本書的出版具有里程碑意義,因為它是首部由中英兩國出版社合作編寫的詞典.收錄單詞,短語及翻譯670,000條,是迄今為止規模的英漢漢英詞典。
規模首屈一指:收詞145,000余條,例證近150,000條
創新編纂模式:開創性地采用了基于互聯網平臺的詞典編纂系統
語言鮮活地道:依托牛津英語語料庫和LIVAC共時語料庫
兼顧雙重需求:同時滿足中國人學英語和外國人學漢語的不同需求
確保精準選詞:首創義項指示語,精準選詞,杜絕困惑與尷尬
突出詞語搭配:提供近70,000搭配詞,擴充實例,豐富表達
精選語用主題:90條語用信息框,分類例解相關表達
解說中外文化:330個文化知識框,深入講解中國及英美文化
附錄豐富實用:設中英信函范例、互聯網和電子郵件指南等17項附錄
1、縮印版
編寫人員名單
序
牛津外研社英漢漢英詞典(縮印本)——迄今為止最大、最權威的英漢漢英雙向詞典,央視新聞三次進行報道確實不錯
挺全的一本字典,收詞很多,可以供任何階段的學生使用。
昨天晚上下單,今天中午就到了,本身也是急需這本字典。下午翻看了一下,還是很不錯的,縮印本字體小,也是沒辦法了,一本兩用很方便。預想著很龐大,其實比一般字典大不了多少
牛津的英語字典向來不錯,這個還是英漢漢英的,非常實用。
詞典很不錯 詞匯量很大很豐富 我是要考BEC 覺得很實用了 唯一缺點就是紙質很薄 翻看時估計要很小心 但是比起這個價錢來說 還是可以了 我買的是16開的略縮版 建議還是拿32開的比較好 因為16開的字實在太小了 看得眼睛很累
哈哈,大字本的剛出的時候沒舍得買,這回收的這個縮印版真是物超所值啊,雖說是縮印版也不比一般詞典小,攜帶還比大字版的方便多了!內容更不消說了,中外兩大權威出版社聯手真可謂是珠聯璧合啊,沒讓我失望!
書角有被砸過的痕跡,不過不影響使用。內容詳盡,喜歡。
剛開始看了網友評價都說字太小,買完以后覺得字的大小完全可以接受,閱讀毫無障礙。縮印之后的詞典大小也比較合適,我感覺要想實用的話不宜更大了。不敢想象非縮印版的詞典會有多大多笨重……
難道搞活動買的書質量都這樣?!好幾頁都缺著,折著裝訂的,翻都翻不開,第一次遇到這種情況,太不爽了
大贊,字小了點,但內容十分豐富!而且詞匯量相當大!而且發貨超快,我周六買的,周日就收到了!
內容大,單詞歸納得很好,還有漢英詞典在里面,真是很值,很贊
包裝很用心哦,詞典由專門帶氣泡的袋子包裝著, 沒有折痕和變形。而且詞典本身的塑料膜也完好無損。紙質也不錯~
牛津外研社英漢漢英詞典(縮印本)——迄今為止最大、最權威的英漢漢英雙向詞典,央視新聞三次進行
不錯,看大家評論才買的,孩子該上初中了,這工具必須有。
整體還不錯,考試的時候用上了,就是外皮的顏色有點兒假,剛拿到的時候有點擔心
跟想象中不一樣,漢英部分很多余,反正是拿來背的,東西就不做過多評價,第一眼沒有好感
在英漢漢英詞典里,這本很不錯了!收錄的詞匯絕對沒有單獨的英漢、漢英詞典多,但可以保證日常詞匯查詢,對于“二合一”的這種詞典,不能以專項詞典的標準要求它。
送貨快 下午下單 次日上午到貨 詞典詞匯量大 英漢/漢英一本搞定 實用
發貨速度如閃電,唯一的美中不足之處書的封面底面拐角處有折痕,希望當當對貴重的工具書包裝方便有所改進。一如既往的愛購書
超級大本超級厚,拿著很有分量,棒棒噠~喜歡里面的紙質看起來很舒服,絕對正版字體清晰,內容詳細,學渣學霸都值得擁有!希望用了我們的全國商務英語翻譯中級順利通過吧!啦啦啦~快遞隔天就到了,感謝當當網及時拯救我們這群學渣,,給10086個贊
雖然是英漢漢英詞典,但是里面的英漢部分還是有一些同義詞和反義詞等的英文單詞的,從某些方面說也是一本英英詞典,最起碼是一本同義詞、反義詞詞典。漢英部分都是一些新詞。當然了,小小的一本詞典,雖然頁數不少,但是,畢竟有限,收詞量不太多。
一眼看上去十分厚重,打開一看,有很多的詞語,密密麻麻,凌亂眼睛。很多商務新詞,很多美國特有的文化會介紹到,查找十分方便,釋義有多種,有標識語等。唯一不足就是紙太薄,很容易翻過去貨弄爛。總體好評。
牛津外研社英漢漢英詞典(縮印本)——迄今為止最4大、最權威的英漢漢英雙向詞典,央視新聞三次進行報道表部首檢字表《漢英詞典》
孩子想要一本漢英詞典,這樣想知道那個詞的英語自己就能查到了,個人感覺詞匯量比較豐富,是一本較實用的英漢漢英詞典。
挺好用的,聽同學推薦買的;我本來是要買中文詞語,英文解釋的那種,多方比較之后決定買這本
沒啥多說的。一致好評。 買來過筆三的! 帶兩本趕考太麻煩,索性買了一本綜合版 嗯 還不錯 希望明天可以助攻我 過過過!
買來參加翻譯考試的,有份量,但沒有想象中的沉,上次考試沒用上,希望下次考試可以用上。