引論:我們?yōu)槟砹?篇語言戰(zhàn)略研究范文,供您借鑒以豐富您的創(chuàng)作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發(fā)您的創(chuàng)作靈感,讓您的文章更具深度。
語言戰(zhàn)略研究:全球化背景下的語言戰(zhàn)略
4月10日,美國首都華盛頓首家孔子學(xué)院在喬治?華盛頓大學(xué)成立。孔子學(xué)院正式進駐美國首都,此舉被認為對在全美推廣漢語和中華文化具有里程碑意義。
自2004年及時所孔子學(xué)院開辦到今,孔子學(xué)院已經(jīng)遍布全球,不僅成為漢語教學(xué)基地,同時也成為向全球傳播中國文化的重要平臺。孔子學(xué)院在全球的發(fā)展有力地促進了中華文明與世界多元文明的接觸與交流,使?jié)h語文化傳播出現(xiàn)了前所未有的盛況。在這個發(fā)展過程中,負責(zé)管理和指導(dǎo)全球孔子學(xué)院的孔子學(xué)院總部,即國家漢辦的工作成績是巨大的。但現(xiàn)實地看,漢語推廣的現(xiàn)狀與國家的期望還存在差距,這是因為在漢語推廣和文化傳播的方法和策略上,還需要總結(jié)規(guī)律、研究方法、繼續(xù)提高。
理想與現(xiàn)實的差距
歷年來,中國政府豐富的社會與行政資源為孔子學(xué)院提供了有力的支持。僅2010年一年,孔子學(xué)院(課堂)啟動和運營,支出金額就達到4704萬美元,總支出近1.4億美元。2004?2012年8年間,中國政府在這一項目上的投入已超過5億美元。即使在當(dāng)前全球金融危機的大背景下,國家對孔子學(xué)院的投入支持仍在增加。孔子學(xué)院成立不足10年,已經(jīng)取得了舉世矚目的成績,截至2011年底,已在105個國家建立了358所孔子學(xué)院和500個中小學(xué)孔子課堂,注冊學(xué)員達到50萬人。
盡管有了較大的體系,但孔子學(xué)院自身還難以做到盈虧平衡,實現(xiàn)可持續(xù)性發(fā)展和良性運營,甚至部分孔子學(xué)院還處于“不活躍”狀態(tài)。從語言學(xué)習(xí)人數(shù)來看,國家漢辦僅在2009年曾公開宣布全球超過4000萬人在學(xué)習(xí)漢語。國內(nèi)媒體宣稱截至2010年底全球?qū)W習(xí)漢語的外國人已達到1億。與之相比,2010年全球有20億人在學(xué)英語。顯然,英語仍然是全球強勢語言,漢語遠未成為當(dāng)今世界的強勢語言。
客觀地講,目前漢語推廣實現(xiàn)的效果,未能達到理想的狀態(tài),歷年以來持續(xù)投入了大量資源,但全球漢語學(xué)習(xí)的人數(shù)沒有顯著的提高,與目前中國的國際地位、國際影響力不相稱。理想與現(xiàn)實存在落差的原因,需要充分考慮到內(nèi)部因素(國家戰(zhàn)略)和外部因素(文明差異),同時還需要正面認識到戰(zhàn)略、策略等方法論方面的問題。
西方的有色眼鏡
盡管中國經(jīng)濟飛速發(fā)展,民族自信心不斷增強,但西方國家觀察中國時仍經(jīng)常戴著有色眼鏡,一方面制造“中國威脅論”,另一方面又散播“中國崩潰論”,由此帶來敵視心態(tài)和歧視心態(tài)復(fù)合存在的情況,導(dǎo)致中國文化的對外傳播經(jīng)常遭到西方政治抵制。不客氣地說,西方國家一方面殘存冷戰(zhàn)思維,另一方面坐井觀天看不到中國給世界帶來的積極變化,這仍然是雙重心理作用。
美國軍事理論家、美國“海軍之父”馬漢在20世紀初就提出“中國威脅論”,1990年8月,日本防衛(wèi)大學(xué)副教授村井龍秀發(fā)表了題為《論中國這個潛在的威脅》一文,從國力角度把中國視為潛在的敵人。隨著中國經(jīng)濟的發(fā)展,國際地位的提升,孔子學(xué)院陸續(xù)在多個國家開始運作,引起了各國的重視和“反撲”。“中國文化入侵”的論調(diào)不斷被炒作,西方政客別有用心地攻擊孔子學(xué)院,質(zhì)疑孔子學(xué)院是“以漢語教學(xué)掩護文化滲透”,“宣傳意識形態(tài)”為目的,甚至稱孔子學(xué)院是“間諜系統(tǒng)”,是中國軟實力滲透戰(zhàn)略的一環(huán)。
早在2010年,美國政府就開始透過各種管道調(diào)查孔子學(xué)院,對教材、教師以及孔子學(xué)院教職員工的來往信件等都進行層層審查。2012年美國國務(wù)院指令,要求孔子學(xué)院部分中國老師離境。美國北達科他州的州立迪金森學(xué)院則拒絕開設(shè)孔子學(xué)院。這一年,孔子學(xué)院在德國遭遇激烈的“圍剿”。加拿大現(xiàn)任總理哈珀曾在2008年宣稱孔子學(xué)院是間諜機構(gòu);一名加拿大通訊社記者也曾引用加拿大情報局CCIS監(jiān)控孔子學(xué)院的報告,宣稱中國在全球設(shè)立孔子學(xué)院,是變相成立“西方洗腦機構(gòu)”。2010年,日本大阪產(chǎn)業(yè)大學(xué)事務(wù)局長重里俊行稱孔子學(xué)院為中國的“文化間諜機關(guān)”。
出現(xiàn)“威脅論”、“間諜說”,根源在于中西方意識形態(tài)及政治制度的差異。孔子學(xué)院在西方的形象是一個官方宣傳及公關(guān)機構(gòu)。西方媒體認為孔子學(xué)院是中國政府的“文化前哨”。盡管在歐洲,法國、德國等國家也設(shè)立與孔子學(xué)院類似的法語聯(lián)盟、歌德學(xué)院等文化輸出機構(gòu),但孔子學(xué)院是“惟一一個直接由政府贊助和管理的機構(gòu)”。如果不從宣傳方法策略上加以改善,抵制和沖突將持續(xù)甚至惡化。
除了政府因素,民眾心理也不可忽視。西方國家很多民眾看待中國時帶有強烈的心理優(yōu)勢,在他們觀念里中國仍然貧窮、落后,不屑了解中國的現(xiàn)狀,對中國的總體印象還停留在“五千年文化、長城、故宮等比較孤立的角度。”因此,漢語走向世界、中國文化走向世界,都需要研究西方民眾的心理特點,采取有針對性的交流方式。
西方國家的語言戰(zhàn)略
孔子學(xué)院的設(shè)立是中國走向世界舞臺的需要,也受到了西方國家語言文化推廣策略的啟發(fā)。為推廣各自語言和文化,西方主要國家早在19世紀就成立了專門的語言文化推廣機構(gòu)。法國1883年成立法語聯(lián)盟,英國1934年英國文化委員會,德國1951年成立歌德學(xué)院,西班牙1991年成立了塞萬提斯學(xué)院。由于西方比我國民間財團體系發(fā)達,所以相對于孔子學(xué)院,英國文化委員會、法語聯(lián)盟等語言推廣機構(gòu)能夠從企業(yè)、民間及社會團體獲得較大的資金支持,接受政府資金支持比例較小。
研究西方國家的文化傳播戰(zhàn)略,會發(fā)現(xiàn)語言推廣機構(gòu)的使命會服從、服務(wù)于國家特定歷史階段的整體外交政策和利益訴求。這些語言推廣機構(gòu)的組織管理實質(zhì)上都代表了國家的利益取向。政府部門的深入?yún)⑴c和控制語言推廣機構(gòu)顯而易見:語言文化推廣機構(gòu)的較高負責(zé)人通常是國家元首或政府高官。例如伊麗莎白女王是英國文化委員會的庇護人,查爾斯親王是副庇護人;歷屆法國總統(tǒng)都是法語聯(lián)盟的名譽主席;歌德學(xué)院的較高管理層―代表委員會的現(xiàn)任主席猶塔?林巴赫曾歷任德國司法部長及德國較高憲法院院長。各國語言文化推廣機構(gòu)的成功運作離不開政府的支持,實質(zhì)上是政府文化外交戰(zhàn)略的具體表現(xiàn)和重要平臺。
在全球化背景下,在世界范圍內(nèi)的跨文化語言傳播已經(jīng)成為一種強力的文化殖民手段,西方國家都企圖通過語言傳播,使本民族的價值觀深入到其他國家,進行文化滲透和擴展,進一步推動全球文化趨同傾向。美國很早就將英語的推廣作為國家戰(zhàn)略,將語言作為“語言戰(zhàn)略武器”,制定了各種積極策略,并且賦予諸多使命,其中之一便是利用語言工具,傳播美國意識形態(tài),對“關(guān)鍵語言”區(qū)域進行文化滲透,推銷美國的意識形態(tài),破壞他國文化安全。
英國二戰(zhàn)后把英語的推廣和普及視為政治、軍事和經(jīng)濟以外的第四個層面的外交活動,英國文化委員會的最初使命就是推廣英語,傳播英國文化。1954年,英國政府正式把英語推廣納入國家戰(zhàn)略框架。根據(jù)發(fā)展規(guī)劃,英國文化委員會到2015年讓全世界一半以上的人口講英語。
德國同樣重視通過德語來增強國家軟實力。歌德學(xué)院是德國的文化中介機構(gòu)之一,是德國對外文化政策的重要執(zhí)行者。歌德學(xué)院的主要工作為語言工作、文化活動和咨詢服務(wù)。歌德學(xué)院在德國對外的文化推廣傳播中占據(jù)核心和主導(dǎo)地位。正如德國駐華使館墨沛博士所言:“德國在海外的文化方面的工作主要是靠歌德學(xué)院,使館只做很小的一部分,也就是辦公室的工作”。
法國在語言教學(xué)時不忘灌輸法國文化,宣揚法語代表一種“地位”、“修養(yǎng)”和“生活的品位”。針對法語聯(lián)盟在法國文化傳播中發(fā)揮的核心作用,法語聯(lián)盟的前名譽主席希拉克說“法語聯(lián)盟一直是法語國家的前方哨所”。
我國需要提高語言戰(zhàn)略的層級
當(dāng)今時代,語言和文化傳播已經(jīng)被西方普遍納入國家戰(zhàn)略之中。將語言推廣和文化推廣相結(jié)合,是發(fā)達國家向外擴張所采取的的基本政策。第二次世界大戰(zhàn)之后,舊的殖民體系被打破,西方主要大國紛紛淡化對外宣傳色彩,走上了國際文化傳播之路,采用語言和文化推廣這種溫和、間接而隱蔽的文化外交方式。各國的語言文化外交一般以語言作為起點,但最終目標是文化傳播,正如漢辦主任許琳所言:“語言是載體,教學(xué)是媒介,走出去的是文化,是這個文化所反映的各國的價值觀”。
從國家戰(zhàn)略角度看,孔子學(xué)院與英國文化委員會等一樣,作為語言推廣機構(gòu),都為國家整體外交政策和利益服務(wù)。語言推廣和文化傳播歷來是與國家的政治目標相呼應(yīng)的。國家間的語言與文化交流,其主要或核心內(nèi)容都貫穿著各自的外交戰(zhàn)略。孔子學(xué)院作為中國政府的對外語言文化傳播機構(gòu),也要服從中國的整體大國戰(zhàn)略,要為提高中國“軟實力”,提高中國國際影響力而服務(wù)。
孔子學(xué)院雖然成績有目共睹,但是但語言文化推廣速度并未與經(jīng)濟高速發(fā)展、國際地位大幅提升的步伐相適應(yīng)。究其原因,不能忽視中西方經(jīng)濟、文化上的深層差別。通常而言,人類對某種外語的接納程度依賴于對該語言所屬國家文明的認同程度。一種語言在世界范圍內(nèi)的需求,體現(xiàn)了這個國家在世界上的地位、綜合國力以及國際形象,更重要的是國際社會對這個國家未來的預(yù)測。國強則語盛。西方發(fā)達國家在經(jīng)濟上優(yōu)越于中國,西方文明相對于中國文化仍然占據(jù)優(yōu)勢地位,英語屬于強勢語言,漢語相對弱勢,在此現(xiàn)實之下,西方民眾了解中國文化的愿望較低,有意愿學(xué)習(xí)中文的比例也比較小,與當(dāng)今中國人學(xué)習(xí)英語趨之若鶩的情形有天壤之別。
除經(jīng)濟文化上的深層差別,在文化傳播手段方面,西方國家擁有我們無法比擬的高效傳播手段、巨大的資金儲備、豐富的運作經(jīng)驗、嚴密的網(wǎng)絡(luò)體系和組織機構(gòu)。這些差距,是在文化傳播領(lǐng)域我國面臨的競爭壓力的根本原因。而目前這方面中國的經(jīng)驗和手段都不足。
縱觀西方國家語言戰(zhàn)略狀況,我國需要提高語言戰(zhàn)略的層級。國家漢辦主任許琳就曾指出,目前“漢語國際推廣的戰(zhàn)略地位不夠明確,沒有被提到應(yīng)有的戰(zhàn)略高度,沒有成為國家外交和外宣工作的有機組成部分,也沒有走出去戰(zhàn)略的重要內(nèi)容進行總體規(guī)劃與實施”。
文化傳播要研究方法論
做成一件事情要講究方法,推進一個國家戰(zhàn)略必然需要研究方法論。中國的語言推廣戰(zhàn)略,不可避免地要與全球各國打交道,因此更需要深入研究有效的方法策略。
語言的推廣總是伴隨著文化的傳播,任何語言都離不開孕育他的文化的土壤。各國語言戰(zhàn)略一般以語言作為起點,但最終目標是文化傳播,正如許琳所言:“語言是載體,教學(xué)是媒介,走出去的是文化,是這個文化所反映的各國的價值觀”。
雖然認識到語言戰(zhàn)略的本質(zhì),但是為避免西方國家種種非難和武斷猜疑,甚至被扣上“文化滲透”的帽子,孔子學(xué)院在傳播中國文化時采取了適度淡化意識形態(tài)的做法。這在策略上考慮是可以的,但是核心目標不能動搖,必須堅定不移地提高中國的文化軟實力,抵制“西方中心”的話語霸權(quán)。只有不斷擴大文化交流和傳播的領(lǐng)域和范圍,語言才能隨之發(fā)揮其戰(zhàn)略作用。
我們應(yīng)多向文化傳播做得成功的國家和機構(gòu)學(xué)習(xí)。相比中國漢語推廣的現(xiàn)狀,英語在全球的推廣可以說取得了巨大的成功。我們需要學(xué)習(xí)英語在全球推廣的策略和手段,研究行之有效的策略。西方人只有認同了中國文化,才能激發(fā)出學(xué)習(xí)漢語的內(nèi)部驅(qū)動力。
目前我國對外文化傳播中,由于創(chuàng)意匱乏和缺乏再創(chuàng)新,文化作品展示形式較為單一雷同,缺乏創(chuàng)意,對西方民眾缺乏吸引力,基本屬于淺層次上的文化推廣。我們司空見慣的文化資源在西方國家看來卻視若珍寶,他們重新詮釋,灌入西方價值觀,如美國借助中國的傳統(tǒng)題材拍攝了《花木蘭》動畫大片,票房過億;中國名著《三國演義》被日本的動畫和韓國的游戲改變后,在中國賺得盆滿缽滿。這些原本屬于中國的古典文化被國外進行挖掘、創(chuàng)新,加入其價值觀、宣傳文化,成為他國巨額利潤來源。對外文化傳播中,我們必須做中國文化的主人,對中國傳統(tǒng)文化深挖掘,多創(chuàng)新,把中國文化的精髓和潛力真正發(fā)掘出來。
同志說過,“越是民族的就越是世界的”。實踐表明,文化傳播如果與本國特色藝術(shù)形式結(jié)合推廣,會收獲出人意料的效果。西方對于中國武術(shù)的認識和接受,是看李小龍武術(shù)電影而開始的;李玉剛的表演在西方多個國家大受歡迎;一些傳統(tǒng)音樂在西方的表演也受到西方民眾的熱烈評價。我國的文化傳播機構(gòu)一方面要加強文化差異性研究,了解不同國家的文化歷史、生活方式和價值取向,采用西方國家容易接受的方式傳播文化,水到渠成地完成文化傳播任務(wù)。另一方面更要讓中國傳統(tǒng)文化保留自己的特色,展現(xiàn)出卓然不群的魅力,這是一個重要課題。
從文化傳播手段上看,以好萊塢為代表的美國世俗文化的全球傳播手段,值得我們學(xué)習(xí)。美國人通過文學(xué)、影視作品、藝術(shù)品、廣告等,從多角度立體展現(xiàn)美國世俗文化,潛移默化傳播觀念、道德倫理、生活方式和社會準則,培養(yǎng)西方意識與觀念。在新媒體時代,世界霸權(quán)國家擁有龐大資本、長期對外宣傳的傳媒系統(tǒng),嚴密的網(wǎng)絡(luò)體系和組織結(jié)構(gòu),他們必然憑借控制的全球主要媒體和技術(shù)優(yōu)勢,沖擊他國文化安全。在我國文化傳播能力尚不夠強大的時候,我們不妨采取文化上的“拿來主義”,積極地參與、學(xué)習(xí)并逐漸地利用它來壯大自己,并且健全自己的傳播手段與傳播渠道。
孔子學(xué)院任重道遠
我們應(yīng)該認識到,我國的對外漢語推廣戰(zhàn)略雖已起步10年,但仍步履維艱,困難重重。
目前,承擔(dān)漢語推廣職能的機構(gòu),在國外主要是國家漢辦領(lǐng)導(dǎo)的孔子學(xué)院體系,在國內(nèi)主要是各大學(xué)的留學(xué)生教學(xué)部門。這兩個體系,在對外交流方面有其獨有的優(yōu)勢,也有其天然的局限性。漢語推廣不僅需要官方帶動,還需要調(diào)動民間力量參與。由于對外漢語培訓(xùn)市場大潮初起,民間培訓(xùn)機構(gòu)普遍規(guī)模偏小、生存周期太短。整個市場缺乏有效的運作標準,惡性競爭屢見不鮮,導(dǎo)致培訓(xùn)機構(gòu)能夠深入研究教學(xué)方法和推廣戰(zhàn)略的很少。目前對外漢語培訓(xùn)行業(yè),許多企業(yè)轉(zhuǎn)瞬即逝,近10年以來,民間機構(gòu)只有唐風(fēng)漢語教育科技有限公司做得比較扎實,能夠有計劃逐步有序拓展海內(nèi)外市場,在漢語水平考試、漢語師資培訓(xùn)、教學(xué)資源開發(fā)等方面取得了一些重大進展。但“一枝獨秀不是春,百花齊放春滿園。”漢語要走向世界,首先需要國內(nèi)的對外漢語培訓(xùn)行業(yè)整體上有充分的發(fā)展。
在全球化時代,中華民族的偉大復(fù)興,需要漢語和中國文化走向世界,作為漢語推廣和文化傳播的重要陣地的孔子學(xué)院擔(dān)負著這一光榮而艱巨的任務(wù)。經(jīng)過近10年的發(fā)展和努力,孔子學(xué)院成為代表中國的文化品牌。此品牌的良好運作,將成為我國構(gòu)建文化軟實力,實現(xiàn)中國語言戰(zhàn)略的重要一環(huán)。孔子學(xué)院要抓住當(dāng)前機遇,迎接挑戰(zhàn),研究西方國家文化傳播之道,制定傳播策略,把中國文化的精髓真正“送”到全球。(作者系北京語言大學(xué)碩士,對外漢語教育博學(xué)人士)
語言戰(zhàn)略研究:淺談新形勢下的中國語言文化國際推廣戰(zhàn)略
近年來,孔子學(xué)院在全球發(fā)展迅速,當(dāng)孔子學(xué)院發(fā)展到一定的規(guī)模以后,特別是在美國的孔子學(xué)院教師簽證事件發(fā)生后,如何適應(yīng)新的國家教育和改革發(fā)展要求,如何重新審視和調(diào)整我國的語言文化推廣戰(zhàn)略來迎接挑戰(zhàn),以利于世界了解中國,中國擁抱世界,對此進行了探討。
中國文化 漢語國際推廣 孔子學(xué)院
一、回顧孔子學(xué)院的發(fā)展
2004年11月21日,全球及時所孔子學(xué)院在韓國首爾正式成立。“截至2012年7月底,387所孔子學(xué)院、509所中小學(xué)孔子課堂,8年間如雨后春筍;還有62個國家的160多所大學(xué)排隊申請開辦孔子學(xué)院。”8年來,孔子學(xué)院建設(shè)快速發(fā)展,已成為世界各國人民學(xué)習(xí)漢語和了解中國文化的園地,加強中國與世界各國人民友誼的橋梁,受到各國人民的廣泛歡迎。
當(dāng)孔子學(xué)院發(fā)展到一定的數(shù)量之后,路又在何方,規(guī)模做大之后如何做精、做久,這一課題已經(jīng)擺在了我們面前。
二、孔子學(xué)院面臨的挑戰(zhàn)
2012年5月17日,美國國務(wù)院公告,要求“目前在該國持有J―1簽證的孔子學(xué)院中國教師將不得不于6月30日離境。美方稱不會為他們續(xù)簽簽證;如果他們愿意,可回到中國再申辦適當(dāng)?shù)慕涣黜椖亢炞C”。
這一公告稱,盡管孔子學(xué)院可能有利于促進文化交流,但其從事的活動須符合正確的交流規(guī)范、遵循相關(guān)法規(guī)。教授、研究學(xué)者、短期訪問學(xué)者,或?qū)W院、大學(xué)的學(xué)生均不允許在公立和私立小學(xué)、中學(xué)進行教學(xué),否則便與有關(guān)交流訪問項目的法規(guī)相悖;只有在得到認證的中學(xué)以上機構(gòu)內(nèi),才可安排中文課程;持有J―1簽證的教授只能在這些機構(gòu)的外語院系內(nèi)進行授課。公告還聲稱,目前美國國務(wù)院正在審查孔子學(xué)院的學(xué)術(shù)資質(zhì)。孔子學(xué)院必須申請美國的認證,才能在其所在大學(xué)開展教學(xué)。
此消息一出,美國各界對此普遍感到震驚、困惑和不解。事實上,孔子學(xué)院既不計學(xué)分,也不授學(xué)位,根本不需要認證。同樣從事語言文化教育的德國的歌德學(xué)院、法國的法語聯(lián)盟等在美文化交流機構(gòu),既從未也無需得到美國的認證。
中國國家漢辦、孔子學(xué)院總部負責(zé)人致信開設(shè)了孔子學(xué)院的美國大學(xué)校長,指出中方尊重美國的法律法規(guī),但不愿意看到因此而造成中斷志愿者項目的后果,否則目前在美國蒸蒸日上的漢語課程將會因教師缺失而夭折,致使這些學(xué)校和學(xué)生蒙受損失。
據(jù)國家漢辦官方網(wǎng)站 5月25日的消息,美國國務(wù)院文教局已經(jīng)對公告進行了修訂,主要內(nèi)容如下:(1)孔子學(xué)院符合聯(lián)邦法規(guī),不需認證。(2)孔子學(xué)院不僅可在本校開課,還可在所合作院校開課。(3)持J-1學(xué)者簽證的教師無需在6月30日前離境,但需在6月8日前上報計劃何時結(jié)束工作回國。
至此,美國孔子學(xué)院事件告一段落,無論是純技術(shù)原因,還是因為美國國內(nèi)政治勢力的有意打壓,這一事件對師生都是一種傷害,對我國未來的語言文化推廣時提出了新的挑戰(zhàn)。
三、新的國家教育和改革發(fā)展要求
2010年,中共中央、國務(wù)院印發(fā)了《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》,在第十章擴大教育開放中指出:推動我國高水平教育機構(gòu)海外辦學(xué),加強教育國際交流,廣泛開展國際合作和教育服務(wù)。支持國際漢語教育。提高孔子學(xué)院辦學(xué)質(zhì)量和水平。拓寬渠道和領(lǐng)域,建立高等學(xué)校畢業(yè)生海外志愿者服務(wù)機制。
該綱要是今后一個時期指導(dǎo)全國教育改革和發(fā)展的綱領(lǐng)性文件,它對我們今后的中國語言文化推廣工作提出了新的要求。
1.推動我國高水平教育機構(gòu)海外辦學(xué),加強教育國際教育交流,廣泛開展國際合作和教育服務(wù)。
2.支持國際漢語教育,提高孔子學(xué)院辦學(xué)質(zhì)量和水平。國家漢辦目前設(shè)有漢語國際教育碩士,外國本土化漢語教師培養(yǎng),外國漢語教師來華研修項目,漢語教學(xué)專家組赴國外培訓(xùn)項目,外國漢學(xué)研究學(xué)者訪華計劃等一系列國際漢語教育項目。
3.拓寬渠道和領(lǐng)域,建立高等學(xué)校畢業(yè)生海外志愿者服務(wù)機制。要解決如何源源不斷地向海外輸送師資,和培養(yǎng)更多的熱愛中國語言文化推廣事業(yè)的接班人這兩個問題,建立高等學(xué)校海外志愿者服務(wù)機制不失為一劑良方。
四、新形勢下的中國語言文化推廣戰(zhàn)略
1.本土化。花大力氣培養(yǎng)和培訓(xùn)當(dāng)?shù)厝藫?dān)任漢語教師,尤其要重視在當(dāng)?shù)厣畹娜A人教師,才能讓漢語和中國文化的傳播遍地開花,畢竟外派教師的任期通常只有兩年。在我國從事英語教學(xué)的外籍教師可能不過萬人,而站在各類學(xué)校和培訓(xùn)機構(gòu)講臺上,滿足上億中國學(xué)生的英語學(xué)習(xí)需求的幾百萬英語教師,卻都是地地道道的中國人。有很多人從未出過國,卻說著一口流利的英語。因此,也只有大力培養(yǎng)當(dāng)?shù)貪h語師資,才能滿足幾百所孔子學(xué)院,每年需要近萬名教師的需求。
讓專職的孔子學(xué)院教師學(xué)當(dāng)?shù)卦捄土私猱?dāng)?shù)匚幕瑫r大力培養(yǎng)當(dāng)?shù)氐臐h語教學(xué)師資,或許能解決當(dāng)前的孔子學(xué)院師資之困,也才是長遠之計。
2.民間化。實際上,海內(nèi)外關(guān)心中國語言文化發(fā)展的華人和外國人非常多,既然孔子學(xué)院是以教授漢語和傳播中國文化為宗旨的非營利性公益機構(gòu),那么可以考慮接受海內(nèi)外的捐贈,即可解資金之困,又可凝聚海內(nèi)外華人之心,還能緩解各國政府的“中國威脅”之憂。
除了孔子學(xué)院,還應(yīng)鼓勵海內(nèi)外熱愛漢語和中國文化的教學(xué)事業(yè)的熱心人士,來參與中國語言文化推廣事業(yè)。如果在世界各地類似的民間漢語培訓(xùn)機構(gòu)林立,那么不但不用我國政府花大力氣花大價錢來推廣,事半就可功倍,而且有些國家的政府也因其是民間的商業(yè)的行為,不便隨意干涉。
3.合法化。美國孔子學(xué)院事件給我們較大的啟示,就是我們的語言文化傳播活動必須要遵循當(dāng)?shù)氐姆煞ㄒ?guī),即便某些法律或規(guī)定在我們看來是不合理的。雖然這次的簽證事件可能有政治原因,但入鄉(xiāng)隨俗,只有按照當(dāng)?shù)氐姆煞ㄒ?guī)辦事,才能避免與所在國發(fā)生不必要的矛盾和沖突。因此,孔子學(xué)院的教師到任后,也應(yīng)了解所在國的法律法規(guī),不僅有利于保障自身安全,還可避免不少尷尬和矛盾。
4.低調(diào)。中國文化與很多國家的文化有較大的差異,特別是在許多發(fā)達國家和在文化方面相對保守的國家,在推廣時不可過分強調(diào)我們的文化博大精深,燦爛悠久。因為沒有人愿意承認自己祖國的文化不如其他國家,每一個國家的文化都是一朵奇葩,無可替代。
低調(diào)地、以當(dāng)?shù)厝巳菀捉邮艿姆绞剑瑏戆才藕驮O(shè)計語言文化宣傳和推廣活動,效果可能會更好。
5.雙向交流促雙贏。歡迎其他國家(特別是小語種國家)的語言文化教師來華執(zhí)教,或開辦語言學(xué)校,也值得我們?nèi)L試。畢竟,只有更多的外國人來到中國,才會更了解中國語言和文化,同時更多的中國人學(xué)習(xí)其他國家的語言和文化,也才能讓中國的文化和商品銷往世界。與英語、法語等大語種國家的交往固然重要,但與小語種國家(特別是亞、非、拉各國)的文化交流也不容忽視。
在推廣中國文化的過程中,我們也要學(xué)習(xí)其他國家的先進理念和文化,來教育我們的后代,發(fā)揚和發(fā)展我們的文化。珍惜機遇,推廣中國語言和文化,讓“漢語熱”“中國文化熱”繼續(xù)熱下去。
語言戰(zhàn)略研究:跨境語言雙語教育對國家對外發(fā)展戰(zhàn)略的基礎(chǔ)作用
[摘 要]中國朝鮮族作為跨境民族之一長期開展朝鮮語-漢語雙語教育,這對提高朝鮮族漢語水平以及推進朝鮮族語言文化發(fā)展起到了積極的推動作用。當(dāng)前,在我國大力推進“一帶一路”對外發(fā)展戰(zhàn)略的背景下,延邊地區(qū)的雙語教育不僅為我國對外交流合作發(fā)展做出了重要貢獻,同時也展現(xiàn)出跨境語言的重要作用,進而為我國其他地區(qū)的跨境語言雙語教育提供了寶貴的經(jīng)驗。
[關(guān)鍵詞]跨境民族;雙語教育;朝漢雙語
在政治、經(jīng)濟、文化的全球化發(fā)展趨勢背景下,語言的基礎(chǔ)性作用越來越凸顯。同時,在推行我國“一帶一路”戰(zhàn)略發(fā)展的過程中,語言對于增進各國間的理解,建立互相信任,加強合作交流,推動共同發(fā)展,保障該戰(zhàn)略的順利實施,均具有重要作用。因此,掌握沿線國家的語言是加強各國之間深度了解的必要手段,是掃除“一帶一路”戰(zhàn)略發(fā)展障礙的基本保障。
我國與周邊國家的合作擁有良好的歷史文化基礎(chǔ)和交流基礎(chǔ),其中跨境語言一直發(fā)揮著重要的橋梁作用。我國東北與俄、蒙、朝三個國家有五種跨境民族語言;西北與蒙、俄、哈、塔、阿、巴、印等七個國家有八種跨境民族語言;西南與阿、印、尼、布四國間有四種跨境民族語言;南方與緬、老、越三國間有十多種跨境民族語言。這些國家均是“一帶一路”所涵蓋的國家和地區(qū)。“一帶一路”本質(zhì)是跨國合作戰(zhàn)略,因此離不開語言人才作為保障。然而,語言人才,特別是尖端語言人才需要一定的培養(yǎng)周期,這也為該戰(zhàn)略的順利有效實施帶來了挑戰(zhàn)。然而,對于跨境語言人才的培養(yǎng)來說,延邊地區(qū)的雙語教育無論是跨境語言人才的培養(yǎng)規(guī)模,還是語言的培養(yǎng)質(zhì)量,均為國家對外經(jīng)濟合作和文化交流提供了重要和積極的參考作用。
本文將以延邊地區(qū)朝鮮語-漢語雙語教育經(jīng)驗以及朝漢雙語教育對于中韓經(jīng)濟文化交流合作中所起到的作用為基礎(chǔ),分析朝漢雙語教育對于朝漢雙語人才所提供的發(fā)展機遇,進一步論證跨境語言在國家對外發(fā)展戰(zhàn)略中的基礎(chǔ)性作用。
一、延邊朝鮮族“保留型”雙語教育的重要作用
延邊朝鮮族的語言教育始于家庭,同時,通過學(xué)校完備的雙語基礎(chǔ)教育體系幫助發(fā)展和完善學(xué)生的母語以及漢語雙語語言能力。延邊地區(qū)得天獨厚的雙語雙文化社會環(huán)境為朝鮮族發(fā)展雙語能力提供了外部條件。盡管如此,朝鮮族的基礎(chǔ)教育還是存在著一些問題。改革開放以來,許多朝鮮族離開延邊到內(nèi)地經(jīng)濟發(fā)達地區(qū)尋求個人發(fā)展,如升學(xué)或工作等。但由于普通話在我國經(jīng)濟發(fā)展中占據(jù)著主導(dǎo)地位,從延邊走出去的許多朝鮮族學(xué)生的“延邊式漢語”不能適應(yīng)內(nèi)地的語言要求,因此,越來越多的朝鮮族家長開始讓孩子在漢族學(xué)校就讀,而他們的母語朝鮮語則或是在家庭教育中完成,或是放棄。這種現(xiàn)象在我國并不是只有朝鮮族存在,而是大部分少數(shù)民族地區(qū)的普遍現(xiàn)象。為了改善這種狀況,延邊朝鮮族自治州政府制定了與民族語言文化發(fā)展相關(guān)的法律法規(guī),以此來保障朝鮮族母語教育。政策上的保障,使延邊朝鮮族雙語教育得到了平穩(wěn)有序的發(fā)展。根據(jù)2011年延邊州教育局統(tǒng)計,朝鮮族選擇漢校的比例從2006年的37%下降到2011年的18%,朝鮮族小學(xué)入學(xué)人數(shù)呈現(xiàn)上升趨勢。[1]州府延吉市的情況與此基本相同,根據(jù)對延吉市中小學(xué)學(xué)生動態(tài)的調(diào)查,朝鮮族學(xué)生擇校率呈現(xiàn)逐年降低的態(tài)勢,具體見下表。
統(tǒng)計數(shù)據(jù)基于2015年和2016年延吉市教育局延吉市中小學(xué)學(xué)生動態(tài)數(shù)據(jù)報表。
上表為各年級朝鮮族擇校生的比例,一年級對應(yīng)2015年和2016年入學(xué)擇校生比例,九年級則對應(yīng)的是2007年和2008年入學(xué)擇校生比例。從2007年至2016年的比例情況可以看出,朝鮮族擇校生呈現(xiàn)逐年遞減趨勢。這種發(fā)展趨勢一方面與延邊地區(qū)成功的雙語教育范式有直接關(guān)系,學(xué)生不用擔(dān)心他們漢語能力的發(fā)展;另一方面與朝鮮語作為跨境語言的國際性地位有直接關(guān)系,特別是中韓兩國各領(lǐng)域合作的縱深發(fā)展凸顯了雙(多)語能力的重要性。
延邊地區(qū)雙語教育是少數(shù)民族母語“保留型”雙語教育,即積極地通過學(xué)校雙語教育制度,保障了朝鮮族既可以傳承本民族語言文化,又可以熟練掌握漢語,進而進入主體民族社會經(jīng)濟文化生活。延邊地區(qū)的雙語教育也是世界多元語言文化共同發(fā)展的一個縮影。以往,朝鮮族學(xué)校教師均為朝鮮族,即便是朝鮮族學(xué)校學(xué)生的漢語課也是由朝鮮族教師擔(dān)任的。目前,這種情況有了改變。2011年,在延邊朝鮮族學(xué)校任教的漢族教師有376名,占全州朝鮮族專任教師的8.6%。[1] 漢族教師在朝鮮族學(xué)校從教,對于提升學(xué)生的漢語水平發(fā)揮了重要作用,也是朝漢文化多元融合發(fā)展的一個重要標志。
延邊地區(qū)的雙語教育不但為朝鮮族傳承發(fā)展本民族語言文化奠定了基礎(chǔ),同時,也為朝鮮族融入中國大環(huán)境尋求發(fā)展創(chuàng)造了條件。延邊朝鮮族雙語教育的目標是培養(yǎng)“民漢兼通”的人才,這就要求朝鮮族在W好朝鮮語的同時還要學(xué)好漢語。改革開放以來,朝鮮族語言教育呈現(xiàn)出新的發(fā)展趨勢,在朝漢雙語基礎(chǔ)上逐漸開展了三語教育,促成了朝鮮族高端人才的多語能力。[2](71~74)延邊雙語教育不僅提升了語言教育的內(nèi)涵,還逐漸開展了多語教育。實際上,由于朝鮮語與日語語言相似性極大,許多朝鮮族學(xué)生通過學(xué)校和家庭的語言學(xué)習(xí)掌握了日語;以致他們不僅掌握了朝、漢、英(日)三種語言,很多還掌握了上述四種語言。可見,雙語教育基礎(chǔ)上的外語教育必然產(chǎn)生多語人才。朝鮮族人才的多語特點不僅為他們自身拓寬了發(fā)展空間和機遇,也為許多中國企業(yè)的國際化發(fā)展做出了貢獻。
中韓建交以來,我國朝鮮族雙語人才在中韓經(jīng)濟貿(mào)易合作與交流中發(fā)揮了重要作用,這均受益于朝漢雙語教育。韓資企業(yè)能夠在中國內(nèi)地迅猛發(fā)展就是因為大量的朝鮮族人才以及朝鮮語人才的推動。不僅如此,在中國文化對外傳播過程中,我國朝鮮族人才由于其具備的雙語條件,在朝鮮和韓國的對外漢語教學(xué)工作中,起到了關(guān)鍵性作用。同時,許多朝鮮族到韓國工作、學(xué)習(xí)和生活,不僅促進了漢語在韓國的推廣,也為中韓文化的交流發(fā)揮了積極的作用。朝漢雙語教育的結(jié)果為朝鮮族學(xué)生日后發(fā)展提供了更為寬廣的空間和機會,這些雙語人才要么在內(nèi)地韓資企業(yè)或中韓貿(mào)易中發(fā)揮著重要的作用,要么身赴韓國學(xué)習(xí)、工作來提升自我。同時,朝漢雙語教育也為朝鮮族務(wù)工人員提供了國內(nèi)外更加寬廣的勞務(wù)就業(yè)機會,為我國朝鮮族民族經(jīng)濟文化的發(fā)展提供了條件和基礎(chǔ)。
朝鮮語是我國跨境語言之一,延邊地區(qū)的朝鮮語和漢語雙語教育對于帶動我國其他跨境語言的教育,幫助少數(shù)民族融入主體民族以及在我國對外發(fā)展戰(zhàn)略實施過程中都具有重要的現(xiàn)實意義。我國當(dāng)前大力推行的“一帶一路”對外發(fā)展戰(zhàn)略為我國跨境民族提供了一次重大的發(fā)展機遇。因此,“研究延邊地區(qū)朝鮮語的教育現(xiàn)狀與對策,對解決我國其他地區(qū)跨境語言的教學(xué)問題,豐富和發(fā)展雙語教育理論與實踐都有重要的意義。”[3](18~26)
二、延邊地區(qū)“雙向式”雙語教育發(fā)展及其啟示
近年來,延邊地區(qū)的雙語教育呈現(xiàn)出了新的發(fā)展態(tài)勢,即受朝鮮族學(xué)校雙語教育的影響,延邊地區(qū)的雙語教育呈現(xiàn)出了更加豐富的多元化發(fā)展特征。許多非朝鮮族家庭開始逐漸意識到雙(多)語對于個體發(fā)展的促進作用,并開始嘗試把孩子送到朝鮮族學(xué)校就讀,借助延邊地區(qū)雙語雙文化的地域優(yōu)勢發(fā)展雙語能力。這種情況雖然不多,但這種教育對民族地區(qū)雙語教育的發(fā)展模式以及外語人才的培養(yǎng)模式具有極大的啟示作用。
以往,延邊地區(qū)的雙語教育主要是針對朝鮮族開展的朝漢雙語教育。近年來,越來越多的漢族以及其他非朝鮮族家庭也開始接受了漢朝雙語教育模式。無論是針對朝鮮族的“單向式”雙語教育,還是兼顧本地區(qū)非朝鮮族的“雙向式”雙語教育,這兩種模式對于延邊地區(qū)雙語人才培養(yǎng),特別是對跨境語言外語人才培養(yǎng)均有著重要的啟示作用。特別是“雙向式”雙語教育不但豐富了外語人才培養(yǎng)途徑及培養(yǎng)內(nèi)涵,也豐富了多元語言文化發(fā)展的內(nèi)涵。“多元文化在當(dāng)今世界已經(jīng)成為正規(guī)的人類生活經(jīng)驗,所有人都生活在一個多元文化的世界中。”[4](218) 我國少數(shù)民族地區(qū)具有典型的多元文化交織互動特征,因此,生活在這些地區(qū)的人群對于多元文化有著高度的認同和深刻的認識。
我國少數(shù)民族區(qū)域自治地區(qū)具有良好的雙語言社會文化基礎(chǔ),現(xiàn)有的語言政策有助于雙語教育的開展。通過分析延邊地區(qū)雙語教育的新模式可以發(fā)現(xiàn),多元文化社會文化背景提高了人們對語言的重視程度。2011年,擇校到朝鮮族學(xué)校就讀的漢族學(xué)生共有3359名,占延邊州朝鮮族學(xué)校在校學(xué)生總數(shù)的7%。延邊地區(qū)“雙向式”雙語教育是一種自發(fā)的雙語教育模式,是在多元文化觀念的觸動下,一些非朝鮮族家庭對于掌握多種語言可以促進個體發(fā)展這一概念有了更加深刻的認識。根據(jù)對延吉市2015年和2016年在朝鮮族學(xué)校就讀的漢族學(xué)生數(shù)量的調(diào)查發(fā)現(xiàn),近年來,漢族學(xué)生擇校到朝鮮族學(xué)校就讀的學(xué)生占漢族學(xué)生總數(shù)的2%左右,具體見下表。
漢族學(xué)生選擇到朝鮮族學(xué)校就讀,對于培養(yǎng)學(xué)生的第二語言,特別是朝鮮語這樣的跨境語言作為外語的語言人才,無論是外語習(xí)得的難易程度還是語言習(xí)得質(zhì)量,均是高等院校外語專業(yè)無法達到的。因此,這種“雙向式”雙語教育模式對于我國外語人才,特別是跨境語言外語人才的培養(yǎng)提供了借鑒和啟示。
長期以來,我們沒有充分重視雙語環(huán)境對外語教育的作用。現(xiàn)行的雙語教育主要是針對少數(shù)民族開展的語言教育。絕大多數(shù)少數(shù)民族地區(qū)的漢族學(xué)生沒有充分地利用起本地區(qū)雙語雙文化的優(yōu)勢環(huán)境接受雙語教育。韓國語人才的培養(yǎng)就是一個典型的例證,中韓建交以后,由于韓國語人才緊缺,不得不投入大量的人力、物力和財力在高校開設(shè)韓國語專業(yè)以應(yīng)對緊缺的語言人才需求。不到20年的時間,我國開設(shè)韓國語專業(yè)的高校已經(jīng)達到幾十所。無論從師資建設(shè),還是人才培養(yǎng)等方面均存在突擊發(fā)展的狀況,在這種情況下,人才培養(yǎng)的質(zhì)量很難得到保障。由于學(xué)習(xí)時間相對較短,韓國語學(xué)習(xí)質(zhì)量不高,學(xué)習(xí)者不能深度理解認知韓國語言文化,因此,這種人才培養(yǎng)不能多方位滿足國家需求。同時,相關(guān)部門對韓國語的發(fā)展沒有正確的判斷,沒有進行總量控制,由于需求量有限,目前,韓國語專業(yè)人才出現(xiàn)相對過剩狀態(tài),造成了資源的極大浪費。因此,我們必須吸取經(jīng)驗教訓(xùn),在雙語地區(qū)開展全民雙語教育,不僅有利于外語人才培養(yǎng),也有利于語言資源的保護。
我國延邊地區(qū)是一個典型的雙語社會,對于培養(yǎng)朝鮮語人才具有得天獨厚的社會文化環(huán)境優(yōu)勢。如果外語教育政策制定部門依據(jù)中韓建交以及經(jīng)濟貿(mào)易合作走勢進行預(yù)測,審時度勢,及時制定語言政策,充分利用延邊得天獨厚的雙語社會文化環(huán)境優(yōu)勢來制定韓國語人才培養(yǎng)規(guī)劃,那么其對韓國語人才總量以及人才質(zhì)量的培養(yǎng)都是高等院校韓國語專業(yè)無法比擬的。
在國內(nèi)雙語政策與對外語言傳播政策的對接、少數(shù)民族語言發(fā)展和跨境語言人才培養(yǎng)政策的對接、國家語言安全戰(zhàn)略與“一帶一路”語言服務(wù)的對接等方面,延邊地區(qū)雙語教育都是非常成功的典范。在漢語國際化傳播過程中,朝漢雙語人才在其中發(fā)揮了重要作用,特別是在韓國的表現(xiàn)尤為突出。朝漢雙語人才不但可以非常順利地適應(yīng)韓國社會,而且有利于中國語言文化的有效傳播。因此,在我國具有跨境語言的地區(qū),開展全民雙語教育可以促成多語人才的培養(yǎng),提升人才質(zhì)量和人力資本的競爭力。目前,我國的跨境語言有二十多種,如果可以有效利用得天獨厚的雙語社會文化環(huán)境,不但可以培養(yǎng)高質(zhì)量的外語人才,也可以促進不同民族之間的了解與和諧發(fā)展。
三、跨境語言在推動“一б宦貳閉鉸苑⒄怪械淖饔
延邊地區(qū)的雙語教育不但有利于保護朝鮮族民族語言文化,同時,也為我國跨境民族語言教育發(fā)展提供了借鑒,進而可以有效地為國家對外發(fā)展服務(wù),特別是在“一帶一路”戰(zhàn)略發(fā)展背景下,跨境語言教育將會發(fā)揮更加重要的作用。
跨境語言(language across borders)是指分布在不同國境中的同一種語言。[5](71~74) 我國擁有眾多的跨境雙語社區(qū),跨境語言是我國寶貴的語言資源,跨境語言社區(qū)的雙語教育不但有利于我國語言資源的保護與開發(fā),在國家對外發(fā)展中,它還保障了語言人才的需求。同時,跨境語言還具有以下社會功能。
首先,跨境語言有助于增進區(qū)域性國際交流合作。一般來講,跨境語言很少作為族際交際語使用,多是作為族內(nèi)交際語。但由于跨境語言的同源屬性,相對來講還可以起到外語的作用,因此,它可以作為國際交際語來使用。[6](204~208)例如,我國的朝鮮語是一種跨境語言,我國的朝鮮族不僅可以使用它與國內(nèi)朝鮮族交流,還可以與朝鮮和韓國兩個國家的人員進行國際交往。在中韓、中朝雙(多)邊貿(mào)易中,雖然英語可以作為國際通用語來使用,但是由于各國對英語接受程度不均衡,加上不同國家和民族對英語具有的認同度不同,在許多國際貿(mào)易的具體開展過程中,英語并非是行之有效的貿(mào)易語言,反而是朝鮮語擔(dān)負起了主要貿(mào)易語言的作用。因此,在我國與周邊國家貿(mào)易中,跨境語言有效地提升了國際交往的效率,極大地減少了貿(mào)易成本。
其次,跨境語言有助于增進相互信任,相互理解。跨境民族由于受到不同國家政治、經(jīng)濟、文化等諸多方面的影響,會造成民族文化傳統(tǒng)和民族意識思維等方面的差異。但跨境語言卻相對穩(wěn)定,不僅可以有效地充當(dāng)跨國交流工具,還可以增進彼此好感,成為互信合作的紐帶。因此,跨境語言有助于增進“一帶一路”所涵蓋的周邊國家對中國的好感,通過跨境語言可以深入了解周邊國家文化特質(zhì),有效減少因語言造成的隔閡,提升信息的對稱度,增加投資信心及合作信心。受此啟發(fā),掌握“一帶一路”沿線國家的語言也可以體現(xiàn)出我國在推行“一帶一路”戰(zhàn)略過程中所具有的真誠和努力。通過掌握不同國家語言,可以推動我國外語能力的發(fā)展,了解沿線國家的文化意識,增進相互認同,促進文化交流,同時增強我國語言文化影響力。“中國已經(jīng)成為當(dāng)今世界上公認的經(jīng)濟大國和文化大國,我國源遠流長的豐富語言文化資源理應(yīng)在國家語言規(guī)劃的國際戰(zhàn)略方面更加有所作為。”[7](9~17)
,跨境語言在維護邊境地區(qū)安全方面起著重要作用,為“一帶一路”對外發(fā)展戰(zhàn)略的實施提供了安全保障。“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略是一個多方位的對外發(fā)展戰(zhàn)略,是改革開放的縱深發(fā)展。“一帶一路”戰(zhàn)略的實施,一方面可以促進我國政治、經(jīng)濟、文化的發(fā)展,提升中國的國際地位;另一方面也必然會給我國的國家安全帶來極大的挑戰(zhàn)。因此,我們必須樹立多方位的安全意識,特別是增強語言安全意識,改變語言安全觀念,由傳統(tǒng)的周邊領(lǐng)土國家語言安全擴大到全球經(jīng)濟合作下與各領(lǐng)域安全密切相關(guān)的語言安全。特別是在全球反恐形勢嚴峻復(fù)雜的情況下,要盡快把語言安全提升到新的戰(zhàn)略高度。
跨境語言的基礎(chǔ)性作用不言而喻。大力開展跨境語言雙語教育不但有利于我國多元語言文化資源保護,同時,也有利于多語人才的培養(yǎng),并在國家對外經(jīng)貿(mào)合作以及中國文化國際化推廣過程中發(fā)揮重要作用。
四、結(jié)語
在我國的教育現(xiàn)代化進程中,國家和政府更多地聚焦于宏觀戰(zhàn)略或治理,而學(xué)校或社會組織則側(cè)重于微觀治理,兩者的功能互補共同促進著中國各類教育事業(yè)的發(fā)展。[8](146~152)
“一帶一路”戰(zhàn)略是國家長期堅持的戰(zhàn)略,該戰(zhàn)略必將推動中國與沿線國家開展經(jīng)貿(mào)合作,共同發(fā)展,共同繁榮。在戰(zhàn)略實施的過程中,語言的地位定會日益凸顯。外語人才培養(yǎng)方向及人才質(zhì)量需要外語教育作為保障,而這一切均受到外語教育政策的制約和影響。由于我國少數(shù)民族眾多,跨境語言資源十分豐富,因此,在制定“一帶一路”方案的同時,如果能夠合理利用跨境語言資源,培養(yǎng)所需的外語人才,一定會對該戰(zhàn)略的順利實施會起到極大的促進作用。“一帶一路”的發(fā)展需要我們深入了解周邊國家的語言文化,這不僅有利于進一步了解這些國家自然資源以及地理面貌、社環(huán)境以及風(fēng)土人情等信息,還有利于我國對外發(fā)展戰(zhàn)略、政策和規(guī)劃的制定與實施。
延邊地區(qū)經(jīng)過多年的語言教育實踐,已經(jīng)有了較為成型的雙語教學(xué)模式。在該模式下培養(yǎng)出的雙語、多語人才已經(jīng)在我國與韓國、朝鮮等國家的經(jīng)濟、文化交流中起到了不可替代的作用。因此,從目前我國戰(zhàn)略發(fā)展的角度看,必須實行短期目標與長期規(guī)劃相結(jié)合的模式來培養(yǎng)雙語或多語人才。而在這一過程中,如果能夠借鑒延邊地區(qū)雙語人才的培養(yǎng)模式,充分結(jié)合雙語地區(qū)的語言優(yōu)勢,在“一帶一路”戰(zhàn)略急需的交通、能源、商貿(mào)等領(lǐng)域外語人才中開展相關(guān)的語言教育,一定可以為“一帶一路”戰(zhàn)略具體實施提供強有力的語言基礎(chǔ),培養(yǎng)出符合國家急需的語言人才。
語言戰(zhàn)略研究:多語言環(huán)境管理軟件選型戰(zhàn)略
對于中國企業(yè)而言,全球化與信息化幾乎是同步到來。通過信息化迎接全球化的挑戰(zhàn)是很多企業(yè)的選擇,但來自不同國家、不同語言環(huán)境的管理者很快就發(fā)現(xiàn),他們面臨著一個基本的矛盾:
一方面,企業(yè)希望管理軟件提供的產(chǎn)品能夠符合企業(yè)的本地化經(jīng)營特色,另一方面,又希望管理軟件能滿足跨語言環(huán)境使用的需要。滿足及時個條件的本土管理軟件廠商往往滿足不了他們的第二個條件,滿足第二個條件的管理軟件廠商則滿足不了他們的及時個需求,所以出現(xiàn)了一系列的管理問題:
1.容易產(chǎn)生溝通困難
廈門弘大旅行用品有限公司是東南地區(qū)成長最快的韓資企業(yè)之一,也是國內(nèi)較大的旅行箱包生產(chǎn)企業(yè)之一。公司銷售總監(jiān)為韓國人,善于使用英語;公司總經(jīng)理為香港人,習(xí)慣閱讀繁體中文;而其他管理人員都為內(nèi)地人,更喜歡看簡體中文,過去三方人員在交流時要時時依靠專業(yè)翻譯,影響了信息交流的深度和及時性。財務(wù)報表用簡體中文制作,使管理層閱讀存在障礙,影響了對數(shù)據(jù)的敏感性。
2.難以消除決策盲點
山東海之杰紡織有限公司由沙特阿齊蘭兄弟公司(股份51%)與中方合資建立,有2000名員工,其中外籍人員20名左右,翻譯3名。中方員工只能說簡單的英語,翻譯又少。外方董事長最頭痛的問題莫過于無法實時了解企業(yè)的資金狀況。“企業(yè)當(dāng)前的現(xiàn)金是多少?案前的采購合同我能不能簽?會不會現(xiàn)在看銀行存款很多,明天卻會因為預(yù)付了一筆貨款而現(xiàn)金周轉(zhuǎn)會出現(xiàn)暫時性的困難?”即使有翻譯支持,還是有一些物料專有名稱、技術(shù)資料、財務(wù)數(shù)據(jù)由于臨時翻譯不標準,給中外雙方造成理解上的差異。
3.管理失控,效率降低
國內(nèi)較大的滅蚊器制造廠商、深圳沙彼高儀器有限公司是意大利ZobeleIndustriesChimicheS.p.A全資擁有的公司,Zobele在香港也注冊了獨立的貿(mào)易企業(yè)。深圳公司的采購和銷售絕大部分都要通過香港的貿(mào)易公司進行,但由于物料名稱不一致,很容易導(dǎo)致雙方誤解;公司需每月定期地向意大利總部匯報生產(chǎn)任務(wù)、銷售訂單執(zhí)行情況,但往往因為數(shù)據(jù)不標準導(dǎo)致曲解信息和報告滯后;各部門數(shù)據(jù)及時性、共享性差,不能做到關(guān)聯(lián),使公司的管理費用無形中上漲,管理效率難以提高。
多語言環(huán)境的管理軟件選型
多語言環(huán)境的信息化在軟件選型上有其特殊之處。首先面臨的是選擇國外的軟件還是選擇國內(nèi)的多語言軟件?盡管同為多語言版本,中外軟件在語言翻譯和業(yè)務(wù)處理方式上仍然有一些差異。山東海之杰公司在2003年下半年就開始軟件選型。考慮到中西方語言的差異、公司業(yè)務(wù)不斷擴大、公司長遠發(fā)展的需要,公司首要的選型標準是軟件應(yīng)該是多語言版以方便不同語言習(xí)慣的人應(yīng)用,其業(yè)務(wù)流程處理應(yīng)規(guī)范化以便業(yè)務(wù)不但擴展,同時軟件要穩(wěn)定、成熟,能夠隨著公司的業(yè)務(wù)發(fā)展而不斷地升級,從而使公司總的實施及維護成本低。其次,公司希望軟件能提供財務(wù)管理與財務(wù)分析的功能,以便對公司的決策能提供有力的支持。因此公司最初選擇了國際上某知名公司的管理軟件,但試用的效果卻差強人意。
讓海之杰感受最深的是,國外軟件對本土的業(yè)務(wù)模式確實有了解不夠深入的地方。如這套系統(tǒng)對存貨的成本核算方法只有移動平均法、先進先出法,沒有加權(quán)平均法。由于紡織品原材料價格波動性大,公司出于會計真實性原則,一般更愿意采取加權(quán)平均法計算公司原材料的成本,從而使成本核算更,國外軟件此項功能的缺乏給成本核算帶來了極大的不便,而本土化的軟件卻提供了豐富的、適應(yīng)國內(nèi)企業(yè)成本核算需要的軟件。
在語言的翻譯上,多語言的翻譯不當(dāng)會給軟件使用者帶來更大的混亂。海之杰發(fā)現(xiàn),在他們最初上的這套系統(tǒng)里,將“物料”翻譯為“項目”,而中國人更多地理解“項目”為一項工程,等等。因此,在痛苦的試用兩個月后,海之杰不得不結(jié)束了彼此痛苦的蜜月期,轉(zhuǎn)投金蝶。
會計制度也成為國內(nèi)企業(yè)選擇多語言版本時考慮的一個因素。深圳沙比高儀器有限公司雖然是一家外資獨資企業(yè),但選擇金蝶K/3財務(wù)系統(tǒng)的時候,首先考慮的還是金蝶K/3更符合中國的會計制度和中國人的記賬習(xí)慣,所以2002年底首先選擇了上金蝶K3財務(wù)系統(tǒng)。其后,金蝶推出多語言版,更加堅定了沙比高選擇金蝶的信心。
從應(yīng)用模塊的分布來看,最需要多語言版本的應(yīng)用依次是財務(wù)、人力資源、生產(chǎn)制造系統(tǒng)。在外籍員工比較多的企業(yè),首先會考慮到人力資源系統(tǒng)。青島有一家馬士基集裝箱工業(yè)有限公司是世界500強,馬士基集團下屬的合資子公司,一直希望上一套人力資源系統(tǒng),但軟件的語言障礙使企業(yè)存在重重顧慮,直到發(fā)現(xiàn)金蝶在開發(fā)多語言版本的人力資源系統(tǒng),才欣然做出了選擇。
多語言環(huán)境的管理軟件應(yīng)用
目前,金蝶K/3多語言版本已經(jīng)成功應(yīng)用在20余家企業(yè)。大的企業(yè)如珠江船務(wù),應(yīng)用“簡體+繁體”多語言版,現(xiàn)在已經(jīng)完成近3000個站點的統(tǒng)一升級。而更受歡迎的是“簡體+英文”的多語言版。從這些企業(yè)來看,應(yīng)用多語言版主要實現(xiàn)了以下目標:
1.個性化語言定制
山東海之杰紡織有限公司在K/3上線之前,該公司6個財務(wù)人員配3個翻譯也不夠用,經(jīng)常需要加班加點,公司曾一度考慮增加人手。因為有大量的憑證要記錄、審核,有大量的單證要翻譯。上K/3后,每個部門的員工和管理者可以根據(jù)需要輕松地設(shè)置個性化的語言,操作人員只需要錄入相應(yīng)的物料編碼、單證號,物料名稱、單據(jù)名稱就能自動地用中英文雙語展示,中英文的報表自動生成,中外方人員能根據(jù)自己的語言習(xí)慣錄入、查詢,彼此溝通順暢多了。K/3提供的豐富的語言資源包使公司董事長、管理人員和員工實現(xiàn)了即時互動。
2.統(tǒng)一、快捷的信息平臺
聯(lián)塑(蘇州)精密工程有限公司是美國聯(lián)塑集團(GE控股)在中國的全資子公司,公司只有300人,但聯(lián)塑所生產(chǎn)的注塑類產(chǎn)品是一種市場生命周期短、品種繁多、附加價值較低的產(chǎn)品。在沒有上線系統(tǒng)之前,聯(lián)塑公司所有的銷售訂單、生產(chǎn)計劃、采購訂單、出入庫信息都是通過各自獨立的EXCEL表來處理的,各自通過“網(wǎng)上鄰居”人工調(diào)用對方的數(shù)據(jù),數(shù)據(jù)經(jīng)常出現(xiàn)不夠、交貨周期模糊且有所延長的現(xiàn)象。一方數(shù)據(jù)更新不會導(dǎo)致另一方的數(shù)據(jù)自動更新,因此數(shù)據(jù)重復(fù)錄入工作量大,數(shù)值容易計算重、漏。選擇金蝶K/3多語言版本的財務(wù)、物流、生產(chǎn)制造解決方案,建立了統(tǒng)一的信息平臺,結(jié)果大大縮減了交貨周期,有力地控制住了成本,也提高了工作效率。
3.集成的多語言供應(yīng)鏈
多語言版本的實施能夠有效地將分布在不同國家、不同地域的供應(yīng)鏈集成起來。如沙比高深圳公司、香港公司與意大利總部之間過去通過手工整理不同語言的單據(jù)和報表,通過E-mail的方式報送報表。落后的管理方式導(dǎo)致供應(yīng)鏈脫節(jié),生產(chǎn)任務(wù)的彈性偏大,往往導(dǎo)致車間過多生產(chǎn),采購部門則經(jīng)常來不及對材料進行檢驗。其后在深圳沙比高實施財務(wù)、物流、制造三個系統(tǒng),在沙比高(亞太)香港公司只實施銷售管理,兩家公司雖在同一地點辦公,但卻適用不同的會計制度和海關(guān)監(jiān)管法規(guī),因此分別應(yīng)用兩個不同的賬套,前者采取工業(yè)制造業(yè)解決方案,后者采取商貿(mào)企業(yè)解決方案,實現(xiàn)了供應(yīng)鏈的初步集成,結(jié)果效果非常明顯,公司銷售收入由年初的200萬美元增加了5倍,而存貨增加了不到2倍,存貨周轉(zhuǎn)天數(shù)降低了50%。
專家分析,隨著全球經(jīng)濟一體化時代的到來,多語言環(huán)境在本土企業(yè)中將越來越普遍。國內(nèi)的企業(yè)在選擇管理軟件的過程中,應(yīng)該提前做好準備!