本書由俞敏洪主編,精心挑選了對自己人生影響頗深的多位中外名人演講,如孫中山、徐志摩、魯迅、胡適、克林頓、比爾?蓋茨、喬布斯、麥當娜、喬丹等人的演講,從"中國之聲"、"科技之聲"、"校園之聲"、"光輝之聲"、"智者之聲"、"愛國之聲"、"告別之聲"、"百年之聲"、"之聲"和"自由之聲"十個方面呈現。這些演講膾炙人口,是青少年必讀之作。非常榮幸有機會為大家呈現這樣一本演講錄,讓我們通過閱讀,理解偉大的心靈和偉大的語言是怎樣結合在一起的。
"學生規模的校長"、"中國有錢的教師"、"知識分子成功創業的典范"俞敏洪誠意分享眾多名家經典演講。
梁啟超 秋瑾 孫中山 徐志摩 魯迅 胡適 蔡元培 陶行知 朱自清 聞一多 愛因斯坦 布什 蘇格拉底 馬克?吐溫 華盛頓 里根 羅斯福 肯尼迪 喬丹 拿破侖 布萊爾 布朗 恩格斯 雨果 麥當娜 林肯 巴頓 馬丁?路德?金
本書為中英雙語讀物,在勵志中還能學習英語! 真正偉大的演講必須具備以下幾個元素:
,演講必須是從心底里發出來的聲音,不是裝模作樣,不是念稿子,是從心底里發出的吶喊,把自己心底里認同的理想和觀點講出來。一個人心里有了東西,才能講出東西來,一個人心里的東西有力量,才能在演講中體現那種力量。
第二,一個真正好的演講必須特別真誠,讓人感覺到每一句話都是演講者真情的流露。有些演講言辭華麗、引經據典,但是就是引不起聽眾的共鳴,是因為演講者把重心放在了自己身上,把賣弄學問和語言當作了核心。有些演講者演講時動作夸張,手舞足蹈,弄得滿頭大汗,但激動的只有他一個人,也是因為把演講當作了一種表演,沒有把自己的真誠真心放進去。
第三,偉大的演講必須體現出演講者追求理想的勇氣,這種勇氣本身就會讓聽眾折服,并且產生震撼效應。
第四,偉大的演講通常只圍繞一個主題展開,通過各個角度的強調讓這一主題深入人心。強調主題有多種方法,可以用故事,可以用排比,可以通過肢體語言和語調相結合,讓這一主題深入人心。
俞敏洪
新東方教育科技集團董事長兼總裁。1962年生,江蘇江陰人。北京大學西語系畢業。1985年任北京大學外語系教師,1993年創辦北京新東方學校,2003年成立新東方教育科技集團。2006年9月7日,新東方在美國紐約證券交易所成功上市,成為及時家在海外上市的中國教育服務機構。 現任新東方教育科技集團董事長兼總裁、民盟中央委員、民盟中央教育委員會主任、全國青聯常委、中國青年企業家協會副會長。著名英語教學與管理專家。
及時章中國之聲
梁啟超:少年中國說
秋瑾:敬告中國二萬萬女同胞
孫中山:三民主義與中國前途
:庶民的勝利
徐志摩:泰戈爾
魯迅:無聲的中國
胡適:中國公學十八年級畢業贈言
蔡元培:就任北京大學校長之演說
陶行知:兒童科學教育
朱自清:論氣節
聞一多:一次演講
第二章科技之聲
阿爾伯特?愛因斯坦:原子能時代的和平
布什關于美國經濟前景的演講
比爾?克林頓:美國復興的新時代
希拉里?羅德姆?克林頓:在上海世博園美國館建設現場的演講
比爾?蓋茨:釋放你的創造力
第三章校園之聲
南希?佩羅西:美國的青春氣息
比爾?蓋茨:我是哈佛大學最成功的退學生
德魯?吉爾平?福斯特:給2008年本科畢業生的演講
史蒂夫?喬布斯:你必須得找出你所鐘愛的東西
第四章光輝之聲
威廉?福克納:接受諾貝爾文學獎時的演說
厄納斯特?海明威:寫作是孤寂的生涯
特蕾莎修女:美麗的微笑與愛心
科菲?安南:接受諾貝爾和平獎時的演說
村上春樹:永遠站在雞蛋的一側
第五章智者之聲
蘇格拉底:的演說
蘇珊?寶萊?安東尼:論婦女選舉權
馬克?吐溫:我也是義和團
喬治?格拉漢姆:向狗致敬
第六章愛國之聲
喬治?華盛頓:及時次就職演講
羅納德?里根:及時次就職演說
富蘭克林?羅斯福:我們值得恐懼的就是恐懼本身
約翰?F?肯尼迪:不要問你的國家能為你做什么
第七章告別之聲
喬丹:退役演說
拿破侖?波拿巴:我要擁抱鷹旗
哈佛大學校長勞倫斯?薩默斯:再見,好運!
第八章百年之聲
英國首相托尼?布萊爾:英國女王伊麗莎白二世八十壽辰祝辭
英國首相戈登?布朗:新春賀詞
第九章告別之聲
弗里德里希?恩格斯:在馬克思墓前的講話
愛因斯坦:悼念瑪麗?居里
維克多?雨果:巴爾扎克葬詞
羅伯特?肯尼迪:在馬丁?路德?金被刺殺當晚的講話
麥當娜:悼念邁克爾?杰克遜
第十章自由之聲
帕特里克?亨利:在弗吉尼亞州議會上的演講
亞伯拉罕?林肯:在葛底斯堡的演說
喬治?巴頓:對第三集團軍的演講
馬丁?路德?金:我有一個夢
村上春樹:永遠站在雞蛋的一側
……
請允許我表達一種觀念,一種個人觀念。當我寫小說的時候,我總是將此觀念牢記于心。雖然我還沒有到將它寫到一張紙上,然后貼在墻上的地步,但是,它已深深刻在我的腦海里,是這樣一種觀念:
"在高而堅固的墻壁與一只撞向它的雞蛋之間,我永遠站在雞蛋的一側。"
是的,無論墻壁是多么理直氣壯,雞蛋是多么可惡可恨。我會站在雞蛋的一側。其他什么人,也許時間或歷史,會判定誰是誰非。但如果一個小說家,不論由于何種原因,選擇為墻壁高唱贊歌,這種作品又有什么意義呢?
這個喻義是什么?某些時候,它十分簡單明了。轟炸機、坦克、火箭彈以及白磷彈就是那堵高墻。雞蛋就是那些手無寸鐵,被以上武器摧毀、焚燒、射擊的平民百姓。這是其中的一種喻義。
但這不是全部,還有更深層次的喻義。這樣來想,我們每一個人,或多或少,都是一只雞蛋。我們每一個人都是、不可替代的靈魂,它被一個易碎的殼包裹著。這是我的本質,也是你們每一個人的本質。并且,任何一個人,從某種層次上說,都在面臨著一堵高大堅固的墻。這堵墻有一個名字:叫做"體制"。體制可能會保護我們,但有時它會形成自己的生命,那時它就開始屠殺我們,或者讓我們去殺戮別人——冷漠、高效而且有序。
我寫小說的原因只有一個,那就是將靈魂的尊嚴置于表面,接受陽光的洗禮。一個故事的目的在于敲響警鐘,在于使體制里充滿陽光,以免它擾亂踐踏我們的靈魂。我深信小說家的任務就是通過描寫關于生與死,關于愛的那些使人潸然淚下或恐懼戰栗或捧腹大笑的故事,來不斷地嘗試明確每個靈魂的性。這就是我們為什么日復一日地,用極其嚴肅的態度編造故事。
……
今天我想表達的只有一件事情。那就是我們都是人類,是超越于國籍、種族、信仰的個體,我們都是些面臨著一堵叫做"體制"的厚墻的易碎雞蛋。所有表面現象顯示,我們必輸無疑。這堵墻如此之高,如此之堅固——如此之冷酷。但如果我們堅信勝利在望,希望就會來自于我們自己或其他人是的、不可替代的信念,來自于所有靈魂集合在一起就會散發溫暖的信心。
花一點時間來想一想吧。我們每個人都有一個形跡可尋,活生生的靈魂。而體制沒有。我們絕不允許體制利用我們。我們絕不允許它形成自己的生命。不是體制造就了我們;而是我們成全了體制。
這就是我想對大家說的。
能被授予耶路撒冷文學獎我感到非常的榮幸。對于我的書能得到世界各地人們的捧讀我也非常感激。同時,我也想對以色列的讀者們表達我的謝意,正是由于你們的支持,我才得以站在這里。我希望我們能夠一起分享一些東西,一些有意義的東西,我很高興今天在這里能有這個機會跟大家對話。
非常感謝。
Haruki Murakami: Always on the Side of the Egg
...
Please do allow me to deliver a message, one very personal message. It is something that I always keep in mind while I am writing fiction. I have never gone so far as to write it on a piece of paper and paste it to the wall: rather, it is carved into the wall of my mind, and it goes something like this:
"Between a high, solid wall and an egg that breaks against it, I will always stand on the side of the egg."
Yes, no matter how right the wall may be and how wrong the egg, I will stand with the egg. Someone else will have to decide what is right and what is wrong; perhaps time or history will do it. But if there were a novelist who, for whatever reason, wrote works standing with the wall, of what value would such works be?
What is the meaning of this metaphor? In some cases, it is all too simple and clear. Bombers and tanks and rockets and white phosphorus shells are that high wall. The eggs are the unarmed civilians who are crushed and burned and shot by them. This is one meaning of the metaphor.
But this is not all. It carries a deeper meaning. Think of it this way. Each of us is, more or less, an egg. Each of us is a unique, irreplaceable soul enclosed in a fragile shell. This is true of me, and it is true of each of you. And each of us, to a greater or lesser degree, is confronting a high, solid wall. The wall has a name: it is "The System". The System is supposed to protect us, but sometimes it takes on a life of its own, and then it begins to kill us and cause us to kill others -coldly, efficiently, systematically.
I have only one reason to write novels, and that is to bring the dignity of the individual soul to the surface and shine a light upon it. The purpose of a story is to sound an alarm, to keep a light trained on the System in order to prevent it from tangling our souls in its web and demeaning them. I truly believe it is the novelist`s job to keep trying to clarify the uniqueness of each individual soul by writing stories - stories of life and death, stories of love, stories that make people cry and quake with fear and shake with laughter. This is why we go on, day after day, concocting fictions with utter seriousness.
...
I have only one thing I hope to convey to you today. We are all human beings, individuals transcending nationality and race and religion, and we are all fragile eggs faced with a solid wall called The System. To all appearances, we have no hope of winning. The wall is too high, too strong - and too cold. If we have any hope of victory at all, it will have to come from our believing in the utter uniqueness and irreplaceability of our own and others` souls and from our believing in the warmth we gain by joining souls together.
Take a moment to think about this. Each of us possesses a tangible, living soul. The System has no such thing. We must not allow the System to exploit us. We must not allow the System to take on a life of its own. The System did not make us: we made the System.
That is all I have to say to you.
I am grateful to have been awarded the Jerusalem Prize. I am grateful that my books are being read by people in many parts of the world. And I would like to express my gratitude to the readers in Israel. You are the biggest reason why I am here. And I hope we are sharing something, something very meaningful. And I am glad to have had the opportunity to speak to you here today.
Thank you very much.
演講,是一種最直截了當對別人產生影響的方式,比文字、圖片等都要有效。偉大的演講不僅是一種語言上的成功,更是一種精神力量,甚至可以改變一場戰爭、一個團隊、一個民族的命運。——俞敏洪
hehe,2017看完
很滿意,內容不錯
特價買的,看了才知道為什么特價了
就喜歡這樣物美價廉的書!慢慢欣賞!
喜歡在當當網上買書,價格實惠,總之滿意!
不錯,看評論買的,看評論、排行榜買東西都基本不會錯
可以,可以
贊,買書就找當當網,經濟實惠,正版有保障!物流速度快
本書由俞敏洪主編,精心挑選了對自己人生影響頗深的多位中外名人演講,如孫中山、徐志摩、魯迅、胡適、克林頓、比爾?蓋茨、喬布斯、麥當娜、喬丹等人的演講,從“中國之聲”、“科技之聲”、“校園之聲”、“光輝之聲”、“智者之聲”、“愛國之聲”、“告別之聲”、“百年之聲”、“最后之聲”和“自由之聲”十個方面呈現。這些演講膾炙人口,是青少年必讀之作。非常榮幸有機會為大家呈現這樣一本演講錄,讓我們通過閱讀,理解偉大的心靈和偉大的語言是怎樣結合在一起的。
在書店看過的,才決定買的,結果郵的是盜版,連頁數和下單時候標的都不一樣,真是沒想到
原來書里只是把之前別人的演講整理到一起,沒有聲音,確實感受不到那種熱烈
內容和自己所想的還是有一定的差距,其中的演講宅錄的內容不太喜歡
書不錯,讀著講稿,能感受到這些人的思想。如果有錄音就更完美了~
一直一來都比較喜歡俞敏洪的書,這次特地將這本書推薦給孩子,希望能給他啟迪。
偉大的聲音很好的書,賣家發貨很快,書的周圍很小心地被護住,完美地收貨!好。
包裝比較精美,內容編寫也不錯,讓孩子領悟到演講的力量。
里面有很多任務的演講實錄,可以感受他們的演講風采
這么便宜也沒有指望一定會是正版,但是吧,不影響閱讀,書的內容中的很好,尤其是中英文的部分,對于提高英文寫作,閱讀水平,我想應該會有很大的幫助的。
勵志的演講,疲憊的時候換換心情可以當成心靈雞湯
書中記載了偉人的著名演講,講述了演講的鼓舞作用。
還沒看,包裝不錯,快遞第一次送錯了,又給送過來了,態度不錯,很期待的一本書
偉大的聲音莫過于對內心深處大聲的說一聲我能行
偉大的聲音(俞敏洪切身感悟,分享全球名家經典演講)講羅納德里根:第一次就職10演說富蘭克
偉大的聲音(俞敏洪切身感悟,分享全球名家經典演8講),偉大的演講
講8必T須特別偉大的聲音(俞4敏洪切身感悟,分享全球名家經典V演講)偉大的聲音(俞敏洪切身感悟,分
的退E學生德魯吉爾平福斯特:給年本科畢業生的演講史蒂夫喬布斯:你必須得找出你所鐘愛的東西1
真的超棒啊,拿到手熬夜看完的,向來喜歡演講類的書
因為中國合伙人而關注俞敏洪的,這本書他收錄了很多世界名人的演講,有的演講非常新,也許是時代的變遷,這些演講少了很多激昂,多了很多隨性與幽默,但都充滿了智慧!非常棒的書!
內容不錯,就是再版取消了英文的,有點不是很滿意