引論:我們為您整理了13篇文化語言學論文范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。
篇1
3.吸納、修正與重組——帕爾默文化語言學中的認知語言學體系
4.論文化語言學中的語言與文化
5.文化語言學與外語教學
6.帕爾默文化語言學視閾下《紅樓夢》中的酒意象翻譯
7.《文化語言學》英譯中翻譯報告
8.穆斯林問候語“賽倆目”的文化語言學解讀
9.帕爾莫文化語言學視角下唐詩隱喻翻譯的意象圖式研究
10.帕爾默文化語言學視角下唐詩中意象的翻譯
11.中國古代建筑的人文精神——建筑文化語言學初探
12.文化語言學視角下邦索爾神父《紅樓夢》英譯本的詩歌意象翻譯
13.文化語言學視角下的語法探究
14.帕爾默文化語言學視閾下的《紅高粱家族》意象英譯探析
15.文化語言學視野中的網絡詞匯研究——以網絡話語交際中的詞匯為例
16.文化語言學視野下的漢語新詞語研究
17.文化語言學視角下英漢顏色詞隱喻對比與翻譯研究
18.文化語言學發展的一個里程碑
19.《文化語言學》(第六章)英譯中翻譯報告
20.六安地名的文化語言學研究
21.南陽市區地名的文化語言學考察
22.中國古典詩歌的意象英譯研究——帕爾默文化語言學視角
23.文化語言學視角下莎士比亞十四行詩的意象翻譯研究
24.文化語言學視角下辛棄疾詞意象翻譯研究
25.文化語言學視野中的民族語言研究
26.文化語言學視角下《詩經》隱喻的英譯研究
27.文化語言學視角下林語堂《浮生六記》英譯本的意象文化傳遞研究
28.近十年文化語言學研究:回顧與反思
29.帕爾莫文化語言學視角下李煜詩詞譯本的意象翻譯研究
30.文化語言學視角下的“道”詞義引申初探
31.帕爾默文化語言學視角下的中國古典詩歌英譯中花卉意象再現研究
32.帕爾默文化語言學視角下的宋詞情感意象翻譯研究
33.帕爾默文化語言學視域下李清照詞許淵沖譯本中意象移植
34.文化語言學視閾下的文化意象翻譯研究
35.帕爾默文化語言學視角下宋詞中水意象的英譯研究
36.語言研究的新視角——從結構主義到文化語言學
37.從文化語言學看接頭詞「お·ご的特殊規則
38.帕爾默(Palmer)文化語言學中的認知性
39.文化語言學論綱
40.帕爾默文化語言學視角下古詩中酒的意象傳達
41.文化語言學視角下的“小清新”
42.文化語言學視角下的濟寧地名研究
43.第三屆歷史語言學國際會議
44.從文化語言學角度研究日語數詞
45.文化語言學視野中的對聯研究
46.文化語言學視域下金宇澄《繁花》的語言策略探究
47.許淵沖對蘇軾詞的意象再造——以帕爾默文化語言學為視角
48.帕爾默文化語言學視角下的宋詞英譯意象傳遞研究
49.帕爾默文化語言學視角下的漢語典籍英譯意象再造濫觴
50.帕爾默文化語言學理論基礎構建
51.英漢動物詞匯文化語言學透視
52.文化語言學視角下《清平樂·六盤山》英譯的意象研究
53.中國文化語言學的再認識
54.唐詩情感意象英譯研究——帕爾默文化語言學視角
55.文化語言學——一個新的研究領域——評邢福義教授主編的《文化語言學》
56.俄羅斯文化語言學的發展綱要
57.帕爾默文化語言學視域下許淵沖英譯邊塞詩意象翻譯研究
58.帕爾默文化語言學視角下《紅樓夢》英譯中的庭院意象再現
59.文化語言學的理論建設
60.民族博物館館藏物品翻譯的文化語言學視角
61.帕爾默文化語言學視角下的英漢動物隱喻對比研究
62.文化定勢在帕爾默文化語言學中的意象圖式的詮釋
63.對申小龍文化語言學的認識
64.文化語言學的方法
65.評申小龍的《文化語言學》等“著”作
66.帕爾默“文化語言學”及其發展評述
67.文化語言學視角下的漢韓慣用語對比研究
68.帕爾默文化語言學中的人類語言學情結
69.帕爾默文化語言學視角下的英漢意象差異淺析
70.文化語言學視角下的西安地名研究
71.漢語國際教育的文化語言學接口
72.淺談對文化語言學的認識
73.帕爾默文化語言學視角下酒文化的傳承
74.漢語文化語言學芻議
75.從文化語言學語篇情節視角下宋詞英譯研究
76.文化語言學認知模式的哲學闡釋
77.文化語言學的興起及其后示
78.蒙漢語禁忌語的文化語言學對比研究
79.大學生微信問候語的文化語言學解讀
80.蒙古族傳統飲食名稱文化語言學研究
81.文化語言學視域下漢韓長句翻譯研究
82.山陰地名的文化語言學分析
83.中國文化語言學范疇系統析論
84.從符號的角度看文化語言學
85.帕爾默文化語言學視角下的詞匯意象傳遞
86.對“年度漢語盤點”的文化語言學解讀
87.說中國文化語言學的三大流派
88.藏語中“茶”的文化語言學意義辨析
89.文化語言學視角下的內蒙古東部地區方言詈詞研究
90.成都地名的文化語言學研究
91.文化語言學視野下的《論語》成語
92.日本文化語言學動態考察及反思
93.文化語言學視野下的《莊子》成語研究
94.中國文化語言學的涵義和界說
95.關于文化語言學的幾個理論問題
96.文化語言學初探
97.論帕爾默文化語言學視角下的唐詩意象翻譯
篇2
1 泰國語言與文化關系的教學目的和要求
2010年起,廣西民族大學為2007級泰語專業本科生開設了泰國語言與文化關系。根據學校本科培養計劃,泰國語言與文化關系屬于專業任選課,課程設置在大學四年級的第一學期。該課程語言與文化并重,要求學生更深入、更系統地了解語言和文化的概念、泰語語言特征、文化特征、泰國語言與文化的內在關系,以及當前語言與文化關系的相關理論。旨在讓學生通過各種實例的研究,探討語言與文化的各種內在及外在關系,學會分析語言背后的文化特征。課程的開設不僅有利于拓寬、更新學生的專業技能和知識結構,整合四年所學知識,還能讓學生在四年級撰寫畢業論文時奠定理論基礎,發展學生的個性和興趣,提高文化素質。
2 泰國語言與文化關系的教學現狀和存在問題
2.1 泰國語言與文化關系的教學現狀
外語教學中,語言課程總是作為主干內容來進行設置,我校在培養泰語本科專業學生傳統的語言訓練,如聽、說、讀、寫、譯技能方面一直有較好的經驗。但語言教學無法與文化背景相脫離,外語教學中無論采用什么樣的語言教學方法,總會自然地融入相關的文化教學,并形成多種多樣的語言文化教學模式。我校在培養泰語本科人才中一直非常注重對文化的導入,授課教師通常會根據上課內容涉及的主題進行補充介紹,灌輸人文領域的基本知識和經歷見聞,但內容較為零散。在低年級階段,針對泰語專業的學生在國內也開設有專門的文化課程,如:泰國概況和東南亞歷史與文化。課程側重的是橫向的文化知識鋪墊,內容覆蓋面廣而泛。大學第三學年,在學生赴語言對象國學習期間,開設有泰國社會文化課程。雖然我校的泰國語言與文化關系課程尚處于任選課的地位,但對于加深對語言對象國的認識又是不可缺少的課程之一,在高年級專門開設語言與文化兼并的課程對外語學習者的提高具有十分重要的作用。
2.2 泰國語言與文化關系教學存在的問題
第二語言教學是跨文化交際教學,包含了教授語言交際和非語言交際。教師在泰國語言與文化關系課堂上的作用就是提出語言現象結合文化因素,把語言放在社會語用背景下教學,提高語言學習者對語言文化的認識。筆者通過關注2010年至今泰國語言與文化課開設的情況看,從教學設計、教學效果和學生反饋等方面發現,其中有值得借鑒的可取經驗,同時也存在許多影響教學質量的因素。
2.2.1 教材問題
針對泰國語言與文化關系這門新開設的課程目前沒有適合的固定教材可供直接使用,暫時給教學帶來了一定難度。由于泰國語言與文化課設定為專業任選課,但語言與文化涉及內容范圍廣,教師不可能把包羅萬象的語言文化現象和特征囊括在36個課時內介紹完整。加上可搜集整合的教材資源有限,時間緊、內容多、任務重,教學準備不足使教師沒有完全吃透教學內容,對于語言文化知識不夠深厚,缺乏教學經驗的教師則容易產生畏難情緒。因此,如何上好泰國語言與文化關系,保證授課質量,是任課教師面臨的棘手問題。
2.2.2 國內外教師教學方法問題
2010年筆者曾教授過泰國語言與文化關系課,之后分別由另外兩位泰籍外教繼續擔任授課教師。毋庸置疑的是,中泰教師由于文化差異,教學經驗各具特點,教學方法也會存在差異,這包括授課內容、手段和側重點不盡相同,教學成效也必然會有所差異。
筆者在正式上課前曾具體調查過學生對課程的期望,讓學生寫下希望從中收獲到些什么,以便及時調整教案和盡量滿足學生的求知需求。提前做好教學計劃后,在第一堂課上會先告知學生整個學期的教學計劃及上課內容,讓學生在沒有課本和教材的情況下明確本學期該課程的學習目標和學習任務。筆者從“泰語語言特點”的角度出發,采用主題分類的方式,利用每周3個課時教授一個相關主題的內容,如泰語語言等級、泰語中的外來詞、泰語稱謂詞和泰國姓名文化等。筆者分主題制作課件,并打印分發課件講義作為上課資料。授課過程中先鋪墊基礎理論導出本節知識點,讓學生學習該主題中相關的語言與文化理論,舉例論證,盡可能地把本節中語言和文化的背景關系分析清楚,然后進一步介紹目前現有的相關研究成果與論文。最后,安排全班分組后在下一次課進行小組報告,開展自由討論。目的是讓學生在課后去查找更多其它的有關理論書籍閱讀,搜集更多的實例來論證,增強理論基礎。筆者還特別強調學生的作業報告中所引用資料的可信度,嚴格要求參考文獻、參考書目的書寫規范。
從與泰國外教交流教學經驗中得知,泰國學生一般是通過民俗學或文學類課程中習得語言文化知識,而授課老師如果是語言學家則會選用歷史紀實、史記類書籍作為教材授課。泰國外教主要從“文化”的角度來設計泰國語言與文化關系的教學內容,例如:泰國農村社會和城市社會中的語言文化、泰國風俗中的語言文化和泰國文學作品中的語言文化(以警示詩為例)。同樣采取主題分類和課件的方式授課,重點講解一些實用、優美的詞匯,分析詞匯的含義、詞根、文化背景和現今的使用方法,目的是讓學生掌握詞匯后能夠學以致用。最后,布置相應的練習或完成課后作業,如造句或寫作等進行檢查。
學生一致反饋泰國語言與文化課相比過去所接觸的語言文化知識課難度更深,層次更高。學生對筆者采用先分析后報告的教學方法的評價是,授課內容有深度、有條理,與泰國教學方式相似,對提高泰語專業學生研究水平起到積極作用。而外教身為對象國語言文化的“代言人”語言地道,是可靠的目的語文化信息來源,教學風格具有本土化特色,課堂文化氣氛多元,在闡述泰國語言與文化關系的背景時更駕輕就熟。可以說,聘請外教授課本身就是一種加深學生對對象國語言與文化學習的過程。
雖然國內外教師的教學方式各具優勢,但教學中存在的問題也捉襟見肘。國內教師在課堂教學上的弊病之一是力求一次講全講透、面面俱到,筆者在初次授課時一直忙碌于閱讀和搜集大量而分散的資料信息制作課件,希望能最大限度地滿足學生的需求,盡可能解答學生提出的疑問,但由于準備的材料多,往往會造成對教材不夠熟悉,照本宣科的情況出現。聘請外教教學同樣存在不少問題,比如外籍教師的流動性大,部分泰國外教是非泰語專業出身,出現教學水平良莠不齊等情況。外教通常對我們國內的教學大綱不熟悉,上課缺乏教學計劃,教學設計不夠規范,授課內容經常與學生在泰國留學期間已學習過的知識重疊。此外,由于缺乏系統教學和理論參與指導,課堂上容易出現跑題,講述漫無邊際,教學效率不高的弊病。外教也反映,因為泰語中不少詞匯是來自巴利文、梵文并且涉及宗教的文化背景,詞匯的含義較深,所以要花大量的時間來講解一兩個詞匯的文化根源,有時需要加快語速或者借助圖片教學,學生雖然最終能夠掌握,但整個學期下來在專業上的收效甚微。
2.2.3 學生的自主學習能力問題
大學本科教育一向都提倡培養復合型的高素質人才,外語專業學生語言能力的提高依賴于對語言使用文化環境的理解。每個學生掌握語言的水平高低和進度不同,文化接受能力不同,自身對新事物新文化的理解和遇到的障礙也不同。是否能夠準確地領會語言與文化的聯系,取決于個人語言的能力、文化素質和生活經歷。現今社會中不少大學生的人文素質相對薄弱,甚至對本民族優秀的歷史文化、優良傳統了解甚少,身為外語專業的學生對語言對象國文化的學習了解遠遠不夠。如果只具備了專業素質,而欠缺人文素質,最終只能成為“單面人”。另外,筆者在布置學生進行課后分組報告中還發現,一些學生自主學習的能力滯后,獲取、處理及運用信息的能力比較弱,這體現在搜集資料的方法和渠道單一,范圍窄。再則,由于缺乏理論研究的培養,理論基礎薄弱使很多學生不善于分析和綜合歸納問題,在報告的論證中往往缺乏可信的依據,并且出現抄襲的情況,小組報告的信息來源、內容及分析結果雷同,缺乏新意。若能加強培養學生的自主學習能力,提高觀察的敏銳性,學會分析語言文化差異,對加強大學生專業素質具有重要意義。
篇3
語言學概論是高校漢語言文學專業的一門基礎必修課,教學任務在于使學生比較系統地掌握語言學的基礎理論和基礎知識,并具備運用語言學方法分析語言現象的初步能力。實際教學中,無論是在校學生還是函授學員,普遍認為該課程比較抽象,素有“文科中的理科”之稱。課程伊始,感興趣、愿意學的學生比較少;教師多局限于概念、術語的講解和語言實例的分析,扣綱扣本,對教材的生發、拓展有限。盡管人們歷來都承認語言是一種文化現象,但是能否在課堂上根據教學內容需要引領學生去探索語言背后的文化內涵,對這一點教師往往缺乏足夠的認識。筆者認為,教師首先應擺正語言和文化之間的關系,然后以此為指導和出發點,在語言學概論教學中(其他語言學科比如現代漢語、古代漢語、演講與口才課的教學亦如此),選取鮮活、有生命力的文化材料為佐證,充分發揮它們在語言學概論課堂上的潛能。
二、語言學概論教學中文化意識的滲透
美國社會學家G·R·Trucher和W·E·Lambet針對外語教學中只教語言不教文化的現象認為:“我們相信,任何這類企圖都會使學生失去興趣,使他們不僅不想學習語言符號本身,而且也不想了解使用這一語言符號的民族。相反幫助學生在學習語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發自內心的想了解其他民族的興趣和動力……,從而提供了學習該民族語言的基礎。”這一觀點雖是針對外語教學而提出,但它反映了語言教學的一種普遍性:語言課堂是聯系語言和文化的場所,一個語言教師同時也應是一個文化教師,應將文化因素滲透在語言教學過程中,提高語言教學的文化含量;讓學生親身體味到語言的精妙之處,激發他們的學習興趣;以此為突破點,讓學生全方位、立體化的理解語言,最終提高語言教學的質量。相反,“采用只教語言不教文化的教學法,只能培養出語言流利的大傻瓜。”應注意的是,文化教育必須適度,不能脫離語言教學,必須為學生形象地、深刻的理解語言理論服務。
(一)引用現代漢語方言資料,進行文化意識的滲透
1.結合方言區的生活習俗
每一個社會都有專屬于自己的語言符號系統.生活在社會中的人靠語言的聯系才能共同生產、共同生活,因此語言是組成社會的一個不可缺少的、標志性因素。可以想象,如果沒有語言,人與人之間的聯系就會中斷,社會就會自動解體。“寧賣祖宗田,不賣祖宗言;寧賣祖宗坑,不忘祖宗聲”,是我國客家人之間廣為流傳的一句諺語,是說客家人在遷徙過程中頑強地使用自己語言的情形。在四川客家方言區,他們的保守力是很大的,雖然都會說普通的四川話以為對外之用,可是一進入自己的范圍,就有一種無形的力量使他們非說自己的話不可。客家人歷代相傳的祖訓就是“不要忘掉祖宗的話”,小孩如果在家里說句普通四川話,便會遭到大人的訓斥。方言學家的調查表明,客家人在家里嚴格要求講客家話。民國時期,客家人娶進門的非客家媳婦不會說客家話的,婆婆強制媳婦學,認為不說客家話是賣了祖宗。據四川青龍場蘇文聰回憶,有一次放學回家不小心說了句四川話,被祖婆聽見,當時就打了一耳光,說“你把祖宗都賣了”。嘲由此看來,“寧賣祖宗田,不賣祖宗言”的祖訓不僅表現了客家人忠誠于母語的深厚語言情感,而且他們把自覺、頑強的維護母語看作是維護自己族群存在的強有力的武器。古語說,欲滅其國,先滅其史;欲滅其史,先滅其言。母語的喪失或被剝奪,意味著一個民族將從此失去各成員之間賴以聯結為一個整體的、最為致命的基因:失去了母語這個紐帶,一個民族就會失去生存的最后一道防線,它就會自動解體。由此我們認為,語言是衡量一個民族是否存在的最終意義上的標準,可以說.語言——是一個民族聽得見的民族魂。客家人的例子很好的說明了語言和民族之間的依存關系,鮮活新穎、貼近生活,學生理解得形象、深刻;不僅如此,還把單純的語言理論提升到民族生存的層面,喚起學生的民族情感,達到語言教育和情感教育并舉的效果。
2.引用方言區的語言實例
漸變性和不平衡性是語言發展的兩個重要特點。不平衡性不僅表現在語音、詞匯、語法各部分的發展速度不平衡,就是在一個部門內部,同樣的語言現象由于所處的條件不同,其發展也是不平衡的。如山東曲阜方言,語法系統與普通話語法系統大部分相同,而句法部分保存著古漢語特有的狀語后置現象,此處我引用湖北民族學院語言文字網《方言隨想》中的例證:一位著名的話劇藝術家在曲阜游覽孔府時向路邊一位老大娘打聽路,先客氣地打個招呼:“大娘,您吃飯了嗎?”大娘回答說:“食久矣。”藝術家一時沒反應過來,不知老人說什么。后來經本地人點撥,才知道是“食久矣”,就是“早就吃過了”。這位話劇家感慨萬分:“曲阜真不愧是圣人的故鄉,連老太太說話都是先秦的古漢語,透著有學問哪!”其實,并不是圣人故鄉的老太太有多深的學問,而是各地方言都或多或少保留著一些不同歷史層次的古漢語語音、詞匯、語法的痕跡,這些古代語言的“活化石”,成為語言發展不平衡性的強有力證據。它是產生地域方言或親屬語言的語言內部原因。這個例證體現了語言發展的不平衡性在同時代語法系統內部的表現。這一事實證明在語言理論教學中輔以平白、有趣的語言實例.學生可以親身感受到語言的奇妙,進而轉化為學習的動力。
(二)利用歷史文化背景.進行文化意識的滲透
1.漢民族文化重直覺、悟性的整體思維模式對語法的影響
漢語語法作為漢民族思維的成果和工具,必然反映了漢民族的深層文化特征。史前漢語在經歷了漫長的歷史演化進程之后,一旦成形為一種較穩定的語言符號系統,便形成了獨具漢民族文化特色的語音、詞匯和語法特點。比如具有漢民族文化特色的主客一體的哲學觀念——“天人合一”思想.促成了中華民族特有的直覺、悟性的整體思維模式,這種思維模式從直覺的體驗、瞬間的頓悟中把握認知對象。研這一深層文化特征反映在漢語語法上,便形成“人”支配規則的現象:不求有形(“形”指外在語言形式),但憑心意,注重聯想,以達意為目的,也就是淡化語法形式,重視整體的意合。
(1)詩詞中的超語法現象。這里所說的“超語法現象”,是指漢語古詩詞中超越語法規則、不受常規語法規則支配的語言表達方式,這是漢語中一種獨特的語言現象。比如馬致遠《秋思》:“枯藤老樹昏夔,塵遁,直墮亙墮。”陸游《書憤》:“蕉監雪,垂。”如下劃線所示,每句詩都由三個名詞并列組成,中間無其他詞語(如動詞、連詞、助詞)連接。然而這樣超語法的表達方式非但沒有影響讀者對詩歌意境的感悟,反而給讀者極大的想象和審美的空間。這種散點跳躍式的形象思維,完美地實現了詩人想要的意中之境,“形”雖散,然“意”達矣。
(2)句法同義現象。如果說“整體意合性”體現的是漢語語法的內在特征,那么表達形式的靈活性則表現了漢語語法的外在氣質。因為有意合的統攝.漢語語法在句子的結構形式上,有了很大的靈活性。比如句法同義現象(幾種句子格式表示相同或相近的結構意義)就突出表現了句法位置的靈活性。
看下面一組句子:
a他打破了花瓶。b他把花瓶打破了。
C花瓶被他打破了。d他花瓶打破了。
e花瓶他打破了。
這五個句式之間變換時同一個詞的位置非常靈活,可以占據不同的句法位置。如以上幾句都是“花瓶”做受事,但在不同句子格式中承擔的句法成分不同,構成不同的句式:在a句里作動詞謂語句的賓語;在b句里作“把”字句中的“把”的賓語,和“把”一起充當狀語;在C句里作“被”字句中的受事主語:在d句里作主謂謂語句中謂語部分的受事主語;在e句里作主謂謂語句中的受事主語。這五個句子的共同特征是:外在結構形式不同,但都表示“施事(我)——動作(打破)——受事(花瓶)”這樣的結構意義。形雖異,然“意”(結構意義)同矣,句法同義現象也反映了漢語“淡化語法形式、重整體意合”的特征。
(三)選取具有鮮明時代特色的社會現象,進行文化滲透
不同民族之間的貿易往來、文化交流等各種形態的接觸,都會引起語言的接觸。由于中國及亞洲“漢語文化圈”國家和地區的巨大市場及其經濟發展前景,目前國外的“漢語熱”不斷升溫。據國家對外漢語教學領導小組辦公室官員估計,“目前全世界有3000萬人正在將漢語作為第二語言來學習,希望到2010年這一數字能夠達到1億。創辦孔子學院就是中國政府旨在推動漢語文化傳播的重要項目之一”。
孔子學院不是開設孔子思想課程,而是把孔子作為中華文化的代表在全世界推廣漢語。從2004年11月21日全球第一所孔子學院在韓國漢城正式揭牌以來,截止2008年8月7日,全世界共“262所孔子學院,其中有二三十所是孔子課堂(孔子學院是在大學的,孔子課堂是在中學的)”,分布“在75個國家和地區”。這部分內容,學生既掌握了當代最新的漢語發展趨勢,同時激起強烈的民族自豪感,更加熱愛自己的民族語言;同時體現了語言與文化的結合,二者達到互為促進的作用——學習語言為獲取文化知識服務,文化知識反過來促進對語言本身的領悟和掌握。
“問渠哪得清如許,為有源頭活水來。”教師要教給學生一杯水。自己有一桶水是不夠的,還要指給學生一條河,為學生未來職業和知識方面的可持續發展打下堅實的基礎。這就要求教師要做生活的有心人,利用各種現代化科技手段不斷更新知識,提高自身綜合素質,盡可能地激發學生的求知熱情,拓展他們的知識視野,使教學富有鮮明的時代感;教學內容中包涵的語言之外的思想內容對學生的心靈還能起到無形的浸潤作用,影響他們非智力因素的發展。
(四)引用早期教育實例,進行文化滲透
語言習得是指以獲取信息或以交流信息為目的的無意識地形成語言能力的過程,其中“獲取信息”是指語言信息輸入的過程,即“聽”。事實證明,兒童掌握母語的過程是一種自然成熟的過程,只要有適當的語言環境給孩子輸入語言信息,他就無需要任何外在的力量和有意識地學習便可順利地掌握母語。
根據語言習得理論我們認為,人類口語的學習從聽開始,聽力在嬰幼兒的語言習得中占有十分重要的地位。聽力的順利實現需要語言環境,因此必備某種語言環境是語言習得的重要特征,兒童可以從父母那里,從所有可能接觸的環境那里接受全方位的語言信息輸入,這種輸入無時無處不在。而通常人們認為口語學習從說開始,為了讓學生接受這一與日常生活經驗向悖的理論,筆者引用了下面的實例:1994年至今,臺中師大王財貴教授正在全球的華人社會推廣一項文化運動——“兒童讀經運動”。一對臺灣夫妻聽了教授的講座很用功,每天早上都讀半小時《論語》。這位妻子懷孕后照常每天讀,就這樣讀了十個月。孩子從出生到一歲,父母繼續給他讀《論語》,孩子無論醒著、睡著都在聽。等這孩子到一歲、其他小孩子剛學說話的時候,他就會背《論語》了。㈣這對父母并沒有有意識的教孩子學習語言,只是單純的給嬰兒輸入語言信息,孩子竟然自己掌握了語言。這一現象充分證明,兒童母語的習得過程從聽開始。聽是個信息輸人的過程,當語言信息的輸入積累達到某種臨界點的時候,就會量變成為質變,自然爆發成為口語。據此我們認為,人類只要從有聽力開始就可以通過給他輸入語言信號的方式學習口語了。有研究資料表明,“從胎齡6周聽力即開始發育,24周左右耳蝸的形態和聽神經的分化基本完成,15—20周開始有聽覺,至25周幾乎與成人相等。”In]因此從理論上講,最遲在胎兒六個月時就可以進行語言教育了。美國“胎兒大學”的一個“小學生”在媽媽肚子望經過“胎兒大學”的語言學習后,出生僅僅9周居然能對錄像機放映的節目說“哈羅”。㈣這一實例更說明胎兒已經具備了語言學習的能力。根據胎兒這種潛在的能力,只要母親不失時機對胎兒進行耐心的語言訓練,等胎兒出生后在聽力、記憶力、觀察力、思維能力和語言表達能力方面將會大大超過未經語言訓練的孩子。
篇4
(二)適應社會發展的需要
漢語言文學在未來的發展還是很具備一定的市場前景,漢語言文學是一門博大精深的專業,所涉獵的科目與信息十分的廣泛,并且漢語言文學專業學生比一般的學生更加的具有文筆能力,在創作、文化管理、編輯、文學評論等方面是十分的需要該專業的人才。面對現在這樣一個信息化高速發展的時代,學生們除了具有專業的知識以外,還應該掌握信息化的技能,將兩者有機的結合在一起,才能更好的提升自身的職業技能,在未來的就業環境中也能增加自身的競爭力。這是時展的必然,不努力學習就會被時代所淘汰。
二、漢語言文學信息化結合應用的具體舉措
(一)加強漢語言文學的信息化管理
素質教育的發展要求學校要不斷地進行改革,實現人性化管理。信息化的時代需要的是高素質全面發展的人才,學校也強調以生為本。所以學校在漢語言文學的教育與管理上,應該實行自主化的教學模式,讓學生們充分展現自身的才能。讓漢語言文學進行信息化,需要加強該專業的實踐管理環節,讓學生們所學的專業能夠應用到實處。學校可以與有關單位或者企業進行合作,每年組織學生們去相應的單位進行實習,不斷地鍛煉學生們的學習技能,從而更好的幫助學生們提前適應社會,同時也加強學生們的專業素質與修養。最主要的是加強專業的實踐環節,學生們學習專業知識更加的認真,并且容易理解,有助于提升教學效果與實用性。
(二)打造漢語言文學與信息化的一體化教育體系
隨著信息化的高速發展,市場經濟的高效運轉,當前社會對人才的發展提出更高的要求。學校應該培養全面發展的人才,注重培養知識、技能與素質等全面發展的人才,加強漢語言文學與信息化的有效結合,以社會對人人才的需求為著手點,不僅要讓學生們掌握漢語言文學的專業化知識,也要提升學生們的信息技術能力,將這兩者有效地結合在一起,努力去構建漢語言文學信息一體化的教學模式,提升學生們學習漢語言文學信息的專業技能,努力促進課程改革,不斷的去拓寬獲取信息的渠道,豐富學校的教學資源,不斷地提高學校學生們的綜合信息能力。
(三)優化師資力量
漢語言文學信息化在我國的發展還不是十分的迅速,并且在高效的師資隊伍建設還不完善,存在很多的問題,上面已經提到過。如何建設一支高效的師資力量需要學校的不斷努力與創新,學校首先應該加大師資隊伍的建設,老師首先應該接受高效化的培育與管理,這樣老師才能真正的為學生們言傳身教。學校也可以從社會上聘請專業的漢語言信息化教師來學校進行專業化的知識講解,讓學生們能夠將專業性的理論知識與實際操作真正的結合起來,更好的幫助學生們獲取技能與知識的真正理解。學校在組織老師進行專業化的培訓之中,也可以引進國外先進的技術經驗,結合我國的發展腳步與實際國情,真正的實現技術與專業的融會貫通。同時,學校要想不斷地改進自身的教育理念與教育技能,就應該盡量的去爭取政府相關部門的扶持,結合本校的實際情況,采用相應的實際措施,學校的漢語言文學信息化的結合應用籌措相應的資金,從而更好的去實現兩者的實際結合與具體應用。從而還能更好的提升學校的教育理念與教育聲望,吸引更多的學子前來本專業進行就讀。
篇5
2.要準確闡明每一概念的內涵和外延。
3.正確運用化學術語。
4.確切表達化學事物的現象和本質。
5.語言嚴謹,合乎邏輯。
因此,教師對教材要經過懂熟化的過程,認真思考教材中每一段、每一個基本概念、每一句話,甚至每個關鍵的字和詞。講的每一句話都要細細推敲。
二、精煉——言簡意賅
教師的教學語言不精煉,拖泥帶水,廢話連篇,學生是最厭惡的。語言精煉還可騰出時間作為課內讀、議、練、實驗之用。有的老師對一些難點喜歡多講,唯恐學生不懂。其實有的難點特別的那些比較抽象的概念,講得越多越糊涂。話不在多,關鍵是抓住要點,采用適當修辭,使用精辟語言,容易講清問題。
三、精巧——言近旨遠
啟發式教學已被普遍采用,目的是要引起學生的積極思維。其首要條件是教師的教學語言具有啟發性,即言近旨遠。
當然,教師的講課語言,要跟當時學生的思想聯系起來,與學生的接受水平盡量一致。上課時應隨時接受學生情緒上發出的反饋信息,及時調整教學節奏,靈活機動地酌情改變教學語言,力求使學生接受聽講的內容。
四、精彩——妙趣橫生
豐富多彩、生動活潑的教學語言,可以調節學生的心理平衡,增強感染力,提高學生對教學信息的接受和反饋效率。教學時要注意做到:
1.自然美。正確綜合運用語調和速度、重音、升降、停頓諸要素,可使語言和諧悅耳動聽。
篇6
一、以文化為依托教學模式研究的意義
以文化為依托大學外語教學模式的研究具有理論意義及實踐意義。一方面,研究嘗試改變傳統教學理念和教學模式,擴展認知教學理論的實踐研究,豐富和完善依托式教學模式,提高學生英語應用能力。認知語言學是語言學的一種新范式,將認知語言學和文化依托教學結合起來,建立一種新的教學模式對教學大有裨益。另一方面,現代英語教學是一個多元化、多維度、多層次的體系,把認知語言學理論運用于依托教學,重在提倡語言教學的多元化,為有關部門組織實施外語教學提供有價值參考。重要的是創新模式解決了學生知識面窄的問題,學生的語言能力將有顯著提高,滿足了21世紀對人才外語素質的要求。我們的研究目標是要利用這種教學模式改變學生的學習行為,以培養學生的自主學習能力、批判性思辨能力與創新能力為教育目標,提高學生的英語應用能力及文化素養。
二、文化依托教學模式的教學理念
以文化為依托教學模式研究的主要內容是以認知語言學為理論依據,借助內容依托教學模式的相關研究成果,將語言教學基于多元文化內容展開,研究這種模式對大學生應用能力影響的有關問題,以進一步豐富和完善這一領域的研究。它是根據人的認知規律讓學生在比較真實的語言環境中習得語言。認知語言學理論研究人的認知過程,研究知識如何被獲取,儲存和使用[1]。二語習得是一種認知技能,該理論認為語言是通過一般認知機制從輸入中習得,把語言看成與各種不同認知能力及各種經驗相聯系的系統而不再是彼此封閉又分割的子系統[2]。語言理解分為感知處理、解析和使用三個階段。也就是說,信息先進入人的認知系統,然后學生構建信息的意義,最后將新意義與長時記憶中的知識結合應用,三個階段循環往復、相互切換。依托內容的語言教學模式(CBI)主張將語言教學基于某種主題內容或某個學科,結合語言學習與學科內容學習,旨在使學生學習具體學科內容的同時習得語言。近幾十年來,這一教學理念在國外外語教學中已經有許多成功的實踐案例,獲得了廣泛認同。文化依托教學模式的本質就是內容依托模式,但它又是這種模式的靈活應用。
三、文化依托教學模式課堂實踐
這種教學模式的思路是:文化依托教學不是按照僵硬語言大綱或類似的大綱安排教學,而是圍繞學生即將學習內容的相關文化背景信息組織教學[3]。因為以這種方法組織的課堂教學對知識內容和與之相關的背景文化給予了充分關注,有利于激發學生通過目的語言思考學習新知識和多元文化。這樣做學生能更好地鍛煉聽說讀寫綜合技能。這種方法既可以使學生接觸到各種語言技能,又可以幫助他們學到未來需要的專業和社會知識,并提高跨文化交際能力。具體操作中,課前,學生和老師按要求準備教學單元內容相關的文化背景資料。材料的真實性對學生認知能力提高具有很大的意義和影響。結果能擴大學生的知識面,深化教材內容的專業性,彌補教材內容枯燥、深度不夠和不真實的缺點。課上,學生反饋背景信息,教師可以通過兩種方式進行考核:1.課上請學生展示相關背景或課前收集的信息。2.在課上充分展示及討論之后,請學生在課后完成相關專題的作文。教師通過互聯網與同學們進行課前課后交流。
但是,這種教學模式的順利實施需要一定的前提條件:由于學生的語言知識有限,如果缺乏語言技能輸入,沒有相應的考核評估體系監督,學生在語言輸出階段很可能因為表達障礙出現消極對待的情緒,失去學習興趣。因此,實施這種教學模式的重點就在于課前保證學生溝通、交流必需的語法知識和語言交際需要的相關技能,而互聯網的應用使之成為可能。同時建立相應的形成性考核機制,督促學生完成任務。
綜上所述,這種教學模式的主要觀點體現為教學重點不是探求語言本身,把語言學習作為封閉且分割的子系統組成的系統傳授給學生。相反,英語習得是一個感知處理、解析和使用信息的認知過程。學生作為過程的主體,應該主動學習和應用語言,而不是老師強加灌輸。基于這種觀點,我們利用文化背景為學生提供真實的語言氛圍,讓學生浸透式學習,完成語言認知過程。
盡管近幾年來,國內專家學者和一線教師都比較關注依托教學模式,許多教師在教學實踐中對內容依托式教學模式進行了積極探索嘗試。比如:常俊躍、劉曉渠、鄧耀臣從對閱讀能力發展的影響方面做了調查分析[4]。袁平華、劉婷、王麗娟從依托式教學模式對學生學習策略及英語水平角度作加以探究[5]。但是我們發現從認知語言學理論視角以文化為依托的教學模式至今還鮮有人嘗試。雖然公共英語教學偶爾涉及英美文學知識,但是由于大學英語階段各種考級測試的反撥作用,對于文化知識的傳授和體驗還遠遠落后于時代的要求,不適應跨文化交際的需要。文化依托教學模式不但在教學理論和教學法方面填補空白,而且能解決跨文化交際的一些問題,對提高我國英語教學水平,全面推動遼寧社會經濟發展發揮積極作用。
參考文獻:
[1]O’Malley,J. M. and A.U. Chamot Learning Strategies in Second Language Acquisition. Cambridge University Press,1990.
[2]Anderson. J R. Cognitive Psychology and Its Implications.New York:W.H.Freeman,1995.
[3]Richards,J. c. &:Rogers,T. S. Approaches and Me-thods in Language Teaching. Cambridge University Press,2001.
篇7
一、索緒爾的現代語言學理論
語言學與文學研究的結合可以追述到費爾迪南·索緒爾(FerdinanddeSaussure)對現代語言學理論的構建。索緒爾立足于將語言學創立為一門獨立的學科,以內部語言學和外部語言學為兩大支柱構筑了其理論體系。他對語言的闡釋,堅實地把語言置于一系列二元對立的抽象術語之中,他對語言(1angue)與言語(parole)的界分使語言擺脫實證主義和個體行為的糾纏,成為可以客觀把握的自在自為的研究對象。而共時性(synchrony)與歷時性(diachrony)的區分則使語言學逃脫了歷史學家的監護,語言學家關注的不僅僅是處于歷史鏈條上一系列在形式上變化著的語言現象而應該研究“同一集體意識所感知的構成一個系統的共存要素間的關系”。索緒爾對語言與言語以及共時性與歷時性的區分引發了現代語言學研究的方法論的轉向,即由對語言外部的、實證的、歷時的、個別的考察轉向了對語言內部的、結構的、共時的、整體的考察。索緒爾方法的另一個重要方面是將語言界定為符號體系,任何符號都由能指(signfiier)和所指(signified)構成。索緒爾的符號只關心能指(聲音意象)與所指(概念)之間的關系,而把現實和指涉物置于研究領域之外。語言符號的價值取決于語言中其它符號的同時共存3,即語言符號的價值體現于差異與關系之中。因此無論從構成符號的概念方面看,還是從物質方面的聲音看,或者從作為整體的符號看,語言中只存在差異。差異意味著價值,價值來源于語言系統中不同成分之間的關系。索緒爾驅逐了意義把自己的語言學封閉在有限的語符之中,語言被視為一種形式而非實體,這是對傳統語言觀的根本變革。這樣一種形式化使其在描述語言時走向極端,以至于形式化不再是工具而成了目的。
索緒爾為語言學確立的系統觀念以及高度形式化的方法為20世紀整個人文科學提供了一種新的認識范式,也為自此以來各種思想文化學術流派的相繼問世提供了原初動力。文學研究也不例外。語言學與文學研究的結合,孕育出與傳統文學研究截然不同理論與方法。
二、語言學與文學研究的結合
首先把索緒爾的語言觀運用于文學研究的是俄國形式主義者。拒斥盛行于19世紀傳統文學批評中的主觀唯心主義和機械反映論,俄國形式主義者將文學視為獨立自足的體系。在藝術的形式和內容關系上,他們看重后者,試圖突顯藝術的技巧性介入的能動性本質,這無疑暗合了索緒爾視語言為形式的觀點。俄國形式主義者超越具體的文學作品,努力挖掘文學之為文學的一般通則,即所謂的“文學性”,而文學性來自文學的語言和結構,來自形式而非內容,文學批評應該從感覺形式開始,因此語言成為形式主義者研究的中心。
該學派代表人物什克洛夫斯基(ViktorShklovskj)提出的“陌生化”原則具體體現了形式乃審美之目的。俄國形式主義者還直接將語言學的模式用于詩學研究。他們從語音學、語法學、音位學、語義學、節奏、格律、詞匯等方面多層次多角度地運用語言學方法分析文學,直接推動了語言學與文學的聯姻。形式主義批評促進了現代西方文學批評的語言學轉向。
與俄國形式主義學派平行并獨立發展起來的英美新批評同樣把文學研究的重心立足于作品本身,重視對文學作品的構成因素與構成方式的細致研究。深受索緒爾結構主義語言觀的影響英美新批評派的代表人物韋勒克(Re Wellek)在其與沃倫(RobertPennWarren)合著的《文學理論》一書中將文學研究區分為“內部研究”和“外部研究”兩大類型。在依次否定了文學研究與傳記、心理、社會、思想和其他藝術研究之間的關系之后,韋勒克把文學研究的真正對象確定為文學的“內部因素”,完成了文學由外在研究進入內在研究的轉折。在研究方法上,新批評派重視對單一作品的語義學分析,強調語言的多義性與含混性,突出語言的修辭功能。新批評的研究理論與實踐給后起的結構主義文論以重要的啟示,使結構主義文論家在對文學作言語與語言,所指與能指,敘事與話語等方面的研究有了繼續拓展的基礎。
興起于20世紀60年代以法國為中心的結構主義思潮使索緒爾的語言學模式在整個人文社會學科領域得以最為廣泛的貫徹。列維一斯特勞斯(ClandeLZwi—Strauss)將結構主義語言方法用于對親屬關系、圖騰制度以及神話等非語言學材料的解釋。就文學研究而言,其主要貢獻在于神話學。列維一斯特勞斯將看似零亂的神話分割成一個個“神話素”,它們相互關聯,形成一個完整而自足的結構系統。在神話的敘述中,各“神話素”如同語言單位在橫向組合與縱向聚合兩條軸上同時活動,從而形成千姿百態的故事。列維一斯特勞斯神話模式研究為文學批評提供了一個范例,說明對于文學整體系統及作品結構的分析不僅可能而且是必要的。拉康(JacquesLaban)則將結構主義語言學納入精神分析的領域,提出了無意識在結構上與語言及其相似的論斷。他把索緒爾的能指與所指概念運用于精神分析學說,指出主體的意識正像是能指,而無意識層面就像是所指;由于總是要用能指來解釋所指,能指背后的所指是不能輕易達到的。拉康借用并修改索緒爾的概念和運算法則,將精神分析學現代化,使之更適合于文學批評。敘事學是結構主義在文學批評中將自己理論運用得最有成效的一個領域。普羅普(VladimirPropp)對俄國民間故事的歸納直接啟發了格雷馬斯(AlgirdasGreimas)的《結構語義學》和托多洛夫(TzvetanTordorov)的《(十日談)的語法》二者都試圖從故事中發現敘事的“語法”,總結敘事結構的共同性,借助語言學模式來分析作品的結構模式。羅蘭·巴特(RolandBanheS)的《符號學理論》則使索緒爾模式廣泛地存在于形形的社會生活之中并為文化分析提供了一種有效的方式。他用一種符號學的方法去“閱讀”大眾文化,把各種活動和對象當作符號,當作意義得以傳播的一種語言。巴特在一定程度上實踐了索緒爾將一切人文科學統一在符號研究之中的雄心。在文學研究中,巴特強調了語言與文學的密切關系,認為語言是文學的生命,文學的全部內容都包括在書寫活動之中,而不是在“思考”、“描寫”、“敘述”、“感覺”之類的活動之中。其論著《寫作的零度》進一步強調了由字詞獨立品質所帶來的多種可能性和無趨向性。而字詞即語言形式獨立性的發現致使創作主體不再擁有支配和調遣字詞的權力,后者通過其非連續性的組合,生產不確定意義的機制,宣布“作者已死”和一個語言自足封閉的狂歡世界的到來。巴特所說的“零度寫作”吻合了結構主義倡導的無作者思想,無主體知識的認識,即以一種超越了個人的結構來凌駕于個人之上的狀況。巴特前期的文論思想深受結構主義的影響,將語言學模式和由語言學演變而來的符號學作為文學研究的基礎。
索緒爾的結構主義語言觀對20世紀的文學研究產生了廣泛而深遠的影響。語言學理論的介入拓寬了文學批評的領域,推進了文學理論的發展。但是由于過分強調語言形式,刻意追求語言學式的科學性,機械套用語言學模式來分析文學現象,從而切斷了文學與現實,文學與作家和讀者的聯系,這種視文學為封閉而孤立自足的現象必然是片面的。20世紀后半葉隨著文化批評理論以及新歷史主義的出現和發展,歷史與主體作為形式主義的對立面重新受到關注。在這種理論思潮下,語言不再是能以科學的法規的精確性加以研究的一個客體。語言必須被放到社會語境和社會活動中來理解。語言的社會實踐性取代語言的形式成為文學與文化研究考察的對象。
三、從“語言"到“話語"
語言的社會實踐性突出體現在它對社會現實的建構。語言不是對既存現實的被動反映,而是能動地生產意義,建構社會現實。然而語言是一個比較抽象的概念,它自身并不能直接說明意義生產機制的運作,因為在一種文化中,意義常有賴于各種較大的分析單位——各種敘事、陳述、所有通過各種文本起作用的話語等。“‘語言’這個抽象概念,事實證明不足以說明某些意義在歷史、政治與文化上的‘定型過程’,以及這些意義經由種種既定的言說、表述及特殊的制度化情景而不斷進行的再生與流通過程。正是在這一點上,話語這個概念開始取代當下通行的這種無力而含糊的‘語言’概念。”于是話語逐漸代替了“語言”成為現代文學與文化批評的一個中心概念。
在著名的后結構主義者福柯(MichelFou.cault)看來,話語不單純是一個語言學的概念,而是一個具有政治性維度的歷史文化概念,在話語即歷史所標示的客觀性背后,具有某種鮮明的意識形態。任何社會中,話語的生產都會按照一定的程序而被控制、選擇、組織和再傳播。這其中隱藏著復雜的權力關系,任何話語都是權力關系運作的產物。福柯的話語理論考察了話語在主體與客體塑造中的作用。主體既不是先驗的、超然的,也不是一種支配性的力量,相反,它是通過自由的或是受支配的實踐而被構造出來的。在話語場中的客體總是被話語所支配,處于被主體征服的地位。福柯對話語與權力的論述改變了人們對文學創作、文學史以及文學批評的認識。文學是一種話語,而且是一種掩藏著社會文化政治權力的話語。文學創作是權力話語的生產,作家掌握著某種話語權力。而文學史對作品的篩選以及對經典的界分,在很大程度上是權力結構的投射,同時文學批評也參與了話語的再生產。因此“誰掌握話語生產的權力,誰掌握話語生產的技術,誰掌握話語生產督察系統”將是問題之關鍵。
福柯的話語理論將文本的概念擴大到了政治、經濟、意識形態等社會文化的全部領域,是對形式主義文論和結構主義的突破。而話語本身又與意識形態、性別、種族等問題密切相關,因此話語理論對新歷史主義、女權主義、后殖民主義等文學批評流派有著極大的影響。
四、話語理論與文學批評
新歷史主義主張在文化和歷史的張力中研究文本,認為一切閱讀都不僅是針對文學文本,而是包括了全部社會的、歷史的、意識形態的內容。新歷史主義考察文學如何詮釋、介入被“歷史化”的政治和文化的各個層面,二者又如何在互動中被建構。歷史和文學一樣是人為構造的產物,歷史文本中事件的邏輯性和連續性,不過是歷史學家所進行的一種類似于文學家編造故事的虛構活動的結果。“歷史的文本性”否定了文學是歷史的一面鏡子,文學除了提供歷史以某種敘述框架和編織技巧外,還參與著歷史的建構。
女權主義批評通過話語分析,尋繹女性在文學中作為主體和客體是如何被呈現和塑造的以及男權社會的權力話語在文學中的運作蹤跡。在男性中心文學中女性從來沒有自己的主置,她們只能作為男性的附屬、玩物。男性不斷在文學中塑造出符合自身利益與要求的女性形象。同時女權主義批評家也力圖通過挖掘被男性文學史所壓抑、遺忘、湮沒的女性作家的作品,從而將女性被男性話語遮蔽和覆蓋的真實聲音傳達出來。
篇8
2對策與建議
2.1明確醫學檢驗內容:在計劃生育實施過程中,應嚴格參照相關法律法規,明確醫學檢驗內容,正確選擇節育措施及術后康復指標。秦玉明建議,在進行宮內節育器的放取、藥物流產、人工流產前,需要對陰道分泌物進行檢驗,并在手術前做血常規檢查,初步判斷受檢者是否存在嚴重貧血、炎癥等病癥,若檢驗結果呈陽性,則需要結合受試者的臨床癥狀進行相應的治療,待其病情好轉以后再進行手術[5]。在放置皮下埋植劑前,需要進行肝腎功能、宮頸刮片、血常規檢查,排除嚴重貧血、惡性腫瘤、肝腎功能異常、凝血障礙者。男性結扎前需進行血常規、尿常規檢查,對于泌尿系統感染者,需要先治療后手術。在妊娠引產、鉗刮術、男性結扎術中,還需要進行乙肝、肝腎功能、凝血、血型等項目的檢查。2.2提高醫學檢驗質量:賈賢杰,鄧睿等人指出,在計劃生育實施過程中,應進行全面的醫學檢驗質量管理,借鑒全科醫學理念和方法,切實提高縣鄉計劃生育技術的服務質量[6]。一是將核對制度落實到底,在收集標本進行檢驗工作時,嚴格核對年齡、性別、姓名、項目、檢驗目的、化驗單、項目等是否與標本相符。二是執行報告制度,一般在送檢當天生成報告,特殊情況不能及時檢驗的標本需要妥善保管;對于未達到要求的標本應重新采集;若檢驗結果可疑或與臨床不符時需主動聯系臨床醫師,必要時重新檢查;對于檢驗項目以外出現的陽性結果需要主動報告。三是預防感染與清潔,采血時嚴格無菌操作,堅持每人一針一管,防止出現交叉感染;檢驗室應定期消毒,保持整齊清潔,擺放好各種儀器,定期校對儀器、檢查試劑,以保證靈敏度和質量。四是做好后續工作,檢驗結束后,妥善處理標本和污物,檢驗中所用的容器、器材等應及時清理,經清洗、殺菌、干燥后放回原處。2.3提高認識:提高對計劃生育工作的認識,從思想上明確計劃生育技術服務的重要地位,破除傳統思想,接受新觀念。醫學檢驗作為實施計劃生育的一項重要內容,對于手術者身心健康、預防后遺癥及并發癥具有重要意義,也是提高節育避孕措施安全性和有效性的一項不可或缺的內容。相關文獻提出,各縣鄉計劃生育技術服務站應充分認識到醫學檢驗在國家計劃生育工作中的重要地位,加強對醫學檢驗工作的重視,完善檢驗項目的建設和質量管理體系,充分體現和諧計生、人文計生、科技計生的現代化計劃生育理念[7]。
篇9
稱呼用語在日常生活交際中的運用十分頻繁的。在漢語中根據輩份和親屬關系等分得十分詳細清楚,對于無直接親屬關系的年長者也稱呼其叔叔、阿姨、大哥、大姐、大爺和大媽等。而在日語中更是在這些稱呼上加上大量的敬語,以表示親切和尊敬之意。但我們在小學英語教學時是不可能教授小學生這么多稱呼的英語說法,因為事實上英語中對長者的稱呼并沒有我們文化中那么復雜,而是簡單稱呼男的為“unele”和女的為“auntie”。但是我們要讓小學生了解英語中關于男性和女性的說法沒有漢語中他和她那么簡單了。在英語中我們一般稱呼他和她可以用“he”和“She”,但還常把男士尊稱Mr,未婚女士尊稱為MsiS,己婚的尊稱為Msr或不明對方是否己婚的可稱呼為MS。讓小學生了解掌握這些日常稱呼用語可以很好的讓他們獲得對方的好感。
三、小學英語教學中導入英語文化教育的可行性
樊湖[3]在“英語學習中跨文化交際能力的培養”中談到英語教學中文化的導入中應注意遵循適用性、適度性和階段性原則。1.適用性原則:指所導入的文化內容必須要和學生學的語言內容密切相關,從而提高學生學習的興趣和效率。2.適度性原則:指所選的材料的適合程度和教學方法的適合程度。應注意選擇代表主流文化的內容,同時兼顧趣味性。3.階段性原則:主要是指必須充分考慮學生的語言水平、認知能力、生理和心理狀況,循序漸進,由淺入深,由表及里,讓學生逐漸理解文化內容的本質。我們認為分析的相當的恰當和合適,結合小學英語教育的實際情況,我們認為可以參照以上原則的內涵在英語課堂教學中課外的情景教學中進行主動地英語文化的輸入。
篇10
1.2通過寫作提高文化內涵水平將寫作教學與文化有效結合,主要是通過寫作的形式來幫助學生更好地理解文化,同時寫出思路清晰、架構合理的文章。當今很多教師都不太重視寫作內容的要求。其實,教師完全可以將文化因素融入到寫作教學過程中,從而提高學生的文化內涵水平。比如,教師在講解函件或是書信格式的時候,可以要求學生練習寫給一些個人或是商業性質的函件,內容可以包含各個地方的文化、旅游、教育、飲食等方面,也可以要求學生寫一些關于中華民族文化或是外國文化等文章。
2實現語言教學與文化教學相結合的方式
2.1在教材中獲取文化知識教師應該充分利用現有課程內容搜索教材中體現的文化因素,盡可能地運用課本內容講解相關的文化背景知識,這樣可以使學生在語言學習的過程中不斷提高語言的技能,還可以充分了解與課本內容相關的文化內涵,從而有效地將文化知識與語言教材完美地結合在一起。教材呈現的都是真實可靠的內容,且這些教材內容非常容易吸引學生的學習興趣,這樣可以更有助于學生通過課本學習來理解文化內涵以及培養文化意識。因此,老師應該徹底將文化教學與語言教學相結合,并將這種教學理念在課堂中得以實現,通過最大限度發掘教材資源的形式來幫助學生獲取更多的國內國外文化知識,不斷培養學生的文化意識以及語言文化能力。
2.2課內外閱讀活動通過大量的閱讀可以充分了解各種文化,也可以了解我國各地的風土民情、飲食文化、旅游特點、教育現況等。在閱讀的過程中,學生可以近距離感受到豐富的語言內容,不斷擴大詞語的儲備量,不斷提高學生的學習興趣,了解和掌握本國或是國外的文化內涵。教師應該安排學生多進行課外閱讀,同時要按照由淺入深、由易到難、由短到長的閱讀原則。又或是建議學生堅持每天閱讀一些雜志刊物,獲取最新且與社會熱點息息相關的有關政治、教育、生活、文化、經濟、娛樂等方面的內容。學生通過這種長期不間斷的大量閱讀,可以大大提高自身的閱讀能力,積累大量的閱讀信息,有效提高語言能力,從而不斷積累豐富的文化知識,增強自身的文化意識。
篇11
觀察是人們在現實生活中認知事物和信息、吸收與獲取相關知識過程中必備的一種能力。化學教育的意義在于教授學生知識的同時,提高學生能力、開發學生智力、發散學生思維、提升學生素質,等等,以便使學生更好地發展。而化學教育意義的體現,需要通過化學實驗實現。因為化學實驗正是提升學生觀察能力的有效手段。可以說,很多化學反應和化學表象是在短時間內體現的,這就要求學生在做化學實驗的過程中具備較強的觀察能力,仔細觀察實驗現象,不放過任何細微的反應或現象,這樣才能準確、有效地通過實驗論證化學理論知識。所以,在對中學生進行化學教育的過程中,適當、合理地穿插化學實驗非常必要,可以培養學生通過觀察抓住現象本質,真正掌握化學知識。當然,化學實驗觀察過程中可能出現盲目觀察實驗的情況,為了避免此種情況發生,在進行化學實驗的過程中,首先要清楚地知道此次化學實驗目的、步驟與結果。其次,在師生共同進行化學實驗的過程中從化學實驗目的出發,對重要的現象予以觀察,如儀器的正確運用、實驗規范操作、化學現象等。最后,學生將所觀察的內容準確記錄下來,就可以有效地完成化學實驗及化學理論的驗證。
3.化學實驗可以幫助學生理解化學知識
在化學教學活動中,學生所學習的化學知識具有較強的學術性,很多化學物質或是食物中的一種組成成分、或是某種物質的組成成分、抑或是某種產品生產的原料。學生對化學物質幾乎沒有任何了解,對化學物質及其使用進行的學習,往往很難理解和掌握。而通過化學實驗直觀的展示化學物質之間的反應,可以使學生更容易理解和掌握化學物質。所以說,化學實驗也是促進學生有效、準確掌握化學知識的有效措施,對于強化化學教育效果具有重要作用。
4.化學實驗在化學教育中的重要作用
化學實驗具有較強的操作實踐性,教師正確指導學生進行化學實驗,學生在動手動腦操作實驗的過程中,產生濃重的化學學習興趣,而在興趣的驅使下學生將積累更多學習經驗和學習知識,學生的化學成績將有很大飛躍,這也間接促進化學教育水平提升。這充分說明了,化學實驗在化學教學中具有激發學生學習興趣、引導學生學習、啟發學生創造性思維、培養學生觀察能力的作用。而這與當前所提倡的素質教育非常符合,促使中學化學教育在素質教育背景下更好地實施。總之,化學實驗在化學教育中起到非常重要的作用。
篇12
一、文化差異主要來自下面幾個方面:
(一)有關社會準則方面
社會準則指人們交往中必須遵循的各種規則及風俗習慣。
如:稱呼、問候、詢問、道謝、告別、打電話等。如中國人常常這樣打招呼“Hi,Whereareyougoing?”,“Haveyouhadyourlunch?”這是中國人常用的客套話,沒有任何用意。而在西方人看來是觸及到隱私的行為或是“要邀請他吃飯”。再如,人們告別時,英語常用:Bye-bye或Solong。而漢語則除了“再見”外,還有譬如“慢走!”“走好!”或“當心點!”“注意安全!”之類的話。若直譯成英語就變成了“P1easewalkslowly!”“Becareful!”“Takecareofyourself!”。外國人聽了一定會感到困惑:“難道只有慢走才禮貌嗎?”這些不符合語用規則的交際語可能被誤認為很沒修養的表現或者不友好的表現。
(二)有關詞語的文化內涵方面
要理解詞匯的聯想意義,必須了解該語言的民族文化,因為同樣一個詞盡管在兩種語言中具有完全相同的概念意義,卻往往因民族文化的差異而生發不同的聯想意義。
它反映出一個民族的歷史文化、民情風俗、心理特征、地理環境等。例如:“龍”在中文中是神圣的象征,是中國人的圖騰。許多關于龍的詞語如龍的傳人、中國龍、龍騰虎躍等都體現了中國文化對龍的崇敬與喜愛。然而在西方,圣經中的龍是兇物和罪惡的象征。因此英美報刊中對“亞洲四小龍”的翻譯經過文化轉換后譯為“FourtigersofAsia”而不是“FourdragonsofAsia”。因此,在教學中,向學生講解蘊含在語言體系中的反映民族文化特色的語義是非常
重要的。這種語義與語言教學不可分割,對言語交際至關重要。如果不能了解詞語的文化內涵,在使用中就會產生語用失誤。
(三)有關歷史文化背景方面
各個國家都有著各自不同的發展歷史,因此語言是文化的載體,文化又深深植根于語言中,背景知識影響和制約著語言的交際。如,在英語中,常說“Hecanbereliedon.Heeatsnofishandplaysthegame.”這常使中國人感到困惑,為什么“他不吃魚經常玩游戲就可靠”呢?實際上,“toeatnofish”出自一個典故。在英國伊麗莎白女王時代,耶酥教徒為了表示對政府的忠誠,拒絕遵守反政府的羅馬天主教徒在星期五只吃魚的習俗。因此,此短語是表示“忠誠”的意思,而不是“不吃魚”;而toplaythegame和toplayfair同義,因此,這句話的意思是說“他忠誠正直,很可靠。”可見,對文化不了解,很容易造成交際障礙。
(四)有關價值體系方面
中西兩種文化對事物的價值觀念上存在差異。西方人強調個人即目的,強調個人的尊嚴、自、隱私權、自我設計、創造等。因此在課堂授課中,要對諸如金錢、個性、效率、守時、愛幼、尊老等概括了人類文化典型意義的內容進行價值觀對比研究,避免負遷移造成的語用失誤。如中國人經常在出門前提醒對方別忘記了帶鑰匙,這是對人的一種體貼;而對于主張“獨立”的美國人看來這似乎是對他的一種侮辱,他甚至會想“AmIthatfoolish?”絲毫感覺不到中國人的關切和問候,反而會覺得反感。由此可以看出,不同文化背景的人們交際時發生的語用失誤是語用規則造成的“文化負遷移”,即本國文化中的語言知識與外國文化中的某些語言現象相沖突時,人們往往傾向借助母語的語言規則、交際習慣、文化背景及思維方式來進行自覺或不自覺的對比,并按母語文化的主體認識及思維方式或價值標準加以取舍,以符合本國文化的模式。或者說在交際時把自己語言的話語翻譯成目標語而不考慮這些話語應遵循的交際規范而造成語用失誤,形成跨文化交際的隔閡。因此,教師在外語教學過程中要特別注意文化導入,強調交際習慣方面兩種語言所反映的文化差異,從而使學生了解交際雙方的價值標準,避免交際過程中的言語障礙或失誤的現象。文化導入方法應從效果出發。“導入”不是“灌輸”、“填入”。“灌輸式”填鴨式“教學會導致消化不良。教師要了解學生的知識水平,搞清他們的文化難點。在教學過程中,將文化教學貫穿在學生學習的整個階段,加深學生對目的語文化的認識,使語言學習充滿了挑戰和新奇,提高學生的學習動力和學習興趣,避免在語言交際行為中出現“文化休克”現象。
二、在進行文化導入時要遵循下面的原則:
1.相關性。課上所講的文化要點必須與課文內容密切相關,這樣能激發學生的學習興趣,加深學生對文化差異的認識,更好地理解課堂內容,從而更好地運用目的語進行交際。脫離課文講文化,其結果只能是魚和熊掌均不可得。
2.適度性。文化導入要把握尺度,分清主次,有針對性。語言教學中的文化導入是以語言為主,文化為輔,文化體現在語言的不同層面上,因而,文化導入的程度應服從于語言技能培養的目的,不可喧賓奪主、大講文化,把文化導入變成了專門的文化課。否則將悖離教學的目的。
3.實用性。文化的內容非常豐富,也極其復雜,因此,文化導入應針對教材內容,著重講解課文中所出現的對于跨文化交際使用價值大的文化差異。譬如與日常生活交際密切相關的英漢文化差異。了解文化是為了更好地掌握和使用語言;語言的使用是為了交
際。如果所學的語言文化知識與日常所需密切相關、與能力的提高密切相關,那么,學習的動力和興趣就會大大提高,學習效率也就不言而喻了。
4.綜合性。文化導入要避免主觀隨意,以偏概全,應盡可能作到準確、全面、客觀。將所學教材內容、日常交際方式與文化要素、文化共性、文化差異作“融會貫通”、綜合性的導入,使學生在學習語言的同時,也能對目標語文化的各個方面從整體上有一個理性的、準確的把握。文化的導入與語言教學結合要自然,不要機械呆板。教師有責任提高學生的跨文化意識,讓學生在學習語言知識的基礎上,學會了解所學語言國家的文化背景、風土人情和生活方式。備課時要以培養學生能力為出發點設計課堂教學,揣摩具體教法。在課堂教學中,可以通過多種形式的活動,創造一種良好的學習外語的交際氛圍。
(1)比較法。“有比較才會有鑒別”。通過向學生提供各種中西方文化的信息,要求他們進行比較,發現母語與目的語之間語言結構與文化內涵之間的不同,尤其是目的語國家人民的生活方式及日常行為,如稱呼、問候語、告別、作客、謙虛、道歉、贊揚、表示關心等。在交際法教學課堂中,可以通過“扮演角色”的活動,模擬各種交際情景,使學生親身體驗文化間的差異,從而對彼此的文化有更深的了解,并能更好地處理不同場合的語言行為,與目的語國家的人們進行有效的交際。
(2)專題介紹法。對教材中涉及到的但未出現的,而在英語國家中是很重要的文化知識,可由教師利用開場白的時間做專題介紹。譬如,在講《新編大學英語》第一冊第四單元HolidaysandSpecialDays的時候,教師可以對圣誕節做個全面生動的介紹,包括圣誕節的由來,圣誕老人、圣誕大餐、圣誕禮物等,并結合各種文字或圖片資料讓學生充分感受到節日氣氛,體會異域文化風情,使學生對目的語國家的風俗習慣和風土人情有更深刻的理解,提高他們的學習興趣。
(3)討論法。中西方不同民族在價值觀念、政治信念、、社會準則、道德標準及思維方式等方面都存在著很大的差異。可以借助各種資料讓學生有所了解,然后利用討論的方式探討對它的看法,促使學生進一步思索、討論、歸納目的語國家的文化和自身文化的特征,從而更清楚地對其文化有全面的理解和感受。
(4)視聽法。在課堂上,可以利用音像資料讓學生學唱英文歌曲,觀看情景錄像或電影,使學生在歌聲中體驗不同地域、不同民族、不同時代的心聲和文化風格;通過觀看Video了解他們不同的言語行為和非言語行為等,增強學生對受不同文化影響的各種行為方式的意識和敏感性。使學生不僅了解不同的場合講目的語的人的言語行為,即說些什么、怎么說,還能了解到如何利用衣著、表情手勢、體態、姿勢和眼神等非語言行為來交流信息、傳達思想、表達情感或體現各自的地位等。
總而言之,教師在課上所設計的活動一定要使文化的導入融入到語言的教學中,促使學生對目的語國家的文化和本國文化有更深層的了解。語言是文化的一面鏡子,是文化的載體,因此,要想真正地掌握一門外語,就必須掌握足夠的社會文化知識,以便在交際中能輕松自如,語言得體,避免語用失誤。
參考文獻:
〔1〕劉潤清1論大學英語教學[M]1北京:外語教學與研究出版社,20001
〔2〕陳仲利,楊同福1大學外語教學與研究[M]1哈爾濱:哈爾濱工業大學出版社,19981
篇13
一般在實驗的第一節課已經向學生說明實驗前要預習,進實驗室時要有預習報告。但是學生對實驗的積極性不高,預習報告完全是為了應付檢查才寫的,這是目前大學生普遍存在的一個現象。教師進行原理、實驗內容講授時,少部分學生屬于游離狀態,教師在演示實驗操作時,學生沒有認真注意細節內容,真正到他們進行實驗時,問題出現了,不懂得如何解決,而一味的在書本上找答案,還是沒能最終解決問題。遇到此類情況,甚至有些學生干脆就不思考,任由錯誤的發生。由于需要分組進行實驗,小組中有個別學生基本都沒有親自動手操作過,在實驗過程中表現得很不積極。
3學生抱“應付”心理進行實驗數據處理
物理化學實驗中測定數據多,這就要求學生具有一定邏輯思維能力對實驗數據進行處理,這也是探究實驗機理、剖析實驗內容的必需步驟。有部分學生完全不理會實驗數據處理是否正確,只是一味憑感覺簡單處理;有一部分學生是沒有真正明白原理,引起處理數據不完整;還有一部分學生查閱后采用軟件進行處理,但是由于不知所云,所以很多也都只是給出了圖形。比如在三液系組分相圖的繪制中,很多采用了某些理論課提供的軟件畫圖,只是純粹的畫圖,當問到三角坐標中每個點具體代表什么,學生沒法回答。基于以上的情況,主要的根源還是學生要完成實驗報告的任務,只能這樣的應付了事。這對培養學生技能及解決問題的能力,起不到任何作用。但是基于現狀,有些事情無法完善。因此,某些時候,針對這些好學又不是很明白處理原理的學生,需要更加耐心指導,注重不同類型學生心理素質的培養[3]。
4簡單的考核方式
物理化學實驗課程一般都是考查課,通常采用平時實驗報告及平時表現進行綜合給分。但是實驗報告都是組員之間相互討論給出,甚至有些都是抄襲過來的,并且對于平時的表現也不好衡量,該課程考核結果不是很滿意,所以應該思考下能否改變現有的考核方式。