本詞典有助于讀者通過(guò)聯(lián)想找到所需要的特定單詞及相關(guān)詞匯,有助于擴(kuò)大詞匯量。這種新穎的編纂方式會(huì)讓讀者耳目一新,給讀者帶來(lái)意想不到的諸多收獲。
·630個(gè)主詞帶出相關(guān)詞的詞義和用途,有助于擴(kuò)大詞匯量和掌握具體用法。
·23個(gè)意義相關(guān)的聯(lián)想主題,將孤立的單詞置于廣泛的語(yǔ)境之中,舉一反三。
·大量的例句和短語(yǔ),幫助讀者在寫(xiě)作時(shí)避免容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤。
·大量的用法說(shuō)明和語(yǔ)法標(biāo)注,幫助讀者正確使用詞語(yǔ)。
·英式英語(yǔ)為主,但列出了相關(guān)單詞的美式英語(yǔ)拼法和用法。
·豐富的插圖和表格,使詞義更加形象生動(dòng)、簡(jiǎn)潔明了。
這部詞典的特色就是聯(lián)想。聯(lián)想是獨(dú)立思考和原創(chuàng)思維的表現(xiàn)。一個(gè)富于聯(lián)想和善于聯(lián)想的人,常常是肯于獨(dú)立思考和具有創(chuàng)新精神的人。學(xué)會(huì)使用這部詞典有助于培養(yǎng)聯(lián)想能力。
牛津英漢雙解聯(lián)想詞典》以《牛津英語(yǔ)聯(lián)想詞典》(英語(yǔ)版)為基礎(chǔ)翻譯而成,是一部英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典,適合英語(yǔ)教師、學(xué)生及廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用。
在詞典的編纂和使用中,"聯(lián)想"(Wordfinder)是一個(gè)比較新穎的概念。與其他大多數(shù)詞典不同,《牛津英漢雙解聯(lián)想詞典》不是按字母順序把單詞列出來(lái),而是根據(jù)單詞在意思和用法上的異同把它們歸類(lèi);不是先給出單詞然后給出意思,而是先給出意思,然后再給出讀者想要查找的那個(gè)詞或那些詞,旨在幫助讀者按照自己的意愿擴(kuò)大詞匯量,拓寬知識(shí)面。
牛津英漢雙解聯(lián)想詞典》共收有630個(gè)主詞,分為23個(gè)意義相關(guān)的聯(lián)想主題。每個(gè)主詞帶出各自相關(guān)詞的詞義和用途,意在助于擴(kuò)大詞匯量和掌握具體用法。大量的用法說(shuō)明和語(yǔ)法標(biāo)注可以幫助讀者正確使用詞語(yǔ),大量的例句和短語(yǔ)可以幫助讀者在寫(xiě)作中避免容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤,另有豐富的插圖和表格,使詞義更加形象生動(dòng),簡(jiǎn)潔明了。
Using the dictionary 本詞典使用方法
Topic areas 聯(lián)想主題
The dictionary 詞典正文
Irregular verbs 不規(guī)則動(dòng)詞表
Geographical names 地名表
價(jià)廉物美,很實(shí)用
很有用的工具書(shū)
這個(gè)商品不錯(cuò)~
這個(gè)商品不錯(cuò)~
應(yīng)該是正版,正在閱讀中
本人覺(jué)得不如介紹的好。詞條的信息量還是少的。關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的密切程度有一定的問(wèn)題。缺少來(lái)自英語(yǔ)本土文化的注釋。整個(gè)的感覺(jué)是流于表面。
方便學(xué)習(xí),記憶,全部學(xué)下來(lái),水平就提高了,不過(guò)里面有錯(cuò)誤?!癉EATH”這個(gè)詞匯沒(méi)有,應(yīng)該是“die”
整體感覺(jué)還不錯(cuò)了,能一下子學(xué)到同一個(gè)主題很多的相關(guān)詞匯,簡(jiǎn)單易懂。
I think it is not a good one as I think . But it actually a complementary one for other dictionaries.Here I what I thknk of think book
一本可以讓你象讀小說(shuō)一樣去閱讀的詞典,對(duì)于豐富詞匯量,曾加英語(yǔ)表達(dá)的多樣性,是一本不錯(cuò)的詞典!
這個(gè)字典是非常經(jīng)典的,雖然中文的翻譯某些詞條不精確,但是的確是經(jīng)典之作