高爾夫紅寶書》現(xiàn)已成為所有高爾夫球球員、教練和愛好者的必讀書。它的作者就是世界最偉大的高爾夫球老師——哈維·彭尼克。他簡化了其他高爾夫球教程中的專業(yè)術(shù)語,總結(jié)了高爾夫球的入門要領(lǐng)和制勝高招,并坦言高爾夫球所折射的關(guān)于人生的樸素智慧。
1、一本轟動(dòng)了世界高球領(lǐng)域的教練筆記!20周年紀(jì)念版!美國高爾夫協(xié)會(huì)榮譽(yù)波比·瓊斯獎(jiǎng)得主戴維斯·拉夫三世為紀(jì)念版作序!
2、受歡迎、暢銷的高爾夫杰作,《紐約時(shí)報(bào)》經(jīng)久不衰的暢銷榜冠軍,連續(xù)20年雄踞亞馬遜網(wǎng)站高球類圖書前十名,中英文版!
3、傳奇教練哈維·彭尼克60年心血之作,全世界高爾夫球迷心中的《圣經(jīng)》!所有高爾夫球球員、教練和愛好者的必讀書!
4、姜文、孫楠、何平、程軍聯(lián)名推薦!
5、世界高爾夫名人堂成員湯姆·凱特、本·科倫肖、拜倫·納爾遜、凱茜·惠特沃思、米奇·賴特等人聯(lián)名作序推薦!
6、中國高爾夫球協(xié)會(huì)前秘書長、副主席崔志強(qiáng)傾力翻譯!
哈維·彭尼克(Harvey Penick, 1905-1995)是美國著名的高爾夫球教練,1989年P(guān)GA年度高爾夫球教師,他被眾譽(yù)為世界最偉大的高爾夫球教師,2004年以終生成就躋身世界高爾夫名人堂。他8歲的時(shí)候在得克薩斯州奧斯丁鄉(xiāng)村俱樂部當(dāng)球童,從此開始了自己的高爾夫職業(yè)生涯。盡管他在得克薩斯大學(xué)做過30年的教練,和湯姆·凱特、本·科倫肖這樣的名人有過親密合作,但是他從來沒有離開過合作了82年的奧斯丁俱樂部,他一直在那里工作直至1995年去世。
巴德·施拉克(Bud Shrake,1931-2009)是彭尼克暢銷系列的合著者,此外,他還是一個(gè)劇作家、小說家和狂熱的高爾夫球手。
崔志強(qiáng),1961年出生,1982年畢業(yè)于河北師范大學(xué)體育系基礎(chǔ)理論專業(yè),1985年率領(lǐng)支高爾夫球隊(duì)赴日本研修高爾夫球,主修高爾夫球俱樂部管理和經(jīng)營、競賽管理,1988年學(xué)成回國,1990年任北京亞運(yùn)會(huì)高爾夫球項(xiàng)目副裁判長,1991年調(diào)入中國高爾夫球協(xié)會(huì),1993年至2005年12月任中國高爾夫球協(xié)會(huì)秘書長。曾任國家體育總局小球運(yùn)動(dòng)管理中心副主任,同濟(jì)大學(xué)高爾夫球商學(xué)院客座教授和河北體育學(xué)院客座教授。主要著作有《英漢高爾夫球詞典》《高爾夫球規(guī)則與判例》《高爾夫球教程》以及《實(shí)用高爾夫球規(guī)則與判例》等。
紅寶書20周年紀(jì)念版序 / 10
譯者的話 / 16
導(dǎo)言 / 20
我的紅寶書 / 26
高爾夫球之藥 / 31
問題是什么? / 31
抬頭 / 32
手的位置 / 32
三支最重要的球桿 / 33
握桿 / 34
擺動(dòng)桿頭 / 38
手持球桿 / 39
最容易的課程 / 40紅寶書20周年紀(jì)念版序 / 10
譯者的話 / 16
導(dǎo)言 / 20
我的紅寶書 / 26
高爾夫球之藥 / 31
問題是什么? / 31
抬頭 / 32
手的位置 / 32
三支最重要的球桿 / 33
握桿 / 34
擺動(dòng)桿頭 / 38
手持球桿 / 39
最容易的課程 / 40
看手相 / 41
從小開始 / 42
每個(gè)球都要打進(jìn)洞 / 44
從球洞周邊學(xué)起 / 45
需要幫助嗎? / 47
右肘 / 47
鎖死目標(biāo) / 48
不可大意 / 50
如何幫你減掉5桿 / 50
消除疑慮 / 53
試揮桿 / 54
平均水平高爾夫球員 / 56
怎樣知道你的目標(biāo)方向 / 57
年長者們 / 58
左腳踵 / 62
倒旋 / 63
加重球桿 / 64
關(guān)于球場管理的提示 / 65
翻腕動(dòng)作 / 67
向球洞區(qū)全揮桿擊球 / 68
容易的沙坑 / 69
沙坑擊球 / 71
不要放松 / 72
積極的思考 / 73
心理學(xué) / 75
頭留在球的后面 / 77
陡直向下?lián)羟?/ 79
催眠術(shù) / 82
慢動(dòng)作練習(xí) / 82
在球上涂粉 / 84
球的位置 / 84
揮擺水桶 / 85
長柄鐮刀 / 86
兩腳的位置 / 87
轉(zhuǎn)身動(dòng)作 / 88
即時(shí)的謙遜 / 89
格言 / 90
理想的揮桿 / 92
治標(biāo)先治本 / 93
最漂亮的揮桿動(dòng)作 / 94
擊向目標(biāo) / 95
魔法動(dòng)作 / 96
如何進(jìn)行全揮桿練習(xí) / 97
快速熱身法 / 98
切擊 / 99
推擊 / 100
可怕的4英尺推擊 / 104
閃磕球 / 106
我為什么決定做老師 / 108
站位 / 108
非常糟糕的壞習(xí)慣 / 110
及時(shí)次見面的學(xué)生 / 110
競爭 / 111
孩子和車子 / 113
妻子海倫講的故事 / 114
學(xué)習(xí) / 115
我的人生中的幾位女性 / 116
我的人生中的幾位男性 / 127
性別 / 138
練習(xí)的規(guī)則 / 138
約翰·布雷德姆斯 / 139
左曲和右曲 / 144
奇怪的處罰 / 146
距離 / 146
長與短 / 148
著裝 / 149
我好的孩子們 / 150
切擊或劈起? / 151
飛出視線 / 152
順勢動(dòng)作 / 153
失之毫厘,差以千里 / 154
高爾夫球員的詩 / 156
準(zhǔn)備大賽 / 158
上坡和下坡 / 159
在風(fēng)中打球 / 159
泰坦尼克·湯普森 / 160
花樣擊球 / 163
球童 / 166
我的高爾夫球人生 / 167
Foreword to the
20th Anniversary Edition / 173
Introductions / 179
My Little Red Book / 186
Golf Medicine / 190
What抯 the Problem? / 191
Looking Up / 191
Hand Position / 191
The Three Most
Important Clubs / 192
The Grip / 192
The Waggle / 196
Holding the Club / 196
The Easiest Lesson / 197
Palm Reading / 198
Starting Young / 199
Hole Them All / 200
Learning Around the Cup / 201
Do You Need Help? / 203
The Right Elbow / 203
Take Dead Aim / 204
Beware / 205
How to Knock Five
Strokes Off Your Game / 205
Reassurance / 208
The Practice Swing / 208
The Average Golfer / 210
How to Tell
Where You抮e Aimed / 211
Seasoned Citizens / 211
The Left Heel / 215
Backspin / 216
Heavy Clubs / 216
Hints on Greenskeeping / 217
The Wrist Cock / 219
Hit a Full Approach / 219
Easy Bunkers / 220
Bunker Play / 222
Don't Relax / 223
Positive Thinking / 223
Psychology / 225
Stay Behind the Ball / 226
Hitting From the Top / 228
Hypnotism / 230
The Slow-Motion Drill / 231
Powder the Ball / 232
Ball Position / 232
Swing the Bucket / 233
The Weed Cutter / 234
Placing Your Feet / 234
The Turn / 235
Instant Humility / 236
Maxims / 237
The Mythical
Perfect Swing / 239
First Things First / 240
The Prettiest Swing / 241
Hitting the Target / 242
The Magic Move / 242
How to Practice
the Full Swing / 243
Warming Up in a Hurry / 244
Chipping / 245
Putting / 245
The Dreaded Four-Footer / 249
The Shank Shot / 251
Why I Decided to
Become a Teacher / 252
The Stance / 252
A Very Bad Habit / 253
The First-Time Student / 254
Competition / 254
Kids and Carts / 256
A Story by Helen / 257
Learning / 258
Some of the Women in My Life / 258
And Some of the Men
in My Life / 267
The Sexes / 276
A Practice Rule / 277
John Bredemus / 277
Hooking and Slicing / 282
Strange Penalty / 283
Yardage / 283
Long and Short / 284
Best Dressed / 285
My Best Boys / 286
Chip or Pitch? / 287
Out of Sight / 288
The Follow-through / 288
A Little Bit / 289
A Golfer`s Poem / 291
Preparing for a Big Match / 292
Uphill and Downhill / 293
Playing in the Wind / 294
Titanic Thompson / 295
Trick Shots / 297
Caddies / 299
A Life in Golf / 300
譯者的話
1995年4月9日下午,美國喬治亞州奧古斯塔國家高爾夫球俱樂部18洞果嶺周圍聚集著鴉雀無聲的觀眾,注視著果嶺上本·科倫肖穩(wěn)健地推進(jìn)一個(gè)球,奪得他的第二個(gè)美國名人賽冠軍。瞬間全場歡呼聲四起,而此時(shí)的科倫肖卻無力地彎下身,靠在桿弟的懷中淚流滿面……
自從8歲時(shí)及時(shí)次跟哈維·彭尼克學(xué)球,科倫肖便成了哈維的學(xué)生和好的朋友。他們的友誼長達(dá)35年,直至哈維生命的一刻。就在哈維去世前兩周,科倫肖還前去探望,告訴他自己正在備戰(zhàn)美國名人賽,并訴說心中的苦惱:原本是推擊高手的科倫肖在賽季中表現(xiàn)平平,巡回賽推桿排名落到第69位。當(dāng)時(shí),已極度虛弱的哈維在病榻上為科倫肖上了一堂課。
幾天后哈維病逝,享年90歲。
接下來的周三,科倫肖參加了哈維的葬禮并為老師護(hù)柩;周四,科倫肖在美國名人賽上開球。四輪比賽中他仿佛獲得了神奇的力量,面對奧古斯塔光滑的果嶺,沒有打出哪怕一次三推。4天后,也就是哈維·彭尼克去世第七天,本·科倫肖贏得名人賽桂冠。
賽后的記者會(huì)上,科倫肖百感交集:"我相信宿命,我始終感覺冥冥之中有一雙手放在我的肩膀上,引導(dǎo)我在比賽中勝出。"毫無疑問,冥冥之中的那雙神奇之手,來自他的良師益友——哈維·彭尼克。
哈維把一生都奉獻(xiàn)給了高爾夫球運(yùn)動(dòng)。他8歲開始在奧斯丁鄉(xiāng)村俱樂部當(dāng)球童,81年后仍在這家俱樂部工作。他做了60多年的職業(yè)教練,培養(yǎng)出本·科倫肖(Ben Crenshaw)、湯姆·凱特(Tom Kite)、米奇·賴特(Mickey Wright)、凱茜·惠特沃思(Kathy Whitworth)、貝茜·勞爾斯(Betsy Rawls)、桑德拉·帕默(Sandra Palmer)、朱迪·金保爾(Judy Kimball)等一大批叱咤美國高球壇的風(fēng)云人物,哈維自己也成為美國最受尊敬的高爾夫球教練。
此外,在哈維效力多年的奧斯丁鄉(xiāng)村俱樂部,那里的會(huì)員們平均打球水平相對于其他俱樂部也高出很多,這是和哈維因材施教、簡單易懂的教學(xué)方法,以及謙和寬容、善良仁慈的個(gè)人魅力分不開的。
對哈維·彭尼克的眾多學(xué)生和朋友而言,哈維不僅僅是良師益友,還是他們的人生導(dǎo)師。哈維不僅教他們?nèi)绾未蚯颍€指引他們?nèi)绾蚊鎸θ松K娜松軐W(xué)是如此簡單實(shí)用,他從不口若懸河、滔滔不絕地說教,而是用樸實(shí)無華、簡單易懂的語言講述打球和做人的道理。本·科倫肖把來自哈維的這種精神比作"我球包里最有價(jià)值的第15支桿"。
當(dāng)開始做教練時(shí),哈維養(yǎng)成了一個(gè)習(xí)慣,就是把一些教球的心得和發(fā)生的事情記錄下來,寫在一個(gè)紅皮的小筆記本上。哈維把這個(gè)小紅本當(dāng)做自己的精神財(cái)富深藏起來,秘不宣人,想在自己百年之后留給同樣做教練的兒子。
然而終于有24小時(shí),年屆87歲高齡的哈維做出了他人生中另一個(gè)重大決定,那就是把他的遺產(chǎn)公之于眾,讓更多的人能夠從中受益。
于是這本《高爾夫紅寶書》就與世人見面了。
這是一本永遠(yuǎn)都不會(huì)老的書。
我1995年去美國出差時(shí)及時(shí)次買到這本小書,當(dāng)時(shí)它是全世界最暢銷的高爾夫讀物。記得剛剛讀到一半,偶爾和一位朋友聊天時(shí)提到它,卻被朋友強(qiáng)行借走,一去不復(fù)還。該同志目前已定居美國,球技了得。不知這本書是否幫上了什么忙。
直到1999年,在圣安德魯斯老球場第18洞旁的小書店里才又找到一本。今年3月底,接到出版社的復(fù)印稿件后,四處打聽想找一些相關(guān)的背景資料。恰好老朋友Mel Pyatt先生正在美國喬治亞州準(zhǔn)備觀看名人賽,于是我請他幫忙。他找到當(dāng)?shù)貢暝儐栍袥]有小紅書,店員告訴他:"我們不僅有紅寶書,還有藍(lán)寶書、綠寶書和白寶書呢。"Mel說:"那就每種顏色都拿一本吧。"
一周后Mel飛到北京籌備2006年VOLVO中國公開賽,于是我手上就有了紅、綠、藍(lán)、白四本小書。
"我以前也只是聽說,一直沒有機(jī)會(huì)認(rèn)真讀過。這次在美國飛北京的飛機(jī)上仔細(xì)讀了一遍,的確是一本好書!"Mel感慨道,"而且對中國的球員來說,這本書真的很實(shí)用,既可以獲得練球的方法,還能學(xué)到很多打球和做人的道理。"
拿到書稿時(shí)我正在準(zhǔn)備畢業(yè)論文和答辯,工作也十分繁忙。開會(huì)、出差,其間還有第三屆全國體育大會(huì)的比賽,總也靜不下心來。幸好出版社沒有給我太多的壓力,只是希望在條件允許時(shí)盡快完成。
起初同意接手翻譯這本書有兩個(gè)想法:一來這的確是一本好書,翻譯的過程本身也是學(xué)習(xí)的過程;二來也是想把它當(dāng)成一種消遣,在文山會(huì)海和論文的數(shù)據(jù)、論證之余作個(gè)調(diào)劑。然而一旦真的投入其中,有時(shí)還真的需要苦思冥想、斟詞酌句,唯恐辜負(fù)了哈維幾十年的心血。
畢竟我不是學(xué)英文出身,敢接下這差事確實(shí)有點(diǎn)兒勉為其難,其間也遇到很多不太理解的問題。但是笨人自有笨辦法,我托朋友吉村敬之輔先生從日本買來日文版,先把英文和日文兩種文本通讀一遍,遇到問題再向Mel Pyatt和Alistair Polson等朋友請教,來確保地表達(dá)哈維的原意。
這本書里是哈維畢生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),字里行間充滿了人生的智慧,當(dāng)然還有對高爾夫球坦蕩無私的摯愛。他甚至很注意在教球時(shí)避免使用任何消極的詞匯。我們可以充分感受到他的謙和、虛心、毫無矯揉造作的處世態(tài)度。他是一個(gè)把畢生精力都奉獻(xiàn)給高爾夫球的人,我想對于他,用什么樣的溢美之詞都不為過。哈維留給世人的不僅僅是這本紅寶書,更重要的是通過這本書,所呈現(xiàn)出的他對高爾夫運(yùn)動(dòng)的熱愛。
吳嶸是個(gè)大忙人,手邊有體育出版社的約稿,還要應(yīng)付賽事組織、球場評定等諸多事情,但還是抽出時(shí)間和我一起探討一些表達(dá)方法和翻譯技巧,我們合作得十分愉快。
VOLVO盛事管理公司的總裁Mel Pyatt先生和香港富通環(huán)球有限公司Alistair Polson先生在此書的翻譯過程中給予了很多指導(dǎo),很多難點(diǎn)和疑點(diǎn)就是在他們的幫助下迎刃而解的,在此向上述人士致謝。
高橋秀樹先生和吉村先生對我?guī)缀跏怯星蟊貞?yīng),在最短的時(shí)間內(nèi)找到日文版的譯本,并在最短的時(shí)間內(nèi)寄到我手中,為此書的翻譯貢獻(xiàn)頗多,一并致謝。
還要特別感謝《假日休閑報(bào)·高爾夫周刊》執(zhí)行主編徐丹和她的先生姚玉橋,為本書做了的校對和把關(guān),并提出很多很好的意見和建議。
感謝北京紫圖圖書有限公司給我們這個(gè)機(jī)會(huì)。
在人的一生中能遇到一位好老師是很重要的,我們雖然無緣當(dāng)面聆聽哈維的教誨,但是相信讀過這本書,對我們能夠從中汲取哈維關(guān)于打球和人生的智慧。在他的另一本書的封面上,哈維這樣寫道:"如果你讀了我的書,你是我的學(xué)生;如果你打高爾夫球,你是我的朋友。"
讀完這本書,讓我們握握手,因?yàn)槲覀兪峭瑢W(xué);下場打過球,再次握握手,因?yàn)槲覀兪桥笥选W屛覀兿窆S·彭尼克那樣把高爾夫球當(dāng)做生命的一部分,讓我們的人生更充實(shí),更滿足。
我的紅寶書
一位老教練曾經(jīng)告訴我說,所謂創(chuàng)新不是刻意去講一些以前從沒有講過的話,而是講你所知道的必須要講的事實(shí)。
60多年前,我開始把我想到的和注意到的一些事情記錄在筆記本上,并稱之為我的"紅寶書"。很久以來除了我兒子廷斯利之外我從來沒有允許別人讀過我的紅寶書。當(dāng)然,我太太海倫如果想讀的話肯定是可以讀的了,但是她像球童一樣一生陪伴著我走來,對高爾夫球的事情聽得已經(jīng)夠多的了。
我的想法是把我的這本紅寶書傳給廷斯利,他現(xiàn)在在奧斯丁鄉(xiāng)村俱樂部擔(dān)任主教練。廷斯利是1973年被任命擔(dān)任這個(gè)職務(wù)的,當(dāng)時(shí)我是在這個(gè)位置上做了50年之后以榮譽(yù)主教練的頭銜退休。
只要有這本紅寶書里的知識作參考,即使我離開人世后無論發(fā)生什么事,廷斯利也能夠很容易依靠教授高爾夫球過上很好的生活。
廷斯利自身就是個(gè)出色的老師,多年來也為這本書提出了很多真知灼見。我的筆記記錄在一本紅色的"Scribbletex"筆記本上,而且只有這一本,我總是把它鎖在文件包里。大多數(shù)的俱樂部會(huì)員和曾經(jīng)得到我?guī)椭那騿T都知道我的紅寶書。要說把我所學(xué)到的那些重要的高爾夫球原理都寫在里面似乎篇幅還不夠大,但是這本書的內(nèi)容還在逐漸增加。
很多人要求讀這本書,但是就連湯姆·凱特、本·科倫肖、貝茜·勞爾斯、凱茜·惠特沃思、貝蒂·詹姆森、桑德拉·帕默抑或其他的什么人,我都沒有讓他們?nèi)缭敢詢敚M管我是那么愛他們。
如果說我的紅寶書有什么特別之處的話,并不是其中有什么前所未知的奧秘,而是記錄了經(jīng)過時(shí)間驗(yàn)證的打高爾夫球的道理。
我曾經(jīng)看到有些讀物上說高爾夫球的揮桿動(dòng)作一般情況下應(yīng)當(dāng)是如何做才有效,這一點(diǎn)我實(shí)在是不敢茍同。但是無論是對初學(xué)者、中級水平的球員、高手或者小孩子,我的紅寶書中所記錄的都是經(jīng)過嘗試并且取得成功的經(jīng)驗(yàn)。
去年春天的一個(gè)早晨,在奧斯丁鄉(xiāng)村俱樂部走廊附近樹下的草地上,當(dāng)時(shí)我正坐在高爾夫球車上,我的護(hù)士彭妮為我駕駛著球車。彭妮是個(gè)耐心細(xì)致的年輕女士,在我感覺不錯(cuò)可以出來走走的時(shí)候她就會(huì)從幾個(gè)街區(qū)以外的家中帶我到球場轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
每次出來我不會(huì)在外面停留超過一兩個(gè)小時(shí),一周也不會(huì)超過三四次,因?yàn)槲铱刹幌胱寱?huì)員們把我當(dāng)成不愿離去的鬼魂。
我也不想在我們那些俱樂部教練教球的時(shí)候干擾他們,我可以看到杰克遜·布拉德利在練習(xí)場上教球,有時(shí)我也會(huì)想提點(diǎn)兒建議什么的,但是我從來都不會(huì)那樣做。
但是,當(dāng)我的老朋友——曾經(jīng)是歷史上巡回賽獎(jiǎng)金王的湯姆·凱特——走到我的球車旁讓我看看他的推擊的時(shí)候,我是從來都不會(huì)拒絕的。湯姆幾乎是有些害羞地問我一些問題,似乎擔(dān)心我是否還有足夠的氣力支撐自己。事實(shí)上他的要求真的使我心花怒放、高興異常。
我經(jīng)常在夜里盯著天花板,想著湯姆在巡回賽上征戰(zhàn)的電視畫面,祈禱他能來看我。只要湯姆需要,我會(huì)打破我從不在周末去俱樂部的規(guī)矩,像在星期四、星期五一樣在星期六和星期天讓彭妮開著球車送我到練習(xí)球洞區(qū)旁去見湯姆。我寧愿看湯姆練習(xí)推桿甚于吃彭妮強(qiáng)制我吃的午飯,盡管我知道這樣會(huì)惹惱彭妮。
或者我可以坐在樹蔭下的高爾夫球車上,享受撲面而來的習(xí)習(xí)春風(fēng),眺望我們美麗的高爾夫球場起伏的蔥青翠綠和遠(yuǎn)處奧斯丁湖碧水的粼粼波光,這是我所知道的這個(gè)世界上一個(gè)美好而寧靜的地方。年輕的職業(yè)巡回賽選手辛迪·菲格-庫里爾會(huì)停下腳步跟我打招呼,會(huì)鼓足勇氣問我可不可以看看她的推桿擊球是不是有問題。
我當(dāng)然可以,對我來說,幫助像辛迪這樣的年輕新秀和造就湯姆那樣的著名英雄一樣都可以使我獲得無盡的快樂。
在頭天晚上,正在打常青巡回賽的唐·馬森加爾打電話到我家里,要我為他解答在長距離推擊中遇到的問題,因?yàn)殡娫捖牪惶宄缓糜珊惔舐暫爸鴥蛇厒髟挘瑤椭普{(diào)整了他的握桿。
我的老朋友本·科倫肖曾經(jīng)贏得美國名人賽的冠軍,他和湯姆·凱特一起長大,他們是我在鎮(zhèn)對面的老奧斯丁鄉(xiāng)村俱樂部教球的時(shí)候帶的一群男孩之中的兩個(gè)。早些時(shí)候,本帶著太太和女兒順路來我家看望我和海倫。本是歷史上最偉大的高爾夫球球手之一,一個(gè)天生的高手。在他還是小孩子的時(shí)候,我生怕他學(xué)會(huì)什么錯(cuò)誤的東西,因此不讓他過多練球。本自己的球場是本和他的合作伙伴一起設(shè)計(jì)的,在巴爾頓溪鄉(xiāng)村俱樂部,距離我家大約10分鐘的車程。當(dāng)本順路來看望我,坐在沙發(fā)上和我聊天,或者在參加比賽的過程中打電話給我時(shí),我都會(huì)非常高興。
本告辭后沒多久門鈴又響了。來訪者是我們俱樂部的會(huì)員吉爾·奎肯戴爾,跟他一起來的是空軍準(zhǔn)將羅賓·奧爾茨先生。他們走進(jìn)客
不管你是否意識到,你要讀的這本書雖然說不上是世界上最重要的書,但肯定是最重要的高爾夫球教科書。
——湯姆·凱特 從高爾夫球場上賺取獎(jiǎng)金最多的選手 世界高爾夫名人堂成員
哈維·彭尼克就是我心目中的英雄。他給予了我很多,能獲得他的指引真是上天賜福。你們也知道還沒有人比他更成功。哈維仍然活著,通過他著作中的文字長留人世。
——?jiǎng)P茜·惠特沃思 男女冠軍榜總排名及時(shí) 世界最有成就的高爾夫女選手 世界高爾夫名人堂成員
對于認(rèn)認(rèn)真真對待高爾夫球的人來說,能夠閱讀哈維·彭尼克助人為樂的人生該是多么令人高興的事情啊。他代表了人生與高爾夫球的較高境界。
——本·科倫肖 世界公認(rèn)及時(shí)推桿高手 世界高爾夫名人堂成員
不管你是否意識到,你要讀的這本書雖然說不上是世界上最重要的書,但肯定是最重要的高爾夫球教科書。
——湯姆·凱特 從高爾夫球場上賺取獎(jiǎng)金最多的選手 世界高爾夫名人堂成員
哈維·彭尼克就是我心目中的英雄。他給予了我很多,能獲得他的指引真是上天賜福。你們也知道還沒有人比他更成功。哈維仍然活著,通過他著作中的文字長留人世。
——?jiǎng)P茜·惠特沃思 男女冠軍榜總排名及時(shí) 世界最有成就的高爾夫女選手 世界高爾夫名人堂成員
對于認(rèn)認(rèn)真真對待高爾夫球的人來說,能夠閱讀哈維·彭尼克助人為樂的人生該是多么令人高興的事情啊。他代表了人生與高爾夫球的較高境界。
——本·科倫肖 世界公認(rèn)及時(shí)推桿高手 世界高爾夫名人堂成員
哈維·彭尼克是高爾夫球歷偉大的老師之一。
——拜倫·納爾遜 高爾夫三巨頭之一 世界高爾夫名人堂成員
能夠在奧斯丁鄉(xiāng)村俱樂部的練習(xí)場時(shí)常見到哈維·彭尼克,讓他看看我的揮桿,或者看著他聽他講話,是我的一大快事。
——米奇·賴特 一生奪冠82次 LPGA歷史上排名第二 世界高爾夫名人堂成員
這本書里是哈維畢生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),字里行間充滿了人生的智慧,當(dāng)然還有對高爾夫球坦蕩無私的摯愛。他是一個(gè)把畢生精力都奉獻(xiàn)給高爾夫球的人,我想對于他,用什么樣的溢美之詞都不為過。
——崔志強(qiáng) 中國高爾夫球協(xié)會(huì)前秘書長、副主席 現(xiàn)任北京泛華新興體育發(fā)展有限公司董事長
比較實(shí)用的一本書。
很好
初學(xué)不太實(shí)用
good
快
隨便看看
非常好的書
購物愉快,常來當(dāng)當(dāng)!
經(jīng)典心得教程,有別于教科書…值得藏看!
一本值得去品的書
高爾夫進(jìn)階和訓(xùn)練心里的書籍。
好書
挺好
物流挺快
書是中英文對照的
好書
朋友很喜歡。
很不錯(cuò)!
喜歡
好
質(zhì)量很好的書籍,發(fā)貨速度很快,值得閱讀
給老公買的作為高球新手很有幫助非常推薦
書不錯(cuò),是正版,很好。喜歡。
非常好非常好非常好非常好非常好非常好非常好非常好非常好非常好非常好非常好非常好非常好非常好非常好
正版圖書,印刷不錯(cuò)。
很好,很喜歡,物流很快,裝訂也不錯(cuò),字體清晰,除了說印刷的紙觸感不怎么樣,還好,五星
更建議已經(jīng)有一定基礎(chǔ)的高球愛好者隨手隨身翻閱,因?yàn)樗皇且槐净A(chǔ)教材,而是對于打球一段時(shí)間后一些細(xì)節(jié)點(diǎn)滴的有益總結(jié)