員的證詞
第二章 秘書的證詞
第三章 男仆的證詞
第四章 美國太太的證詞
第五章 瑞典太太的證詞
第六章 俄國公主的證詞
第七章 伯爵夫婦的證詞
第八章 阿巴思諾特上校的證詞
第九章 哈德曼先生的證詞
第十章 意大利人的證詞
第十一章 德貝納姆小姐的證詞
第十二章 德國女仆的證詞
第十三章 旅客證詞小結
第十四章 兇器
第十五章 旅客的行李
第三部 赫爾克里?波洛靜坐思考
及時章 是誰?
第二章 十個問題
第三章 啟發性的幾點
第四章 匈牙利護照上的油漬
第五章 德拉戈米羅夫公主的教名
第六章 第二次會見上校
第七章 瑪麗?德貝納姆的身份
第八章 更多驚人內幕
第九章 波洛提出兩個結論
及時部 事實
及時章 托羅斯快車上的重要旅客
敘利亞的冬季,清晨五點鐘,阿勒頗①站臺旁停著一輛在鐵路指南上美其名曰托羅斯快車的火車,上面有一節廚房車、一節餐車、一節臥鋪車廂和兩節普通客車廂。
通向臥鋪車廂的踏板旁邊,站著一個年輕的法國中尉,穿著一身醒目的制服,正在跟一個矮個子男人說著什么。后者用圍巾把腦袋裹得嚴嚴實實的,只露出一個紅彤彤的鼻尖和兩撇向上翹起的小胡子。
天氣寒冷,為一位高貴的陌生人送行這份工作可不怎么令人羨慕,但中尉迪博斯克還是勇敢地堅守在崗位上,用優雅的法語說著優美的詞句。實際上,他并不明白這一切究竟是怎么回事。當然,在這種情況下總有一些謠言。將軍——他的將軍——的脾氣越來越壞。然后來了一個陌生的比利時人,好像是大老遠從英國過來的。過了一星期——無緣無故緊張的一星期——再后來發生了某些事,一位很有名的軍官自殺了,另外一位突然宣布辭職,那些焦慮的臉上忽然沒有了焦慮,一些軍事防御措施也放松了,而將軍——迪博斯克中尉的頂頭上司——好像忽然年輕了十歲。
迪博斯克偶然聽到了將軍和陌生人的一部分談話。“你救了我們,親愛的,”將軍充滿感情地說,白色的大胡子激動得直哆嗦,“你挽救了法國軍隊的榮譽——避免了很多流血事件!你接受了我的請求,我該怎么感謝你才好啊!你這么遠過來——”
這個陌生人(他的名字是赫爾克里?波洛)回答得很恰當,其中有這么一句:“可你確實救過我的命,我怎么能忘記呢?”接著將軍也很恰當地作了回答,表示過去的那件事不值一提。又提到了法國、比利時、光榮與榮耀諸如此類的話題,彼此熱情擁抱之后結束了談話。
至于兩個人說的究竟是什么,迪博斯克中尉仍然是摸不著頭腦,但是他被委以重任,護送波洛先生登上托羅斯快車,作為一個有著遠大前程的青年軍官,他懷著滿腔熱情執行這一任務。
“今天是星期日,”迪博斯克中尉說,“明天,星期一晚上,您就到斯坦布爾① 了。”
他不是頭一次這么說了。火車發動之前,站臺上的對話多少會有些重復。
“是啊。”波洛先生表示贊同。
“我想,您打算在那兒待幾天吧?”
“沒錯。我從沒去過斯坦布爾,錯過了會很遺憾的——是的。”他說明似的打了個響指,“沒有負擔——我會在那兒游覽幾天。”
“圣索菲,很漂亮。”迪博斯克中尉說,不過他可從來沒見過。
一陣冷風呼嘯著吹過站臺,兩人都打了個冷戰。迪博斯克中尉偷偷地瞄了一眼手表。四點五十五分——只有五分鐘了!
他唯恐對方注意到他偷看手表,趕緊繼續說道:
“每年這個時候,旅行的人都很少。”他說著,看了看他們上方的臥鋪車窗。
“是這樣。”波洛先生附和道。
“但愿您別被大雪困在托羅斯!”
“以前有過嗎?”
“有過,是的。今年還沒有。”
“但愿吧,”波洛先生說,“歐洲來的天氣預報,說不太好。”
“很糟糕,巴爾干的雪下得很大。”
“我聽說德國也是。”
“好吧,”對話又要中斷了,迪博斯克中尉趕緊說道,“明晚七點四十分,您就到君士坦丁堡了。”
“是的,”波洛先生說,拼命接著話茬兒,“圣索菲,我聽說很漂亮。”
“我相信肯定棒極了。”
他們頭頂上一節臥鋪車廂的窗簾被拉到一邊,一個年輕的女人往外看了看。
自從上個星期四離開巴格達之后,瑪麗?德貝納姆就睡眠不足,不管是在去往基爾庫克① 的火車上,還是摩蘇爾②的旅店中,甚至在昨晚的火車上,她都沒睡好。這會兒,躺在悶熱不通風的車廂里睡不著,實在讓人厭煩,于是她起身向外張望。
這一定是阿勒頗。當然沒什么好看的,只有一個長長的、光線暗淡的站臺,以及不知從何處傳來的喧鬧而暴怒的阿拉伯語吵罵聲。她窗戶下面有兩個男人正在用法語交談,其中一位是個法國軍官,另一位是個留著夸張小胡子的小個子。她微微笑了笑。她從未見過穿得如此嚴實的人。外面肯定非常冷,難怪他們把車廂弄得這么熱。她想把車窗拉低一點,可是拉不動。
臥鋪車的列車員向兩個男人走來,說火車就要開了,先生好上車。小個子男人抬了抬帽子。他的腦袋簡直就像一顆雞蛋!盡管之前有些出神,瑪麗?德貝納姆還是笑了。一個滑稽可笑的小個子,無須把這種人當回事兒。
迪博斯克中尉說著道別的話,他早就想好了,直到一分鐘終于派上了用場,說得很是漂亮優雅。
波洛先生不甘落后,回答得同樣優美??
“請上車,先生。”臥鋪列車員說道。波洛先生裝出一副萬般不舍的樣子上了火車。列車員跟在他身后也爬上了火車。波洛先生揮動著雙手。迪博斯克中尉向他敬禮。火車猛地一動,緩緩向前開去。
“可算結束了!”波洛先生嘟囔著。
“啊——”迪博斯克中尉顫抖著說,這才意識到自己凍壞了??
“好了,先生,”列車員動作夸張地向波洛展示他臥鋪車廂的美觀以及安置整齊的行李,“先生的小旅行袋,我放這兒了。”
他帶有暗示意味地伸出一只手。波洛往他手里放了一張折好的鈔票。
“謝謝,先生。”列車員立刻生機勃勃起來,一副鄭重其事的樣子,“先生的車票在我這里,請您把護照也給我。先生是在斯坦布爾下車吧?”
波洛先生表示同意。“我看旅行的人不太多呢。”
“沒幾個,先生。除了您,只有兩位旅客——都是英國人。來自印度的上校和從巴格達來的年輕的英國小姐。先生您需要些什么嗎?”
波洛先生要了一小瓶礦泉水。
清晨五點鐘搭乘火車是個尷尬的時刻。還有兩個小時才會天亮,考慮到晚上睡眠不足,并且剛剛成功地完成了一個棘手的任務,波洛先生蜷在角落里睡著了。
醒來時已經是九點半,他沖進餐車,想喝杯熱咖啡。
此時那里只有一個旅客,很明顯是列車員說的那位年輕的英國小姐。她身材修長苗條,黑色的頭發,二十八歲上下。從她吃早飯以及讓服務員添加咖啡的冷靜樣子來看,想必是個見多識廣、經常旅行的人。她一身暗色的旅行裝束,料子輕薄,很適合車上悶熱的空氣。
及時部 事實
及時章 托羅斯快車上的重要旅客
敘利亞的冬季,清晨五點鐘,阿勒頗①站臺旁停著一輛在鐵路指南上美其名曰托羅斯快車的火車,上面有一節廚房車、一節餐車、一節臥鋪車廂和兩節普通客車廂。
通向臥鋪車廂的踏板旁邊,站著一個年輕的法國中尉,穿著一身醒目的制服,正在跟一個矮個子男人說著什么。后者用圍巾把腦袋裹得嚴嚴實實的,只露出一個紅彤彤的鼻尖和兩撇向上翹起的小胡子。
天氣寒冷,為一位高貴的陌生人送行這份工作可不怎么令人羨慕,但中尉迪博斯克還是勇敢地堅守在崗位上,用優雅的法語說著優美的詞句。實際上,他并不明白這一切究竟是怎么回事。當然,在這種情況下總有一些謠言。將軍——他的將軍——的脾氣越來越壞。然后來了一個陌生的比利時人,好像是大老遠從英國過來的。過了一星期——無緣無故緊張的一星期——再后來發生了某些事,一位很有名的軍官自殺了,另外一位突然宣布辭職,那些焦慮的臉上忽然沒有了焦慮,一些軍事防御措施也放松了,而將軍——迪博斯克中尉的頂頭上司——好像忽然年輕了十歲。
迪博斯克偶然聽到了將軍和陌生人的一部分談話。“你救了我們,親愛的,”將軍充滿感情地說,白色的大胡子激動得直哆嗦,“你挽救了法國軍隊的榮譽——避免了很多流血事件!你接受了我的請求,我該怎么感謝你才好啊!你這么遠過來——”
這個陌生人(他的名字是赫爾克里?波洛)回答得很恰當,其中有這么一句:“可你確實救過我的命,我怎么能忘記呢?”接著將軍也很恰當地作了回答,表示過去的那件事不值一提。又提到了法國、比利時、光榮與榮耀諸如此類的話題,彼此熱情擁抱之后結束了談話。
至于兩個人說的究竟是什么,迪博斯克中尉仍然是摸不著頭腦,但是他被委以重任,護送波洛先生登上托羅斯快車,作為一個有著遠大前程的青年軍官,他懷著滿腔熱情執行這一任務。
“今天是星期日,”迪博斯克中尉說,“明天,星期一晚上,您就到斯坦布爾① 了。”
他不是頭一次這么說了。火車發動之前,站臺上的對話多少會有些重復。
“是啊。”波洛先生表示贊同。
“我想,您打算在那兒待幾天吧?”
“沒錯。我從沒去過斯坦布爾,錯過了會很遺憾的——是的。”他說明似的打了個響指,“沒有負擔——我會在那兒游覽幾天。”
“圣索菲,很漂亮。”迪博斯克中尉說,不過他可從來沒見過。
一陣冷風呼嘯著吹過站臺,兩人都打了個冷戰。迪博斯克中尉偷偷地瞄了一眼手表。四點五十五分——只有五分鐘了!
他唯恐對方注意到他偷看手表,趕緊繼續說道:
“每年這個時候,旅行的人都很少。”他說著,看了看他們上方的臥鋪車窗。
“是這樣。”波洛先生附和道。
“但愿您別被大雪困在托羅斯!”
“以前有過嗎?”
“有過,是的。今年還沒有。”
“但愿吧,”波洛先生說,“歐洲來的天氣預報,說不太好。”
“很糟糕,巴爾干的雪下得很大。”
“我聽說德國也是。”
“好吧,”對話又要中斷了,迪博斯克中尉趕緊說道,“明晚七點四十分,您就到君士坦丁堡了。”
“是的,”波洛先生說,拼命接著話茬兒,“圣索菲,我聽說很漂亮。”
“我相信肯定棒極了。”
他們頭頂上一節臥鋪車廂的窗簾被拉到一邊,一個年輕的女人往外看了看。
自從上個星期四離開巴格達之后,瑪麗?德貝納姆就睡眠不足,不管是在去往基爾庫克① 的火車上,還是摩蘇爾②的旅店中,甚至在昨晚的火車上,她都沒睡好。這會兒,躺在悶熱不通風的車廂里睡不著,實在讓人厭煩,于是她起身向外張望。
這一定是阿勒頗。當然沒什么好看的,只有一個長長的、光線暗淡的站臺,以及不知從何處傳來的喧鬧而暴怒的阿拉伯語吵罵聲。她窗戶下面有兩個男人正在用法語交談,其中一位是個法國軍官,另一位是個留著夸張小胡子的小個子。她微微笑了笑。她從未見過穿得如此嚴實的人。外面肯定非常冷,難怪他們把車廂弄得這么熱。她想把車窗拉低一點,可是拉不動。
臥鋪車的列車員向兩個男人走來,說火車就要開了,先生好上車。小個子男人抬了抬帽子。他的腦袋簡直就像一顆雞蛋!盡管之前有些出神,瑪麗?德貝納姆還是笑了。一個滑稽可笑的小個子,無須把這種人當回事兒。
迪博斯克中尉說著道別的話,他早就想好了,直到一分鐘終于派上了用場,說得很是漂亮優雅。
波洛先生不甘落后,回答得同樣優美??
“請上車,先生。”臥鋪列車員說道。波洛先生裝出一副萬般不舍的樣子上了火車。列車員跟在他身后也爬上了火車。波洛先生揮動著雙手。迪博斯克中尉向他敬禮。火車猛地一動,緩緩向前開去。
“可算結束了!”波洛先生嘟囔著。
“啊——”迪博斯克中尉顫抖著說,這才意識到自己凍壞了??
“好了,先生,”列車員動作夸張地向波洛展示他臥鋪車廂的美觀以及安置整齊的行李,“先生的小旅行袋,我放這兒了。”
他帶有暗示意味地伸出一只手。波洛往他手里放了一張折好的鈔票。
“謝謝,先生。”列車員立刻生機勃勃起來,一副鄭重其事的樣子,“先生的車票在我這里,請您把護照也給我。先生是在斯坦布爾下車吧?”
波洛先生表示同意。“我看旅行的人不太多呢。”
“沒幾個,先生。除了您,只有兩位旅客——都是英國人。來自印度的上校和從巴格達來的年輕的英國小姐。先生您需要些什么嗎?”
波洛先生要了一小瓶礦泉水。
清晨五點鐘搭乘火車是個尷尬的時刻。還有兩個小時才會天亮,考慮到晚上睡眠不足,并且剛剛成功地完成了一個棘手的任務,波洛先生蜷在角落里睡著了。
醒來時已經是九點半,他沖進餐車,想喝杯熱咖啡。
此時那里只有一個旅客,很明顯是列車員說的那位年輕的英國小姐。她身材修長苗條,黑色的頭發,二十八歲上下。從她吃早飯以及讓服務員添加咖啡的冷靜樣子來看,想必是個見多識廣、經常旅行的人。她一身暗色的旅行裝束,料子輕薄,很適合車上悶熱的空氣。
……
雙十一五折入手,等了一個星期終于收到了。因為最近在放新拍的電影,所以買了來看看。作品是完全沒問題的,不過這個版本字太小,比一般的書字號要小一兩個號吧,真的很小,這一點不是太滿意。出書最好還是用讀者普遍習慣的字號大小吧,這么小的字,看起來好累的說
第一次看阿婆的書,引人入勝四個字不足為過,好看!不僅分析推理很強,而且故事情節很棒!帶著你推理,一步步的帶你看出真相,而且結局又很有人情味兒,殺人方法實在是在特別。。。喜歡偵探小說的一定不能錯過!
因為正在上映的新版電影,我選購了這本書。第一次讀阿婆的作品,卻是一口氣讀完了。震驚于人物群像的刻畫,也震驚于出乎意料的真相。但是結局怎么評價呢?道德正義和法律正義孰優孰劣,仁者見仁智者見智吧。
最近剛剛去看了這個電影,早就關注過這個作品,電影感覺不錯,想必原著更加經典,很期待。
電影東方快車上映了,看了電影,在二瓜的介紹下于是買了東方快車謀殺案,看見尼羅河上的慘案也很動心,之前就看過老版電影,又挑了一本自己最感興趣的一起買了,阿加莎的書寫的都很引人入勝,正好趕到5折價,一次性購入三本,快遞物流都很給力,好評!