引論:我們為您整理了13篇中國文化論文范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。
篇1
汲取營養的源泉設計是一個將各種理念,技術,文化糅合在一起,組成一個自然的共同體的藝術設計。工業設計在進行藝術創作的過程中可以將我們的文化融入其中,在設計中展現精神文明和文化色彩,增強設計的感染力,給設計作品增添更加濃郁的民族色彩。
2.工業設計是中國文化內涵的重要組成部分
工業設計在進行藝術創作的過程中,涌現出文化的色彩。北京奧運會的一些建筑設施已經演變成一種中國文化,成為中國人的經典,我們熱愛這些新鮮的文化。鳥巢、水立方、奧運場館、世博會場館都展現出一種中國文化同樣也是一種中國精神。
3.中國文化與工業設計的相互融合
在中華文化和設計結合的過程中,進行設計之間的融合,交流與思想核心的碰撞,從中轉化為一個整體性設計。在創新產品設計的過程中,文化與設計相互推進,形成一種良性互動的設計文化,我們在進行創新設計道德過程中,就要尋找設計和文化的結合點。
二、中國文化在工業設計中的應用及啟示
1.中國文化在工業設計中的應用
中國古代的窗戶的設計演變成我們現在的時鐘上的花紋設計,在這樣的結合中,我們可以看出從形態到結構、色彩都過渡得很自然,這個時鐘擺在家里的墻上的時候,會感覺很自然,閑逸。中國的太極文化,太極文化是武當創立的,是黑白兩種顏色代表天地萬物糅合在一起,渾然天成的感覺。用太極文化來轉化為書柜設計,看上出顯得家庭的文化氣息很重,濃雅。在設計的過程中,文化與創新設計的完美融合。
2.中國文化對于工業設計發展的啟示
在對于文化的設計的過程中,也給予了我很多的啟示。在設計的文化中要吸取文化的精髓,才能有好的創意設計。在設計中推動文化的發展。在設計中推動文化的發展文化與設計相互交融。
篇2
二、黃色與藍色的中西文化差異理解
除了上述提到的中國文化中黃色與西方文化中藍色的相似之處,這兩種顏色在各自的文化背景下還有其它的內涵意義,而且大不相同。
(1)黃色在中西文化里的差異黃色在中國的傳統文化里居“五色之中”,代表了一種勇敢干練的性格。例如,在中國戲劇臉譜中,典韋、張飛這樣的勇猛干將就是用黃色作為他們的臉譜顏色。在心理學上的“黃色性格”,是指那些行動迅速、活力充沛、意志堅強、自信坦率的性格。黃色在中國文化中是一種明亮的顏色,代表著光明和希望,又與金同色,“黃燦燦”、“黃花閨女”這些詞語內含其義。“黃”在傳統文化中還有結束的象征。例如,“人老珠黃”形容人老了就不受重視,像珠子一樣發黃失去光彩,英語翻譯為“toloseone''''slooks”。總體來說,“黃”在中國文化中還是褒義居多,貶義含義也是受到西方尤其是美國文化的影響,但是黃色在西方文化中并沒有這樣的待遇,黃色在英語里常帶有膽小的、令人討厭的含義。例如“yellowdog”指卑劣的人;“ayellowlivered”在美語里是膽小鬼的意思。另外,“yellowbook”絕對不是“黃色書刊”的意思,而是指黃頁,就是通常說的電話號碼簿。
篇3
1.我國相關教育政策的影響2001年之前,我國規定學生從12歲開始可以接受英語教育,以2001年為轉折點,我國教育部宣布將接受英語教學的年齡降低至8歲,充分體現我國對英語教學的重視。自2001年起,我國從小學直到研究生全部都要進行英語學習和考核,英語得到越來越多的重視。在研究生入學考試中,英語成績可以決定研究生能夠被錄取;工作人員評職稱,英語要達到一定級別;大學生畢業就業時,英語要達到一定級別等。2.西方國家文化的逐漸滲透西化一直是眾多西方國家對我國實施的陰謀詭計,他們將自身文化通過語言、期刊、報紙等傳入到中國教育,借以達到其維護自身經濟、政治利益的目的。這些西方國家一直在利用文化進行侵略和擴張,試圖讓世界人們相信這些西方國家的文化才是時展的主流,是最新進、最科學的文化。3.教材教材是導致我國英語教學中國文化失語的另外一個重要原因。以大學英語教學為例,大學英語常使用的兩套教材為《大學英語》或《新視野大學英語》,這兩本教材的教學內容通篇西化,都沒有涉及中國文化。比如,《大學英語精讀》,第三冊Unite3“WhyIteach”課文中有“Beingateacherisbeingpresentatthecreation,whentheclaybeginstobreathe”,這句話包含著豐富的外國文化內涵。再比如《新視野大學英語》第三冊Unite4中的課文“FiveFamousSymbolsofAmericanCulture”,從字面意思即可看出通篇文章都是講述的美國文化。因此可以看出教材設置的不合理是導致英語教學中中國文化失語的重要原因。
三、改善英語教學中中國文化缺失的對策
1.意識的改變為了改善英語教學中中國文化失語現狀,需要提升國家和教師的意識。意識即本土民族文化的保護意識和表達意識,既要學習外國文化也要表達本土文化。首先,從國家層面出發,要制定針對各個階段英語教學的具體大綱,明確規定對中國文化的保護和引用,將英語與本土文化結合,拒絕完全西化的教學方式。比如,對我國節日用英語進行規范化,清明節是“QingmingFestival(PureBrightnessDay)”、春節是“SpringFestival”,元宵節是“LanternFestival”等,并且教育部要明確規定英語教師在進行國外節日比如圣誕節、感恩節等節日講述的時候要用英文講述中國傳統節日。其次,從教師層面出發,要嚴格按照國家教育部制定的標準規范進行教學,在教授英語的同時,加入中國本土文化。比如,講國外的漢堡、三明治時,把中國的豆漿、油條、稀飯等也用英文講述給學生,實現中國文化和英語教學的結合。2.改革教材,加重中國本土內容比例如上所述英語教材是英語教學的關鍵,他/她決定著英語教學的性質和方向。為了改變現在英語教學中中國文化缺失現狀,必須對英語教材進行改革,使教材更接近中國文化,向中國具體實際靠近。首先,編寫教材應基于尊重西方文化,促進與中方文化結合的理念。其次,內容安排上,純西方和純中方文化內容各占1/3,跨文化內容占1/3。另外,各個地方學校還可以根據自己的實際情況在國家規定教材的基礎上添加與學校所在地地方文化相結合的文章供學生閱讀和學習。3.英語考試要體現中國本土化考試是體現英語教學中國化的重要途徑,也是關鍵途徑,只有英語考核要求體現中國文化,英語教學才能更好的體現中國文化。英語考試一般包含聽、說、讀、寫四個部分,經過改革的教材含有較多具有中國文化的內容,因此,在四個部分的考試布置上也要都涉及中國文化。比如聽的時候可以播放關于中國長城的錄音,讓學生去體會品味其中的含義。說的時候,教師可以出題為“IntroduceyourhometowninChina”,讓學生用英語介紹自己的祖國。讀和寫都可以由教師出一些涉及中國名勝古跡或者古今歷史的題目,在英語考核中融入中國文化。采用加入中國文化的英語考核方式能夠有效提升學生英語的本土化意識,提升學生的自知與自信,提升個人榮譽感和自豪感。4.正確利用外籍教師近年來隨著我國教育事業的不斷發展,越來越多的外籍教師來到中國從事外語教學事業,有效推動了中國外語教育的發展,其中英語教學更是效果明顯。相比中國英語教師,外籍教師除了單純教授英語知識之外,還會刻意了解中國文化,因此,潛移默化中外籍教師就會將中國文化應用于英語教學。因此,中國學生和教師在日常學習、生活、工作過程中要注意多和外籍教師交流,向其宣傳中國文化。5.重視本土教師,本土教師與外籍教師要優勢互補外籍教師在學生英語教學中有很大優勢,外籍教師能夠向學生傳授最新、最常用、最正確、地道的英文,時效性非常強。我國英語教學使用的教材不僅內容全部西化,并且長時間未進行大的變動,導致很多意思和用法已經在西方發生變化的英語仍然還按照最初的意思在中國進行授課。比如我國英語教材的“wonderful”早就已經在西方被“fantastic”或“terrific”代替,而“wonderful”也有原來“精彩的、好的”變為一種我國打招呼時常用的詞“同志”,變化非常大。通過這個可以發現,英語是在不斷發展的,但書本不可能很短的時間內就進行改變,這就導致書本和現實的差距。以英語為母語的外籍教師能夠將這種書本未標出的變化講給學生,幫助學生了解和學習最具有時效性的英語。但是,外籍教師在中國文化背景下,其英語教學也是會受到限制的,此時就需要中國本土教師發揮自己的本土特色。比如,中國學生比較謙虛,尊師重道,很少與老師在課堂上發生爭論,外教可能就會認為是學生不愛學或者其他什么原因,從而影響外教對學生的評價打分。本土教師此時就能發揮自己的本土優勢,多和外教進行交流,向其講述中國學生的特點特色,消除兩者之間的誤會,將“教”和“學”之間的障礙消除。
篇4
翻譯是語言轉換活動,語內翻譯也是語言轉換活動,所以語內翻譯也是翻譯活動。翻譯不是一個簡單搬字過紙的過程,也不僅僅是語言轉換的過程。就漢譯英過程而言,翻譯過程更是對漢語語內翻譯的過程,因此對譯者嫻熟駕馭漢語的能力要求更高。有很多譯者漢語積淀稀薄,缺乏長期的鉆研與實踐,不能夠準確地闡釋源語的正確含義以及很好地加以駕馭,因此,譯者加強漢語文化修養是一項任重而道遠的工作。漢語中需要語內翻譯的詞語比比皆是。漢語成語“地老天荒”就不能解釋為“天荒廢了,地衰老了”。該成語出自唐•李賀《致酒行》:“吾聞馬周昔作新豐客,天荒地老無人識。”“荒”是指“遠方”,“老”是指“歷時極其久遠”,整個成語的意思是指經歷的時間極久遠。應該譯成:tilltheendoftheworld;foralleternity。由于語言和文化的差異,中國文化詞語的翻譯,是要克服很多不能轉換、不能兼容的事情。這些不能轉換、不能兼容的地方往往植根于文化傳統,而且極富表現力和生命力,也是文化傳統中最為經典表現方式之一。中國的文字歷經幾千年的歷史,詞語的代表性特點是簡練扼要、押韻上口、寓意深刻,有其厚重的文化為基礎,歷經時代的淬煉,構成一門博大精深的學問[4]50。對反映中國文化的詞語的出處、淵源、歷史、背景、掌故等要有考究。因此,語際翻譯就是要從詞語的歷史性、社會性、文化性入手,站在目的語讀者理解和接受的角度,闡釋出隱含著的源語讀者才能理解的中國社會與文化語境。具有中國文化特色的詞語“三八紅旗手”應該如何闡釋?三八紅旗手是全國婦聯1960年起為了表彰在中國各條戰線上,為社會主義物質文明和精神文明建設做出顯著成績的婦女先進人物和婦女先進集體而設立的獎項。“三八”源于國際勞動婦女節,在中國又稱“三八”婦女節,是聯合國從1975年國際婦女年開始,每年于3月8日為慶祝婦女在經濟、政治和社會等領域做出的重要貢獻和取得的巨大成就而設立的節日。“紅旗手”指先進人物。據此嘗試的譯文有:(1)Thethreeeightredbannerpacesetter(2)TheMarch8thredbannerpacesetter(3)Awomanpacesetter這里的“3月8號”(三八),為特指女性的獎項,“紅旗手”并非是手舉紅旗的人,而是“標兵;先進模范人物”。如果把“3月8號”(三八)的概念加入,就會限制該獎項于這一特定日期,而這并不是這一獎項的本意。語內翻譯過程中首要考慮的是,傳遞符號與解釋之間的關系所體現的語用意義,也就是說,該詞語的闡釋結果要能使兩者產生相同的聯想意義。因此,“三八紅旗手”就應該是“女標兵、女模范、女性先進人物”的意思。譯文⑶Awomanpacesetter,簡潔明快而又地道地闡釋與表達了此意,不會造成目的語讀者的歧義和誤解。
3語際翻譯的方向
我國的翻譯研究自從改革開放以來,進入到各個領域內的全方位翻譯研究。研究翻譯的社會價值和文化價值———交流與傳承,即翻譯的本質價值,顯得日趨重要。翻譯屬于認識活動、生產活動和交往活動。其社會價值體現的方面之一是對民族精神和國人思維的影響。與符際翻譯不同的是,語際翻譯是一個在兩種文化間解碼的過程[4]50。符號作用必須置于特定的文化之中才能體現。由于符號受各自所在文化的制約,便出現了文化與文化之間的種種矛盾———文化沖突、文化不兼容等等。由此看來,一是翻譯不能脫離語言語境,也就是說,語言形式和內容的對等是必要的,而不是絕對的;二是翻譯不能脫離社會語境,符號的解釋是限定在兩種文化之間,以尋求文化與文化之間的對等,否則符號的解釋是無窮盡的。在翻譯過程中,由于文化差異,詞的文化身份也不同,也就會在不同文化中具有不同的意義,因而必須在譯文中加以權衡,反映出該詞的語用意義。文化因素對中國文化詞語翻譯的影響和制約,主要體現在文化信息傳遞的過程。如果兩種文化、兩種語言轉換過程中發生錯位,必然導致理解和表達上的偏差,造成誤譯,或譯語和源語信息出現增減差異。翻譯過程中將源語轉化為譯入語時,必定會有涉及到文化元素問題,因此要對文化含義準確定位。在翻譯過程中,理解和表達是基于語內翻譯來進行的,語內翻譯使兩個語言文化系統相互協調和貼近,并發生對話,產生契合,才能據此發生語際翻譯的理解和表達。翻譯既要努力做到文化傳真,又要努力使譯入語讀者能夠領會源語所傳達的文化信息,從而真正起到促進文化交流的作用。中國特色詞語翻譯不僅僅是兩種語言的轉換,更是使用一種語言把另一種語言所表達的詞語文化背景重新表達出來的一種實踐活動。翻譯過程中,源語文化所固有的思維方式及其背后存在的文化背景的理解,是首要問題;其次是注意源語與譯入語轉換中的文化語境遷移的可接受性。由此可以認為,以源語文化為核心,把握主體,參照客體,兼顧源語與譯入語,注重語境遷移,是中國文化社會詞語翻譯的導向。“五保戶”是具有典型中國特色的說法。這里需要著力闡釋的是“五個保障”都是什么。“五保”是指對符合條件的供養對象提供保吃、保穿、保住、保醫、保葬等五項生活保障措施。(1)householdenjoyingthefiveguarantees(2)householdenjoyingthefiveguarantees—childlessandinfirmoldpersonswhoareguaranteedfood,clothing,housing,medicalcareandburialex-penses譯文⑴言簡意賅,可視為在有一定中國文化背景情形下的翻譯,用于口譯,或再次使用。譯文⑵附加了具體的闡釋意義,可視為在無中國文化背景情形下的翻譯,用于書面語,或初次使用。
4中國英語與中國特色詞語
隨著人類生活在全球規模的基礎上發展及全球意識的崛起,世界人民的相互聯系不斷加強。中國在世界的政治、經濟和文化等多方面影響力日益增長。具有中文淵源的單詞在英語中出現,更加驅動英語全球化的進程。由于中外人員英語使用頻率和接觸的增加,漢英兩種語言必然互相滲透、相互影響、相互吸收。中國英語是反映中國國情的英語。我國學者在上世紀80年代提出了“中國英語”概念,闡明中國英語(ChinaEnglish)是以規范英語為核心,表達反映中國諸領域特有事物,是載漢語語言特征的英語變體。人們所熟知的“好久不見”的英文是Longtimenosee(=Ihaven’tseenyouforalongtime)。這里Longtimenosee分別按漢語句式與“好久”、“不”和“見”一一對應,是一種詼諧幽默的說法,類似的語言有當下時新說法“不作死,就不會死”,Nozuonodie(=Ifyoudon’tdostupidthings,theywon’tcomebackandbiteyouintheass),都屬于載有漢語語言特征的英語變體;而“拉面”hand-pullednoo-dles,則是以規范的英語結構表達中國特有的事物。中國特色詞語是中國英語的重要組成部分。中國英語涉及到中國國情、資訊、社會、文化、經濟、政治等諸多方面詞語[5]。主要有以下幾個方面:(1)反映中國傳統文化的詞語“四書”TheFourBooks(《論語》Analects、《孟子》Mencius、《大學》GreatLearning、《中庸》DoctrineoftheMean),“五經”TheFiveClassics〔《(周)易》BookofChanges、《(尚)書》BookofDocuments、《詩(經)》BookofPoetry、《禮(記)》BookofRites、《春秋》SpringandAutumnAnnals〕,春節SpringFestival,端午節Dragon-boatDay,等。(2)反映改革開放以來的制度、政策方面的詞匯福利分房welfare-orientedpublichousingdistri-butionsystem廉政建設constructionofacleanandhonestad-ministration穩健的貨幣政策themoderatemonetarypolicy法治theruleoflaw(3)反映經濟生活方面的詞匯鼓勵社會力量辦學encouragenon-governmentsectorstorunschools繼續深化國有企業改革continuetodeepenSOEreform發展經濟開辟財源developeconomybyopeningupnewrevenueresources文化搭臺,經貿唱戲letculturalactivitiesserveasthestageforbusinessestoplaytheirroleson(4)音譯詞:由于有些漢語詞語使用頻率很高,加上有些在英語中很難找到對應表達中文確切意思的詞匯,往往使用漢語音譯詞———拼音詞。如:戶口hukou———householdregistration(system)大媽dama———middle-agedwomen兩會lianghui———twosessions;theNationalPeople’sCongress(NPC),andtheChinesePeople’sPoliticalConsultativeConference(CPPCC)關系guanxi———connectionsshuanggui———aprocedureinwhichPartyandgovernmentofficialsareaskedtoconfesstheirwrongdoingatastipulated(specified)timeandplace.城管chengguan———urbanpatrolofficers;anurbanmanagementofficer二奶ernai———amistress小三兒xiaosanr———amistress紅包hongbao———redenvelopestraditionallyusedbyweddingguestsforgivingcashtonewlyweds;moneyinredenvelopes;red-coloredenvelopes高考gaokao———theNationalCollegeEntranceExamination光棍guanggun———anadultsingle
篇5
(1)科研工作中的功利化傾向。高校教師的一項重要任務是科學研究,其中高校師德師風的重要組成部分之一就是嚴謹的科學態度。但有相當一部分教師缺乏科學精神,不去潛心鉆研,而是巧取豪奪,甚至抄襲。大部分教師搞科研的主要目的是為了晉升職稱,也就是說,高校部分教師對科學研究的態度較為功利。(2)敷衍的教學態度。部分高校教師只重個人科研,不重課堂教學,對教學工作精力投入不足,敷衍了事。還有的教師在上課時在教室內接聽手機,不遵守教學紀律。(3)部分行政人員的服務意識淡薄。行政工作者是高等學校的一支重要隊伍,他們的職業道德、工作態度和工作作風影響著管理育人的實現。然而,目前高校中許多擔任行政工作的教師服務意識淡薄,缺乏協調合作的精神,工作效率低,擔任行政工作的教師在處理行政事務上的服務意識有待加強。(4)缺乏社會責任感,個人利益至上。市場經濟對部分教師帶來了負面影響,導致部分教師過分看重個人利益和個人價值,把自己的工作僅當作一種旱澇保收的謀生手段,很多教師沒有把本職工作視為傳承人類科學文化知識、傳播崇高理想的偉大事業。其次,有些教師以掙錢為終極追求,熱衷于第二職業,而忽視了對教學效果、教育內容的探索與研究,無心鉆研業務,不求功勞,但求無過。以待遇的高低來決定自己敬業的程度,過分強調經濟利益,缺乏奉獻精神。
3中國文化視閾下的高校師德師風建設途徑
3.1提高思想認識,樹立正確的教育信念干一行愛一行,熱愛教師這個職業。教師是專門培養人才的職業,非常特殊。教師應忠誠于教育事業,熱愛自己的教育工作,盡職盡責,充分認識自己肩負的重任,把它當作自己的事一樣來對待,為社會培養一代又一代的有用人才。尊重學生,熱愛自己的學生。教師進行愛的教育的基本原則是平等對待學生,人的內在需求是渴望得到尊重,自尊心人皆有之,正如《學記》所言:“親其師而信其道。”學生越是感受到教師的愛心,教師的教導就越容易被學生理解和接受,就越親近和信任老師。
3.2塑造教師自身形象教師應與時俱進,認真學習現代教育理論,不斷獲取新知識,樹立現代教育理論觀、人才觀,完善和豐富學科知識,在擁有扎實的專業基礎和理論能力的前提下,將理論與實踐恰當地結合。堅持做到反思慎獨,加強自我修養。
3.3建立高校師德師風建設的溝通渠道學校應從教師的角度出發,學會聆聽他們的心聲,在學校和教師之間建立起有效的溝通渠道,提高教師的福利待遇水平和生活條件,明晰每一位教師的思想動態,減少高校教師外出兼職的機會,才能使教師安心進行教育教學工作。讓高校師德師風建設充滿活力的保證是創新理念,要利用現代化的技術手段,構建以師德師風建設為主題的校園文化,為高校建設師德師風建立現代化的學習評定系統,使高校能夠真正成為學術重地。
篇6
中國文化是中華民族對于人類的偉大貢獻,獨具特色的語言文字,浩如煙海的文化典籍,精彩紛呈的文學藝術,充滿智慧的哲學宗教,完備深刻的道德倫理,共同構成了中國文化的基本內容。中國文化還體現著濃厚的民族精神,從實質上看,中國文化的基本精神,就是中華民族的民族精神,也就是中華民族特定價值系統、思維方式、社會心理,以及審美情趣等方面內在特質的基本風貌。
我們今天學習中國文學,是為了把握民族文化的精神和特質,對其進行如實的批判和科學的抉擇,更新民族思維方式、價值休系和心理素質,用新的思想文化體系來充實我們的精神境界,用新的思維方式與方法,使中國文化更好地與世界文化相融合,為中華民族的偉大復興貢獻力量.傳統文化一方面具有強烈的歷史性、遺傳性,另一方面又具有鮮活的現實性、變異性,它無時無刻不在影響、制約著今天的中國人,所以在小學語文教育中進行中國文化知識的傳授,讓孩子進行學習,這既有利于營造良好的學習氛圍,又便于中國文化的傳承與發揚.
教育是一個民族的文化能夠世代相傳,并不斷提高全民族文化素養的根本大計。我國歷史上出現過孔子這樣至今還受人景仰的教育家,為我們積累了豐富的教育經驗。在近代有、徐特立、陶行知等先行者,通過自己的教育理論與實踐,推動了我國古老文化的革新。今天我們應該繼承這個進步的傳統,通過教育工作,讓我們的孩子,從小就受到我中華民族優秀文化的熏陶,同時從當代世界先進文化的精華中吸取營養,全面學習包括科學在內的文化知識。
教育對于中國文化的傳承具有至關重要的作用,而兒童教育更是重中之重,因為它對孩子品行的塑造起著至關重要的作用.
一、學校、家庭、社會教育與兒童文化教育的融合
1.學校教育是進行中國文化教育的主渠道
對學生進行傳統文化教育,繼承和發展傳統文化,提高整個民族的文化素質和文化品格,是事關民族生存發展的大事,是每一個學校義不容辭的責任,也是每一個教育工作者的責任。
小學語文教材十分重視通過母語教學對學生進行優秀傳統文化的教育。所選課文中蘊涵的倫理準則、道德規范以及其展現的秀美江山、人文建筑,讓兒童時時刻刻的受到民族傳統文化與文明。例如人民教育出版社出版的小學語文教材中的古詩《鋤禾日當午》,教育學生要珍惜糧食,體會農民伯伯種田的辛苦。而《趙州橋》、《一幅名揚中外的畫》等展示偉大的中國古代建筑和國畫藝術。傳統的漢語文化為后人保留了一筆巨大的使用不盡的精神財富,那么多凝聚著漢語人文情致的詩文、民歌、對聯、成語、農諺、童謠、兒歌等等,都值得我們反復玩味,反復品鑒,反復吟誦。
現在,很多小學開設了第二課堂,孩子們學西古琴、國畫、軟筆書法、中國武術等等。這些課程的開設對孩子認識中國文化起到了很大的作用。
當今的學校教育,對中國文化的重視程度在不斷的增強,并努力培養孩子的人文氣質,培養他們良好的道德品質,提高孩子對中國文化的鑒賞能力。但是要想取得明顯的效果,單靠學校教育是遠遠不夠的,還需要家長以及社會的支持。因而家庭教育及社會教育劉中國文化的傳承,同樣起著至關重要的作用,它們是對學校教育不足的有效補充。
2.家庭教育、社會教育是進行中國文化教育的擴展與補充
父母的教育觀念、教育思想、教育方法對孩子的成長有著重要的影響。社會大環境對青少年學生的影響也十分明顯,會影響他們的政治方向、人生觀、價值觀等諸多方面。青少年學生身心發展的特點決定著他們具有一定的盲目性、隨從性。改革開放大潮的沖擊,更要求社會教育立足大局,創造有利于學生健康成長的優良環境。
孩子的德育培養最直接的途徑是家庭教育。我國古代就非常重視對孩子進行以道德、禮節為主的禮法教育。中國自古以來都把少兒教育作為家教的關鍵階段,而且教育目的非常明確:一是教育少年要分辨是非、自我勉勵,立志做人:二是教育少年要勤奮學習,修性養德,立志做人;三是教育少年要規范行為,安分守己,不斷成熟。四是要注意教子方法和效果,做到言教和身教結合。這依然可以作為今天家庭教育的準則。
顏之推在‘家訓》中指出:“人生小幼,精神專利,長成已后,思慮散逸,固須早教,勿失機也”。一個人的成長,與基礎教育的好壞有直接關系。在少兒教育的基礎L進行成人教育,能收到好的效果。
當現在的學生們從課堂上的書本轉入課外的錄像文化、視窗文化等其他的大眾文化時,表明學生接受世界并做出相應的反應,也就是說當今的學生更容易受到大眾文化的影響。例如,廣告、網絡、電影、電視片、卡通片、電于游戲、書籍、報刊等,正因為如此,大眾文化中所包含的中國文化的知識就更易于孩子們的接受了。例如,在中央一套節目中播出過這樣一個公益廣告:年輕的媽媽正為自己的老母親洗腳,自己的小兒子看到后,也端來一盆水,喊著:“媽媽洗腳!”旁白立即出現:“父母是孩子的第一任老師,孝敬父母是中國的傳統美德。”這樣的廣告直觀而形象,在一定程度上影響著孩子,并促進他們養成良好的習慣,將中華民族的傳統美德繼承下去,并發揚光大。
中國有著悠久歷史文化傳統,在其文化發展的進程中有著許多可借鑒的文化精華和己經形成了的某種具有深刻影響的觀念性和制度性的文化遺產。它兒乎囊括了生活的各個方面,從最基礎的包括衣、食、住、行的物質文化:修身養德、自強不息的個人價值文化到安邦治國、統率百姓的政治制度文化。物質文化在人們的生活中無處不在,而它所蘊涵的中國文化,在當今社會中也是十分常見的,例如:陶瓷文化、茶文化、建筑文化、飲食文化、服飾文化等,仍然影響著現代中國人的生活。而思想與價值文化更是深深根植于中國人的心中,由孔子、老子所代表的儒家與道家,分別代表了中國古代社會中兩種主要的思想與價值觀點,直到現在我們現代人還是一直在遵守與執行著,并將它們視為真理傳授給下一代。我們可以通過影視、書籍等有效方式向孩子們逐漸滲透,促使他們形成良好的價值觀。
簡而言之,無論是學校教育、社會教育還是家庭教育,都努力的將中國文化的優秀部分傳授給我們的孩子,使他們從小就學習到中國文化的精華,從中吸取長處,不斷的提升自己,完善自己.
二、在小學教育中進行中國文化教育的具體實施方略
1.學校教育中的實施方略
首先,應該重視校園文化的建設.校園文化一般指學校的整體文化,包括校容校貌,教學與管理制度,全校師生的共識及所遵循的價值觀念與行為準則,以及由此產生的一種濃烈持久的精神氛圍等。校園整潔美觀,后勤設備完善,教室寬敞明亮,使學生感到舒適、安全;建立健全的規章制度,規范成員的行為,教師要熱愛學生,學生要尊敬老師,形成民主平等的師生關系:建設良好的校風、教風、學風,制訂校訓組織各種科技文化活動,舉辦學術講座,組織學術團體,開展文體活動,建設健康的校園精神文化。
其次,“教育以人為本”。學校教育中的“本位”應該是教師,也就是說優秀的學校教育,應該具有高素質、高文化修養的教師,教師是孩子的直接教育者,正所謂“名師出高徒”,高文化修養的老師,當然能培養出高水平的學生。
再次,應該強化課程設置。想要弘揚中國的傳統文化,讓孩于多接觸一些經典之作,那么在課程設置時,就應多從這個角度出發,多與中國文化相結合。例如,可以進行經典教育,開設教授古箏、琵琶等古樂器的音樂課,開設軟筆書法課,開設國畫課等等。
2.家庭與社會教育中的實施方略
作為學校教育的輔助教育—-家庭教育與社會教育,對中國文化的弘揚,同樣起著至關重要的作用,具體的實施方略,主要體現為:
家庭教育,首先要創設一個良好的文化氛圍。家庭的環境建設要給予重視,可以在墻壁上掛上一些名人名言、名家名畫,書櫥內可以擺放一些經典著作。
其次,父母應該有良好的興趣愛好。例如讀書、書法,孩子當然會受到熏陶。
再次,父母應具有良好的道德品質及中華民族優良的傳統美德。父母的良好品質便會潛移默化的影響著孩子,使他們在不知不覺中,就具有了良好的道德品質。
篇7
文化的傳播,不僅要貫徹在課堂教學上,還應該融匯在留學生的學習生活中,在涉及到相關內容時,自然而然地引申出文化內容來,這樣的方式學生不會覺得生硬,也能收到較好的效果。例如,碰到中國各種節日時,如春節、清明節、端午節、中秋節、國慶節、重陽節等等,都可以讓學生了解這些傳統節日的來歷、習俗及相關的傳統文化知識,還可通過與留學生所在國的傳統節日的比較,了解其文化差異,從而加深印象。旅游活動也是對留學生進行文化滲透的一種方式,可以說,旅游活動是他們學習漢語的“第二課堂”。旅游不僅使留學生更直觀、真切地了解中國,更使其體驗到漢文化的博大精深。如,學生在北京游覽了古老的長城、金碧輝煌的故宮、壯麗的天壇、雄偉的天安門等等,當留學生看到具有中國文化特色的建筑物,讀到旅游景點隨處可見的漢字,都在潛移默化地體會一種文化的來龍去脈,實際上就是活生生地讀到了一段中國的歷史,他們在這個地域遼闊、資源豐富的社會大課堂中汲取營養,培養了他們對中國文化的認知與情感,可謂是一種“文化之旅”。留學生的課外活動能提高他們的文化素質,豐富其課余文化生活。如在中國傳統節日時舉辦的聯歡會等文化體驗活動,以及與留學生所學專業和課程相關的各種文化活動,還可以通過漢語演講比賽、辯論賽、“美食節”、“運動會”、“中國文化技能比賽”等等,這對留學生學習中國文化有著很大的幫助,使他們的漢語學習由書本進入到實際,由理論轉化為實踐,在開闊其視野,增長其見識的同時,更使其直觀地了解、學習中國文化。
篇8
文化是一個復合的整體,包括知識、信仰、風俗、法律、藝術、道德以及人作為社會成員而獲得的其它能力和習慣。它是反映民族文化的一面鏡子,任何一個民族的歷史傳統、文化背景、思維方式等無不在其語言中體現出來。因此,文化與語言是密不可分的。語言的溝通以及雙向的性質決定了英語的學習者必須要學好英語的文化,同時也不能忽視本國語文化。然而,人們發現在實際的溝通中,中國的英語學習者對富含中國文化的語言存在空白,即使是學歷較高的博士也是如此。因此有人提出了中國文化失語癥。中國文化失語是南京大學從叢教授提出來的。他提出很多高學歷的學生,如博士生,有較高的英語水平,有較高的中國文化素養,卻沒有文化大國學者應有的獨立的文化人格。與外國人的交流中無法體現一種獨立的文化人格。不懂得日常生活中的一些詞語的英文表達,不知道“Confucius”就是中國的圣賢孔子,不懂得紅樓夢的英文表達。背誦了十來年的英語單詞,不懂得油條、包子的說法比比皆是。因此他呼吁:要重視中國文化在英語課堂中的滲透,以便培養英語學習者的獨立文化人格,在對外的交流中能有效地傳輸中國文化。深人學習中國文化有助于大學生更好地了解中西文化,更好地進行溝通。目前,很多國家都在開設漢語課程,學習中國語言與文化,以便更好地了解中國,作為對外文化交流主體力量的大學生,更有必要學好中國文化,以便在實際的溝通中更好地排除不必要的誤解,達到良好溝通的目的。本文試圖從高職高專英語教學的角度探索如何進行中國文化因素的滲透。
二、高職高專學生對中國文化了解的現狀
高等職業技術學校學生來源主要有兩類:一類是普通高中畢業生,此類學生經過了正規的高中學習,具有一定的語言基礎,但英語總體水平不高;另一類是從中專、職業高中升人高職院校的學生,這類學生文化基礎知識偏低,英語基礎尤為薄弱。他們的專業具有實用性強的特點,因此,可能使用英語交流的機會也多。但是由于很多學生英語基礎不扎實,因此英語語法的知識還需要鞏固與提高。筆者對所執教的醫學高職高專學校的學生進行了包括口頭、書面的中國文化素質調查后發現:他們對于文化知識,包括英語國家文化以及中國文化有著較濃的興趣,但是對于文化詞匯的了解還很少。筆者調查了英語護理系以及口腔醫學系的100名學生發現:這些學生存在嚴重的中國文化失語現象,平時閱讀或者書本中出現的文化詞語如:春節、瓷器、中秋、剪紙等正確率最高,而對于饅頭、油條、中藥、玉器、佛教、孔子等知之甚少,對于海峽兩岸、三好學生、三個代表、四大發明等幾乎一無所知。而這些詞匯都是選出來的比較常用的中國文化詞匯。學習基礎好的學生會盡量地用可能的表達寫出與中國文化詞匯相近的意思,而基礎較薄弱的學生則一片空白。在其中一個班級調查時筆者只讓他們寫出英文單詞,而另外一個班級則提示他們可以盡量通過猜測寫出意思,結果作為平時成績的一部分。結果發現第一個班級學生只寫出平時書本出現或者他們記住的單詞,而在另外一個班級,學生則發揮了最大的主觀能動性,除了寫下已學過的詞匯外,還各顯神通,有很多學生翻譯得還比較靠近。
大學生作為文化層次較高的群體,承擔著對外文化交流的主要任務。而我校英語護理專業方向的學生畢業后可以通過雅思考試到英語國家從事護理工作,有很多使用英語進行溝通的機會,因此對英語國家文化的學習以及在英語課中學習中國文化也顯得更為緊迫而重要。通過文化知識學習有助于提高學生的文化鑒別能力,培養獨立的文化人格,以及更好地學習不同語言的文化。
三、解決問題的對策
第一,高校應開設一定的人文學科公共選修課,舉辦人文講座、演講,舉行各種文化交流活動。高校可以考慮開設一門真正讓學生學習、感受到中國傳統文化的必修課。近年來中央電視臺百家講壇節目的較高收視率說明了在當前情況下各個層次、各種職業的人對中國文化的興趣在提高。大學生應注重自身人文修養,大學生在學好專業知識的同時,應注重培養自身的人文素質,發展健全的人格。另外,大學生應消除“功利主義”的思想,花點時間學習傳統文化知識,積極參加各種人文講座、文化交流活動等。
第二,學生中國文化失語的原因除了學生本身對中國文化重視不夠的原因外,還有課堂中缺乏中國文化因素的英語學習內容,使得他們接觸的中國文化的內容非常有限。對于非常重視考試成績的他們在考試中也沒有中國文化知識方面的測試,因此,學生沒有學習中國文化知識的壓力。英語教材中沒有中國文化的信息使得教學大綱改革的很有必要。只有教學大綱帶動教材以及相關測試的改動,才能使學生更多地了解中國文化。
第三,教師可以在課堂增加中國文化知識的輸人。比如在課堂上讓學生輪流做一個簡短的PPT,介紹中國的文化精徽,可以介紹各自家鄉的特色建筑、手工藝、飲食以及民俗風情,或者介紹中國的文學名著,如(紅樓夢》、《水滸傳》、《西游記》。筆者經過一個學期的試驗,發現學生對中國文化的表達能力有了一定的提高,對于中國文化的興趣有所增加。教師在教學過程中由于時間有限,主要起著一個引導作用,因此學生只要課后能堅持學習,跨文化交際的能力就能得到提高。
篇9
上世紀末,教育部將“中國文化概論”課程列為高等院校文化素質教育計劃。歷經十余年的發展,大部分高校以必修或選修的方式為不同專業的大學生開設了這門課程。作為一門跨專業的基礎課程,“中國文化概論”正在成為大學生素質教育和通識教育的重要組成部分與實現途徑。學界就“中國文化概論”課的性質、體系、內容、教學手段和模式等問題進行了諸多探索,推動了課程建設。然而,針對現代性危機下的大學生價值困惑,如何在一定學術和教育理念的支撐下,甄選課程內容,運用有效教學方法切實達成大學生人文素養的提高,彰顯“中國文化概論”課程的本質特征與價值,對于這些問題的研究相對薄弱。本文擬從文化人類學的視角出發,探討其理論方法在“中國文化概論”課程中的應用。
一、人類學理論方法及其課程觀
人類學是一門研究人性及文化的學科,在西方國家對殖民地管理的應用研究中發展起來,衍生出眾多的理論流派。人類學秉承的獨特理念和方法為文化和社會結構研究樹立了新的范式,并為諸多相關學科提供了新的理論方法借鑒。文化相對論、文化整體論、主客位描寫、田野調查、民族志方法和跨文化比較法等是人類學的認識論和方法論核心。
(一)文化相對論
文化相對論又稱文化相對性人文歷史論文,主張每一種文化都具有其獨有和充分的價值,對不同文化價值的評估應該是相對和平等的,沒有衡量文化高低的一致標準。提倡不同文化之間的相互尊重、寬容和理解,將文化放置到具體的地理環境、歷史淵源和社會形態中進行價值評判。文化相對論打破了民族中心主義和文化沙文主義的局限,“挑戰了既有文明的正統性。”[1](p16)對人類文化多樣性的堅持一直是人類學的宗旨,通過對異文化和他者的探究,尋求人類文化規律,并以此在跨文化比較中反觀和審視自身。引發了20世紀下半葉西方國家的文化多元主義浪潮,持續討論以美國為代表的民族國家的一體化與多元民族文化的沖突問題。
(二)文化整體論
文化整體論是指人類學對人類社會、文化整體性的認識,不同理論流派均秉持這一理念,都把其作為觀察人類社會文化的手段。文化整體論有三層含義:一是對文化做歷時性分析,關注文化的起源、演化、發展歷史和延續性,認為任何一種文化都是歷史地形成的產物。二是從功能主義角度對文化做共時性分析,注重文化局部和整體的關聯,通過對社會制度、經濟、宗教、神話、巫術等的綜合研究,理解文化的整體系統。三是對人類生物屬性和文化屬性及其衍生現象的綜合研究,即生物-文化整體論(bio-cultural holism)。文化整體論為解釋文化的生成和變遷,以及文化之間的互動提供了有力的分析模式論文參考文獻格式。
(三)田野調查與民族志書寫
自從早期人類學者走出書齋,深入研究對象的生活世界,田野調查便成為人類學的基本方法和學科標志,規范而嚴謹的田野調查是一個人類學者的成年禮。馬凌諾斯基在《西太平洋的航海者》一書中指出田野工作的三個原則:“首先,學者必須懷有真正的科學目標,并且知道現代文化人類學的價值和標準。第二,他應當將自己置于良好的工作條件中,最主要的就是不要和其他白人居住在一起,而直接居住在土著人之間。最后,他還得使用若干特殊方法以搜集、操作、確定他的證據。”[2](p5)田野調查的具體方法有參與觀察、學習語言、結構訪談、口述史收集等。民族志是通過田野調查所得的獨特書寫方式,是對某種文化進行描述、分析和解釋的過程和產品。它是一種文化解釋文本,通常采用“深描”和闡釋方法,有對話民族志、實驗民族志等多種撰寫模式。
(四)主客位視角及描寫
人類學是關于“他者”的學問人文歷史論文,致力于對不同人群及文化的理解。馬文.哈里斯借用語言學家派克取自phonetic和phonemic的兩個詞,用詞根etic表示客位,emic表示主位,創造了客位文化、客位視角及主位文化、主位視角的觀點和描寫理論。主位指文化承擔者的認知和描述,客位代表外來的、客觀的、科學的觀察,主位與客位視角的結合有利于研究者做出科學的判斷和解釋。因此在田野調查中強調人類學者要“進得去,出得來”,既能切身體驗“他者”文化,又能以冷靜的姿態不囿于其中。
上述理論方法以最初用于異文化的研究擴展到了社會科學研究的各個領域,課程研究也不例外。人類學有獨特的課程觀,認為學校“課程是人類文化的精華,是人類文化傳承的一個重要組成部分。”[3] 以人類學的視角定位課程,課程便是人類文化的集中體現和教育之文化功能的具體化,是人們在學校場域中獲得全部知識經驗的實現途徑。開展課程的人類學研究有利于探討課程內容的設計、多元文化課程、課程中的師生關系等問題。上世紀晚期,課程研究范式發生根本轉換,“從以行為科學為基礎的量化研究轉向以文化人類學與民族學方法論為基礎的立足于解釋學分析的質性研究,以個別科學為基礎的‘范式話語’轉向了以敘事為基礎的敘述性話語。”[4]從中可見人類學課程觀對課程研究的影響。
二、“中國文化概論?笨緯倘諶肴死嘌Ю礪鄯椒ǖ耐揪?
“中國文化概論”是一門文化研究、展示和教育的課程,在本質上更符合人類學者對課程的內涵和功能的定義,因為其根本目的在于向大學生傳授中國傳統文化的基本內涵、特征及價值,培養學生的文化自覺意識和認同感,從而傳承中國傳統文化精髓,提高大學生人文素養。在教學實踐中融入人類學理念和方法是非常必要的,教學內容的篩選、教學方法的運用、課堂的構建與學生的參與和接受行為等均可在人類學視野中獲得新的啟示和發展。
(一)課程內容和知識選擇的多元化
中國文化概論課程無全國統一的教學大綱,各類教材也層出不窮,以張岱年、方克立編和金元浦編《中國文化概論》等為代表。面對博大精深、龐雜的中國傳統文化,課程內容的選擇成了難題,高校和學界對這門課程的體系和結構尚未達成共識。各類教材大致將中國文化分為三大版塊進行闡述,第一塊是中國文化的發生機制和根植土壤;第二塊是中國文化的多種表現形式,如典籍、科學技術、教育、文學、藝術、史學、哲學、宗教和傳統倫理道德等專題;第三塊是中國文化的特征和價值分析,包括中國文化的類型、特征、基本精神和價值取向系統等。教材之間的差異性基本上體現在對第二塊中國文化表現形式的取舍上人文歷史論文,無本質區別。這三大版塊按照文化的發生、表現和內涵的邏輯,描繪出中國傳統文化的概貌。然而不難發現,這些內容反映的是古代精英文化層面,民族、民間和地域性的鮮活文化被忽略了。
大學課程應如何選擇內容和知識?這是一個值得反思的問題。布迪厄認為課程應該是一種反思性實踐,課程實踐者應警惕和批判課程中隱藏的意識形態。這種意識形態是指代表統治階級或主流社會的意志在課程內容選擇和課程實施過程中的文化專斷,以強硬、武斷的方式使學生接受強勢文化。[5](p132-137)如布迪厄所言,我國“中國文化概論”的課程內容設置也具有一定的文化專斷性,課程知識的一元化和中國文化的多樣性特征相違背。首先,中國是一個多民族國家,擁有“中華民族多元一體格局”下的多樣性文化,漢族和少數民族文化呈現“你中有我”、“我中有你”的局面。其次,中國地域遼闊,區域文化異彩紛呈。再次,中國文化是由精英文化和民間文化共同構成的,缺一不可。在全球趨于一體化的今天,對不可復制的文化多樣性的堅守顯得尤為彌足珍貴,“中國文化概論”課程應擔負起在高校傳遞和傳承我國多元文化的功能,增加少數民族文化、民間民俗文化和區域文化的內容,踐行教育人類學者倡導的實現多民族國家民族間文化交流和共同繁榮的“多元文化整合教育”[6]模式。
(二)中國文化的整體論和跨文化比較視野
人類學整體論強調將文化視為一個統一的整體,從歷時性和共時性全面把握某種文化的來龍去脈和內部元素之間的相互關系。在中國文化概論課程的教學中,也需要教師首先將中國文化視為一個“多元一體”的整體文化系統,不僅構建各種文化表現形式之間的緊密聯系,同時也要關注中國文化的線性發展。我們在了解古代遺留的優秀文化傳統時,也要關注現代化背景下的文化熱點問題,如傳統文化的變遷、非物質文化遺產保護等問題,設置專題進行討論。
“中國文化概論”課程既然是中國傳統文化代際傳承的途徑,其重要前提即在于激發大學生的文化自覺意識,促使其樹立對傳統文化的認同感,從而進行了解和探究其內涵的活動。而眾所周知,根據族群認同理論人文歷史論文,認同感的激發很大程度上是在族群互動和族群邊界的場景中得以凸顯的。由此,大學生文化自覺意識的培養也應放置到跨文化比較的視野和背景中踐行,在與他者文化進行對比的過程中,實現文化的自我覺醒、自我反省和自我創建論文參考文獻格式。在課程中設置中外文化對比研究專題,以促學生從更為寬廣的視域理解和反思中國文化的特征,清醒地認知其精華與糟粕。如在關于中國人民族精神和性格專題的教學中,筆者首先提出一個問題讓學生討論:“在你的感性認識中,中西方人的性格和處事方式有什么區別,原因是什么?”引導學生從感性層面到理性層面思考中西方人性格之差異。很多學生認為西方人的獨立意識猶強,自然而然引申到中國人重集體、西方人重個體的文化差異。筆者再引導學生從中國傳統文化思想中尋找原因,結合林語堂《吾國與吾民》、柏楊《丑陋的中國人》等中國國民性研究著作,解析以儒家思想為代表的傳統倫理對中國民族性格形成的影響。在中西文化對話的視野中,使學生領悟先生提出的“各美其美、美人之美、美美與共、和而不同”[7]的真諦。
(三)參與觀察中國文化
在西方國家,田野作業和民族志方法已被廣泛運用于教育實踐和研究領域。課程和課堂就是一個田野作業點,由教師和學生共同完成民族志的書寫,一門成功的課程是行動和對話民族志的典型藍本。學生對課程內容的參與觀察和教師對學生學習行為的參與觀察都至關重要。
首先,教師兼有教學者和課程研究者身份,可通過參與觀察、結構訪談等方式融入學生的學習過程,?髡教學方法,還可撰寫微型研究報告與學生共享。如筆者在訪談中發現不同專業學生對中國文化概論課的期待值差異,文學專業學生希望其是一個研究型課程,而漢語國際教育專業學生則希望其是一個偏重知識性和實用性的課程,在教學中便根據專業需求適當調整教學內容。其次,有效課堂的創造需要學生的主動參與和創造,對中國文化的把握更需要切身體驗與感悟。因此筆者在教學中設置了田野環節,將學生分組,每組≡褚桓鑫幕專題,≡裉鏌暗愕韃榛蟯ü網絡、文獻和訪談等方式搜集材料,最后以PPT的形式在課堂上展示,其他同學參與評價和討論。學生們分別選擇了刺繡、生肖、飲食、對聯文化等小專題人文歷史論文,用圖片、視頻等豐富的形式展示出生動的文化內容。學生們一致認為通過田野調查的文化體驗活動,真正掌握了活態的傳統文化,內化于心。相比純理論的課程,參與觀察法的運用使學生領悟到,體驗文化不僅是知識汲取,更是一種能力的獲得。在課堂營建中,教師還應注重主客位視角的轉換,豐富教學手段。尊重學生的主體性,傾聽來自不同文化背景的學生的體悟,并以局外人的眼光進行價值中立的判斷。
三、結語
在人類學者看來,學校課程肩負著人類文化傳承的使命。在全球一體化、網絡文化發達和現代性危機不斷涌現的現代社會,對文化多樣性的保護和民族文化的傳承已成為一個迫在眉睫的重要課題。“中國文化概論”課程的重要性是不言而喻的,而如何使其充分發揮在大學生中傳播和傳承中國傳統文化的功能,是一個長期的反思性實踐。運用人類學理論方法,轉變教學理念,改革教學內容和手段,僅僅是一個開端。
參考文獻
[1]赫屈.文化與道德:人類學價值觀的相對性[M].時報文化出版公司,1994.
[2]馬凌諾斯基.西太平洋上的航海者[M].北京:中國社會科學出版社,2009.
[3]滕星.族群、文化差異與學校課程多樣化[J].江蘇社會科學,2003(4).
[4]佐藤學.課程與教師[M].北京:教育科學出版社,2003.
[5]張意.文化與符號暴力[M].北京:中國社會科學出版社,2003.
[6]滕星.民族教育概念新析[J].民族研究,1998(2).
篇10
中國文化失語癥,最初是醫學術語,指由受傷或疾病引起的大腦損傷而導致思想表達能力、口語及書面語理解能力的部分或全部缺失。20世紀90年代文學評論家們開始批判西方文學思想的入侵,中國古代文學思想的流失,因此出現了”中國文學失語癥“.
患上了”失語癥”的人在跨文化交際中似乎己經找不到表達中國本土文化的語言了.這不能不說是英語教學中的一大失敗。剩下的問題就是大家齊心協力尋找良方克服這一癥結。以下從了解現狀入手,進而對其原因進行分析,最后對策略提出個人見解,以期有助于提高學生用英語跨文化交際的能力,并有力的保障中國文化在對外交流過程中的主體性。
二、”中國文化失語癥”現狀
最早提出失語癥這一概念是在文化研究領域,這一病癥的癥狀是:在與西方同行交流時,提不出自己獨特的觀點,發不出自己獨到的話語聲音,其言說的方式、內容和用以言說的術語都是西方的.而本土語言的聲音逐漸微弱甚至被遺棄。我們不難發現類似的失語現象也同樣存在于英語教學所倡導的跨文化交際中。并因此造成交際中的事倍功半甚至是適得其反的交際失敗.尤其在需要用英語對中國傳統文化、特色文化進行輸出時,其癥狀愈發突出。例如:一些人說起西方的情人節、圣誕節、的來龍去脈或風情習俗時可以侃侃而談,滔滔不絕。但當西方朋友問起我們的端午節源于何,粽子為何物時,我們卻一臉啞然,無言以對。
也許你會說以上只是個例,或者只是英語初學者犯的毛病。但以下數據應該足以說明失語癥的普遍性:清華大學的張為民、朱紅梅以答卷和訪談形式對126名該校非英語專業本科生進行了使用英語表達中國特色文化話題的能力測試,內容包括中國事物、民俗以及歷史名勝古跡等。結果表明:大多數受測者不能很好地用英語表達我們的民族文化,對于列出的中國特色話題百分之七十以上的受測者不能給出恰當的英語表達,而且在可以接受的表達中還有較大部分歸為解釋性意譯。中國文化在大學英語教育中受到了明顯的忽視。
再舉一個更具有普遍性的例子,相信絕大多數的口語教師都會有這種體會:課堂上一到了老師布置自由討論時間,活躍的課堂就一下子變得鴉雀無聲了。因為他們總覺得找不到討論的話題。即使老師指定一個話題,交談也是舉步維堅。為什么會有這樣的現象出現呢?因為我們是中國人,生活在中國,我們接觸的每一樣東西每一件事情都是很中國化的。而我們書本上學的只是西方文化,所以即便給出一個很簡單的話題,用英語鞭打出來也變得不簡單了。比如說,叫個學生簡要概述《三國演義》、或《紅樓夢》的大意,且不說其內容,就對這兩部巨著的題目的表述就會冒出很多西式的版本來。比如說:《紅樓夢》中的”樓”,’building’太現代,’apartment’太洋氣,唯有,’mansion’既古典又中國。《三國演義》中的“演義”,’story.太情感,’performance’太休閑,只有,’romance.才能恰當的演繹出它的傳奇色彩.而這些就是我們的中國文化,要恰當的表達這些內容,首先要對這兩部作品的內容、歷史、文化背景有深刻的了解。然后才能得心應手的介紹中國文化,對比中西文化,成功地進行跨文化交際。
三、原因分析
外語教學的現狀如同普通學校外語教學一樣,基本上以應試教育為主?由于應試教育是圍繞考試展開教學活動的,注重強化訓練式教學,因此,分數便成為衡量學生外語水平的標準,教師在教學中注重應試技巧,學生忙于應付考試,導致了教學目標滯后?觀念片面?這個理念限制了教學手段,使以提高素質為目標的外語教學受限于應試教育?學生的應試能力提高了,可表現出來的運用語言的交際能力卻低得令人吃驚,這是由于不懂得語言使用中的差異而造成了語用失誤?語言使用的不得體,是跨文化差異造成的?不了解文化差異出現文化錯誤比語言錯誤更為嚴重,因為語言錯誤僅是表層結構的錯誤,最多會被人認為英語說得不好,而文化錯誤意味著交際出現障礙?
由此可見,學生學習外語的瓶頸不是由于語言知識掌握不足,而在于不熟悉目的語國家人民的思維模式以及社會文化背景?有些學生有很好的語音?語調?詞匯?句法,但就是沒有學會英文思維模式,典型的漢語思維,直接翻譯,不符合英語語言習慣,導致中式英語(Chinglish),影響交流的正常進行?語言學家Brown先生指出,學習一門外國語必須要在某種程度上了解其文化,盡管實際上你從未踏上過目的語國家的領土?
四、對策
外語教學是為了民族與民族間的雙向交流服務,而決不是屏棄一種文化而吸取另一種文化,更不應該排除本民族文化而去接受另一種文化。外語教學中如果忽略了本民族文化的教學,實際上就喪失了理解目的語文化基礎,同時會造成民族自卑心理,導致不能以平和的心態與對方交際,造成文化交際的心理障礙,阻礙跨文化交際能力的發展。
以上分析可以看出中華文化為何失語,既己失語,我們就應該努力尋找對策。語言是文化的載體,而語言學習絕大部分都是在教學中完成的,教學中教師、教材、學生是三個必要的因素。顯然,學生的失語癥與教師、教材有著必然的聯系。以下從教材的編寫與課程設計、外語教育工作者方面尋找對策。
第一、教材編寫與課程設計
鑒于中華傳統文化對自身民族未來命運的重要性,尤其是面對洶涌的西方文化的涌入國人一味盲從。我認為必須在大學階段繼續重視中國文化教育,而在大學教育中有效的中國文化教育方式應該是,在頗受學生重視的大學英語中加入中國文化內容,這樣的話中西文化的對話與交流就有了共同的平臺,使學生在對比中更深刻的了解和運用文化知識。這就需要有相應的教材作為教學的輔助。還可開設一些中華文化課程,文化與社會、文化與教育,中西文化比較等課程,必修與選修相結合,文化內容與文化表達并駕齊驅,還可試行雙文化的辦學模式,努力開拓和創造雙向文化互補的視野。
在我國2000年4月頒布的《高等學校英語專業教學大綱》中,對學生的文化素養提出了更明確更詳細的要求:’.英語專業高年級的學生要熟悉中國文化傳統,具有弘揚中國文化傳統的能力”。2003年下發的《普通高中英語課程標準》也強調:”基礎英語教育階段的任務要幫助學生了解世界和中西文化的差異”。教材的編寫必須要為教育目標服務,補充所用教材里中華文化內容的空白。對于純語言以及目的語文化的比例做出適當的調整,也可在翻譯教材中,增加中華文化內容所占的比例。
第二、提高外語工作者的文化素養
篇11
在全球化時代,各國對自身文化的生命力和傳播力越來越關注。越來越多的人開始思考文化的生命力和傳播力來自哪里?為什么西方文化會在傳播力方面占上風?為什么韓劇和日本的動漫能把他們本國的文化帶到全球各地?
程曼麗認為,只有當自己的文化與價值觀念在國際社會廣為流傳并得到普遍認同的時候,軟實力才真正提升了。她提出,中國必須制定科學、合理的對外傳播策略。關世杰對中國跨文化傳播研究十年進行了回顧與反思,認為我們再也不能停留在籠統地談內外有別和外外有別。
目前,跨文化傳播的策略研究如火如荼,許多學者從教育、媒體以及文化的個性方面著手,提出了很多可行的策略方案。崔剛強調,在重視介紹西方文化的同時,也要重視中國文化的滲透,使學生學會使用英語介紹中國的文化與國情。汪飛舟認為,國際大眾傳媒是思想文化全球化的主要工具,在國際傳播環境中制勝的是服務意識。縱觀以往的研究,我們發現對文化個性化的研究相對較突出,而對文化的共性研究卻較少。本文擬從文化共性的角度出發,根據中外文化傳播成功的案例分析中國文化傳播的有效途徑。
1基于文化共性的文化傳播的理論依據
認知語言學認為,人們在對周圍的世界進行解讀和識別時,遵循的是一種體驗哲學。由于人類擁有相似的認知結構、類似的生存經驗以及相同的生理特征,扎根于不同文化中的概念隱喻表現出一定的文化共性,體現了不同文化的共核部分,這是構成不同文化相互理解的基礎,它必然有利于跨文化信息的順利傳遞和不同文化之間的交流。
自從人類進入群居社會,不管是處于東方,還是在西方,不論生活于古代,還是現代,時空、地域、習俗和民族的差異,乃至文化上的差異,都不能掩蓋人類的特性和需求上的一致性及所面臨的基本生存問題的共通性。這眾多的一致性和共同性構成了超越時空、地域和民族等界限的人類共同的價值基礎。
就中西方文化而言,盡管中西方各民族在思維方式、地理環境、語言體系等諸方面相去甚遠,但由于人類有許多共同的生活經歷,共同的感受,比如不同國家、不同民族的人們都有對衣、食、住、行和工作、學習、文化娛樂等的需求,都有家庭關系,都有喜、怒、哀、樂,都會經歷生、老、病、死,都可用哭、笑、紅臉、皺眉等姿態來表達自己的情感等,因而中西方各民族之間在文化方面存在著許多“共性”。同時中西方人民對真善美的追求也一致:倡導教育優先,倡導人的進取精神和人道主義思想等。所以美國大片引進到中國,我們能夠普遍接受它,是因為它也宣揚懲惡揚善。外宣的成功,需要盡量避開分歧,多宣傳共同的東西。中西方文化二者既有很大差異,也有一定共同之處,可以在二者之間找到匯合點。所以我們在中國文化對外傳播中要供給的是能夠被人認同的“共有文化”。一旦借助大眾媒介向國際社會傳播了這些“共有觀念”,就可以讓相關國家認同。
2文化傳播中的文化共性案例分析
目前,中國文化在對外傳播中往往過分強調個性,而忽視了共性。眾所周知,文化共性,是引起國外興趣點的重要因素。只有點燃西方人的興趣點,才能吸引他們逐漸喜歡上中國文化。如小仲馬的《茶花女》與我國《今古奇觀》中的《賣油郎獨占花魁女》非常相仿,我們完全可以利用其相似性,著手我們的文化宣傳。在文化對外傳播的過程中,中外都有不少成功的案例。
2.1青春版
昆曲藝術被認定為“人類口頭和非物質遺產代表作”。青春版《牡丹亭》不僅在中國本土掀起了昆曲熱潮。而且為昆曲在世界范圍內的推廣做出了重要貢獻,成為中國傳統戲曲跨文化傳播的經典個案。
青春版《牡丹亭》利用商業運作與社會運作相結合的戰略、立足本土與輻射世界的雙重定位、堅持傳統與調和現代的審美準則,為當下中國傳統戲曲的跨文化傳播提供了重要的經驗和啟示。昆曲青春版《牡丹亭》排演四年來,不僅足跡踏遍了兩岸四地著名高校,而且于2006年9月成功訪美,在加州大學4個校區連演4輪12場,在美國引起了極大的轟動。《世界日報》把青春版《牡丹亭》訪美與當年梅蘭芳訪美演出相提并論。倫敦主流媒體認為昆曲體現了中國古典文化韻味,《牡丹亭》是一出融合了莎士比亞愛情喜劇和睡美人故事的劇目。加州大學柏克萊校區馬上開設了昆曲課程,音樂系與東方語文系合作,把昆曲當作世界性的歌劇來研究。青春版《牡丹亭》提高了昆曲藝術的國際地位,也再一次向西方世界展現了中國傳統文化的深厚底蘊和中華民族先輩們非凡的藝術創造力,成為中國昆曲走向國際市場的成功范例。
從傳播方面來看,青春版《牡丹亭》定位的觀眾對象為年輕人(國外也是如此),因為年輕人更加容易受影響,容易接受新鮮事物。創作者們考慮到。對于不熟悉古典戲曲情節的國內外青年觀眾,片斷式的經典折子戲無法使他們產生理解與共鳴,需要演全本。連續性的情節才能產生情感的激動與心靈的投入。另一方面演員詼諧幽默的表演方式也令國外觀眾耳目一新,非常符合西方的處世幽默觀。再者,也是重要的一點是中西方人們對愛情具有同樣的渴望,使得劇中纏綿四百年的愛情夢想能使國人和西方人產生人類心靈的共鳴。青春版
昆曲青春版《牡丹亭》的創始人白先勇先生說:“昆曲是唯美藝術,追求美是我的出發點和歸宿。我就是要叫中國的古典美還魂,以美喚醒觀眾心中的浪漫和憧憬。”所以“采用了全新的手法來演繹他們的愛情神話。”
2.2《少林武魂》在百老匯的成功上演
2009年1月15日晚,中國大型功夫劇
《少林武魂》講述少林寺武僧慧光成長的故事:戰亂頻起,母親懷抱嬰兒逃難,因遭遇匪徒而失散,嬰兒被少林寺眾僧救起撫養,取名慧光,從此在少林寺習武。慧光長大成人,成為身懷絕技的功夫大師,走上自我發現和濟世利民的人生旅途。美國觀眾凱恩斯說:“我非常喜歡該劇結尾‘家庭比功夫更重要’這句話,它讓我感受到中國人民非常懂得愛。”
武術一直為全世界人們所喜愛。以往的武術表演似乎為了武術而武術,缺乏劇情的勾勒。《少武魂》正是在世界文化都共同認可的“濟世利民”和熱愛家庭本身的人類共同追求的理念指導下向世界的。《少林武魂>使西方人對流傳世間1500年的少林功夫中呈現的禪武合一、德行感人的文化內涵有了進一步的了解。
2.3韓劇在中國的傳播成功與其地域性的選擇
自上世紀90年代中后期開始,韓劇以其獨特的魅力風行國內,深受大批中國觀眾的熱捧。韓國的影視能在中國暢銷,成功的原因之一,是他們有選擇性地采取了與中國的文化倫理道德一致的作品,并非所有的作品都傾銷而來。中韓兩國之間歷史上的相互交往,使得中韓兩國在價值觀上趨同,這給中國觀眾接受韓劇奠定了心理基礎。
韓國的影視作品大多以現實題材為主,十分注重突出本民族的文化生活特點,在現代劇中隨處可見韓國的傳統文化因素,如溫暖的小吃、街頭排擋常成為韓劇的場景,展示了韓國獨特的泡菜和清酒文化;女性在家庭正式聚會的場合多身穿傳統民族服飾;生活劇和愛情劇中,不厭其煩地出現吃飯場景,且都是具有韓國民族特色的飲食方式。韓國影視劇十分注重在細節上對民族文化生活特色進行展示,在向世界各地銷售文化產品的同時,也使得其間附帶的所謂高麗文化逐漸為世界所認同。其次,韓國電視劇多走親情、友情、愛情的情感路線,這些是最能超越民族和文化界限,能被不同文化背景的受眾普遍接受的影視題材,他們正是用人類世界大同的情感來博得了人們內心自然的應和。此外,韓劇在中國乃至東亞儒家文化圈受歡迎的一個重要原因就是在它的作品背后,往往蘊含著深厚的儒家文化底蘊。因此,有專家坦言,中國傳統儒家文化已穿上韓服,正以出口轉內銷的方式在中國傾銷,以漢文化為根基的韓文化,大有成為儒家文化代言人之勢。
3如何利用文化共性進行中國文化對外傳播
文化的共性決定了人類對于真善美的追求一致,對于新鮮事物有強烈的接納意識。因此在宣傳中應以文化共性為基礎,逐漸打開通向另一文化的窗口。具體說來,可以從以下幾方面入手。
3.1在傳播內容選擇上,強調民族性,兼顧世界性
每種文化都具有自己的顯著的特點,這也是吸引其它文化的重要因素。但強調民族性的同時,還應兼顧其世界性。一種文化只有宣傳出去了,才能發揮其對國家軟實力發展的貢獻作用。其實,中國的文化博大精深,可以挖掘的東西很多,可以細化的東西也很多。比如中國的“和”文化,“和平共處”、“和平發展”、“和諧世界”等文化理念應是傳播重點。中國的“親情”、“仁義”等觀念都是中國的傳統精髓,也是逐漸被西方人所接受并效仿的方面,應該加以進一步的宣傳。總之,中國傳統文化有著深厚的底蘊,對于代代相傳的國人來說比較熟悉且易于接受,然而要使其得以廣泛對外傳播,一定要注意其內容的選擇,把一些具有文化共性的東西宣傳出去,再帶動一些民族性的東西,逐漸滲透,從而使中國文化發揚光大。
3.2在傳播的方式和理念選擇上,應強調現代性
在傳播方式上,中國文化應該更加注重文化對外傳播的現代性理念投入。中國文化向來具有連貫性和延續性。在現代化的今天,傳統的中國文化元素遭遇新時代的挑戰,但是這種文化的根是不會改的。因此,在傳播中國文化的過程中,這種根是絕對不能被忽略的。同時,我們也不能靠山吃山。必須運用現代的手法對傳統的、能改進的一些元素進行加工,創造出屬于現在這個時代的特色中國文化,并根據接受國的特殊接受心理和習慣進行改進。如針對日韓國家動漫非常流行的現象,在對外漢語的教材設計上就可以增加一些動漫化的設計,輔之以一些現代的手段,使得中國的文字語言能融人世界的行列,進而推動中國文化的傳播。此外。中國傳統文化的現代化詮釋將能加快中國文化傳播的步伐,例如,《孫子兵法》與商業謀略結合起來的有關書籍,在美國已成為熱銷書。
3.3加強交流、規避沖突,、和諧共融
沒有一種文化的傳播和接受是單向的。在傳播和接受的同時,也必定會接受對方的文化。那么加強兩種文化的互相交流與信任,將會有效減少對對方文化誤解和曲解,同時增加對對方文化的好感和興趣。中國和法國、俄羅斯互辦的中法、中俄文化年就很好地體現了這一點。
沒有一種文化交流是沒有沖突的,也沒有一種文化的傳播是非得靠強迫來讓對方接受的。中國文化在傳播過程中,與其它文化的沖突在所難免,此時就需要傳播者調整姿態以接觸和相互了解的心態規避沖突。因此,在考慮自身文化傳播的途徑時,必須考慮對方文化接受的問題。
在全球化的同時,我們也應該看到世界文化的多樣化,中國文化向來提倡以和為貴,要與不同民族、不同性格、不同價值觀的文化共融于世界,首先得承認彼此并理智地看清矛盾或差異的存在,尊重對方的文化,并嘗試互相理解、包容。在這個基礎上可以嘗試中國文化和其他文化進行融合,比如京劇版的哈姆雷特,又比如用小提琴演奏的梁祝,、互相尊重,才能進一步深入傳播自己的文化,直至最后互相接納、和諧共融。
篇12
一、當代中國文化建設
十七大報告對我國文化建設取得成就進行了概括的闡述:“社會主義核心價值體系建設扎實推進,理論研究和建設工程成效明顯;思想道德建沒廣泛開展,全社會文明程度進一步提高;文化體制改革取得重要進展,文化事業和文化產業快速發展,人民精神文化生活更加豐富;全民健身和競技體育取得新成績。”
建國六十年,我國社會生產力取得了較大發展,人民的生活水平有了較大的提高,人民精神文化生活更加豐富,建設有巾圉特色的社會主義向全面建設小康社會邁進。在思想道德文化上,我國不斷探索在建設有中國特色社會主義中的新發展,始終堅持物質文明和精神文明兩手抓,促進了我國社會的穩定和經濟的發展;在文化發展上,逐步提出文化產業概念,并將發展文化事業與文化產業放到非常重要的位置,黨的十六大又把發展文化產業作為戰略目標,從巾央到地方都積極貫徹黨的會議精神,積極探索文化產業的發展;在文化體制上,黨和同家政府一直強調深化文化體制改革,為社會主義文化的發展創造良好的環境,在政府的主導下,部分事業單位進行了企業化運作的改革,廣播電視集團、報業集團、出版集團等紛紛建立,文化體制改革邁出了可喜的一步,同時我國頒布了諸多的政策,降低文化市場的準入門檻,大力鼓勵民營經濟參與到文化產業中來,活躍了文化市場,此外伴隨著文化的資本運作的發展,全國各地文化企業的直接或間接上市公司不斷增加,拓寬了文化企業的融資渠道,提高文化企業的競爭力。
我國的當代文化建設,必須是有中國特色的社會主義文化建設,必須改變傳統的管理文化的模式,加強政府的宏觀調控作用,實現整個文化事業和產業的繁榮有序。“即國家從整個文化事業發展的全局出發,綜合運用各種調節手段,把精神文化產品的生產、經營、服務、消費等活動納入國家所確立的文化發展方向和文化發展目標,以提高文化事業建設的整體效應,保障文化事業持續、穩定和健康地發展。”
二、中國傳統法律文化
所謂法律文化是指在一定社會物質生活條件的作用下,掌握國家政權的統治階級利用其所掌握的權力創制的法律規范、法律制度或者人們關丁法律現象的態度、價值、信念、感情、習慣以及學說理論的復合有機體。
一般說來,中周古代有四大類法,即禮、樂、政、刑。現代人習慣將政、刑作為中國古代的正宗的法,而諸如禮、樂卻被視為法外之物。然而從發展事實看,禮樂是中國封建社會君王平天下最重要的法。禮樂的體系的崩潰,才進而導致了整個社會的秩序混亂。而所謂的政刑其實僅僅為維護禮樂制度而設,對違反禮樂制度的一種震懾手段而已。“禮樂”和“政刑”相輔相成,共同維護著整個社會秩序有條不紊的運行。即《禮記》中所記載的,“禮以導其志,樂以和其聲,政以一其行,刑以防其奸;禮樂政刑,其極一也,所以同民心而出治道也”。
中國傳統法律文化中的禮與法并不是截然對立的,自從它們誕生就相互影響相互作用,共同維護封建社會秩序的穩定。作為一種社會文化力量的積淀,它們存在于普通民眾的心理、習慣、行為中,是社會文化的有機組成部分。作為一種社會歷史慣性機制,傳統法律文化自始至終影響著整個社會長期發展的各個領域,以其特有的規范、凝聚、評判的作用,與社會生活交織在一起,制約著社會發展的進程。
一個社會法律文化的形成,是不斷修正其民族習性和法律傳統的過程;也是不斷消化,吸納別國和其他民族的法律文化的過程。在中國傳統法律文化幾千年的發展過程中,古代賢人提出了適合他們時代的法律文化,而經過了幾千年的積淀和延續后,雖然時代相距遙遠,但中國傳統法律文化精華部分可以為當代法文化引進一種新思維方式。作為一種價值觀念,傳統法律文化影響了數千年來的中國法律實踐,左右著人們的日常生活思維。中國傳統法律文化中蘊涵了諸多對現代社會的有益內容,其中許多不乏對當代社會的法律文化建設有積極的作用,如“富而好禮”、“秩序和諧”、“義利誠信”、“賢人政治”等。而諸多的傳統法律文化思想都是當今社會發展有益的借鑒,如“倉廩實則知禮節,衣食足則知榮辱”、“思誠者,人之道也”、“君子愛財,取之有道”、“法立而無犯,刑設而不用”。
三、當代文化建設中的中國傳統法律文化
在當代文化建設的指引下,建設和諧社會已經成為現代中國的基本治國方略,而和諧社會需要一種和諧的社會理念,也需要一種維護和諧的法律制度。建設和諧的法律制度,必須充分挖掘中國傳統法律文化的現代價值,將傳統法律文化中進行現代轉換。
篇13
花鳥畫是中國繪畫藝術的一朵奇葩,其歷史要早于西洋藝術中的靜物畫七百余年。花鳥畫作為一門獨立的藝術,為東方藝術所獨有,并流行于東亞、南亞諸多國家。從花鳥畫繪畫形式及各種特點而言,完全有別于世界藝術門類中的任何畫種,具有自身獨立與獨特的理論體系。若追溯源頭,中國無疑是花鳥畫藝術的發祥地之一。 “花鳥”,就其屬性而言,是指自然界的動物和植物,代表著一靜與一動的自然物象。中國花鳥畫的表現范疇是指自然生活中的花卉、翎毛、走獸、蔬果、鱗介、草蟲、樹石等等。可以說自然界中除人之外的一切幾乎都屬于花鳥畫藝術表現的內容,是世界文化史與藝術史上的一朵奇葩。
二、中國陶瓷花鳥畫的文化表現
詠物詩是中國古代詩歌中的一個重要門類,是詩壇上的一枝奇葩。詩歌中的動植物與繪畫中的地位正好相反,一開始就是人的陪襯,是一種文學表現上的比、興工具。但詩歌形式的獨立要比“花鳥畫”早得多,至少在屈原的《橘頌》中已成為獨立的審美對象。同樣,繪畫中的畫花繪鳥也要講究寄托情感,其所使用的方法也是運用比、興手法。對于畫家而言,如何正確運用比、興的手法于繪畫創造及實踐過程的確值得深思。其特殊之處在于畫家常以“比物法”來寄托情感,或用比喻托興手法使所繪之物具有強烈的時代主體氣息,使所描繪的形態都具有或隱喻、或象征、或夸張等的藝術特征,如齊白石所云“作畫妙在似與不似之間”。可見,詠物詩與花鳥畫創作都是應用花木禽鳥的自然生態特征,象征了人世間的理想與意志。
1、“花鳥”與宗教文化
中國的宗教文明不但豐富而且古老。在中國原始的自然崇拜中,花草樹木即已成為崇拜的對象。道教是中國土生土長的宗教,在中國民間世人對道教文化的認知,最廣為流傳的是“八仙”的傳說。據明代吳元泰的《東游記》記載,“八仙”即鐵拐李、漢鐘離、張果老、何仙姑、藍采和、呂洞賓、韓湘子、曹國舅。這八位仙人每人手中都持有一件寶物,這八件寶物又統稱為“暗八仙”。其中,藍采和所持的寶物是花籃,花籃內的神花異果能廣通神明。何仙姑所持寶物則是荷花,其出污泥而不染,可修身禪靜。張果老的小黑驢,能踏、滾、搖、跑于水上,真可謂達到了“余香不散經歲月,方悟神仙天上游”的境界等等道教例子;佛教東傳的史話源自史書記載中的漢明帝求法。自古印度王子釋迦牟尼創立的佛教東漸中國后,受中國文化的影響,調整了自己的某些特性,以與中國文化相適應。蓮花與佛教的關系最為密切并成為佛教的象征。據佛經記載,釋迦牟尼在降生前,凈飯王的宮廷里現出八種祥瑞之相,有百鳥群集在王宮頂上,鳴聲想和,四季里的花木都一同盛開,尤其是池沼內突然開放出大得像車蓋一樣的奇妙蓮花等。后來釋迦牟尼“得道”,每當傳教說法時坐的就是“蓮花座”。后來的佛教繪畫藝術中常以此象征的手法來表現與蓮花有關的題材等等;公元10世紀初,伊斯蘭教遣使入新疆,新疆成了伊斯蘭教在中國最具代表的地域。在中國以維吾爾族人為代表的伊斯蘭教傾向于鮮明的裝飾藝術。日常生活中的各類花卉、蔬果,如西番蓮、巴旦姆等等都是他們用以裝飾日常生活的主要素材。
2、“花鳥”與中國民俗文化
世界上沒有文學不能描寫的對象,比之其他藝術門類文學的題材內容是最廣泛的。文學上以神話為主題的創作,無論是《山海經》還是《封神榜》,其中有許多描述神鳥與花神的傳說。如近代出土的湖南長沙馬王堆一號漢墓中的帛畫,亦有描繪的金烏圖像,古人指金烏為太陽。以花作為主題在文學上進行創作的實例也數不勝數。例如《詩經》上就有“桃之夭夭,灼灼其華;之子于歸,宜其室家”,“標有梅,其實七兮;求我庶土,迨其吉兮”等的描述。這里的桃、梅作為比喻的象征,更增加了情境的濃度,指出了立體形態的明確性。將花鳥人格化、寄情花鳥的文化情結,在歷代文人中以陶淵明最為典型。他不但從“花鳥”中領悟人生而且寄情于“花鳥”,同時表明心志,如其《歸鳥》一文中有“翼翼歸鳥,載翔載飛。”在飲酒詩中亦有“采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還”,以及“棲棲失群鳥,日暮猶獨飛”等。如此情境的交融,所產生的景象與情思,真不知陶淵明是歸鳥,還是歸鳥是陶淵明的一種境界。
3、“花鳥”與“花鳥畫”的寫生及造境
中國繪畫大體上分類為人物、山水、花鳥三科。中國的花鳥畫藝術表現,素有寫生和造境兩類之說。所謂的寫生,是指描繪自然物象的生態,其作品所傳達的美感也源于寫生過程中所感受到的“生意”與“生機”。因而,這是一種由人與自然互動的結果,由“生機”而引發心靈深處的一種創造力量。所謂的造境花鳥畫,是在寫生花鳥畫基礎上深層次的拓展,除了要求畫家具有描寫自然形態變化的功夫外,更需要畫家具有豐富的綜合知識修養與文化內涵,才能將寫生中的主觀含義與之相伴相生。
4、“花鳥畫”的民族性
在繪畫史上,中國花鳥畫的發展以中唐之際的獨立成科為界。我們可從原始社會、奴隸社會到封建社會的遺跡中看到“花鳥”的裝飾形式與內涵均有明顯的原始宗教和西域東傳的佛教印記。其中的圖示紋樣的內容與表現,無不體現出許多原始宗教的思想觀念與神秘的形象造型,以此而形成祭天地、祭鬼神、祭祖先的一種圖騰樣式。如戰國時代的《龍鳳人物圖》帛畫。然而中唐以后的宋、元、明、清各個時期,隨著經濟的繁榮和宗教的影響,花鳥畫的繪畫手法和塑造,也越來越趨于細致、輕巧,取代了原先的陽剛狂放之美。越來越多的吉祥式人文內容代替了宗教藝術中的想象內容,逐漸形成了以漢名族文化為核心的花鳥畫主題內容。可見在文化核心中的“人”因階級地位的不同,所掌握的權利及經濟上的主導也不同。就花鳥藝術中的裝飾紋樣而言,封建社會中后期統治者依然對其加以區別,以顯示身份的高低貴賤。如宮廷制定的官服制度中就有文官飾以禽紋,武官飾以獸紋的嚴格規定,并以不同的動物紋飾區分其權利等級上的差別。在普通民眾生活中的民間花鳥裝飾上,也同樣存在著這樣的問題。
三、中國陶瓷花鳥畫的文化象征
中國花鳥畫創作中的“四君子”藝術表現,即指植物中的梅、蘭、竹、菊四種題材。其中對竹子的描述,隨著社會生產力的發展和文明的進化,人們認識到竹子的莖節和空心,不怕風霜冰雪,是一種美好的自然屬性,可用以比喻人之氣節和虛心,以及不畏權勢的高尚品格。故將其看成植物中的君子,予以頌揚,歷史上有“竹林七賢”、“竹溪六逸”、“不可一日無此君”等故事。而古之蘭花的描寫,加之歷代文人雅士的引經論典,視蘭花為香祖,為王者之香,喻為有道德之士,更為君子美人。如鄭思肖畫作中的無根蘭,以示“土為番人奪,忍著耶?”的畫境表現。而作為象征秋天的風物,在《禮記-月令篇》中有“季秋之月,鞠開黃花”。可見表現菊香的晚秋意境古已有之。其實,并非這些花草都具有堅忍不拔、剛正不阿,又能潔身自愛的特性,而是人類借此象征自身品格的堅定性和完善性,是通過借物抒情的藝術手法,將人類的真實感情和動植物的自然屬性有機的結合的某種貼切表現。
結語
在中國花鳥畫獨立成科后的一千余年的發展過程中,事實上其每一步都與中國文化的傳承密切相關。以上是對花鳥畫的文化蘊涵進行了一個簡要的解讀。但是,單單從花鳥畫與文化間的關系來說,還是遠遠不夠的。同樣,對花鳥畫與其它方面也應多多學習。
參考文獻:
[1]姚舜熙 中國花鳥畫學概論 高等教育出版社,2007