日韩偷拍一区二区,国产香蕉久久精品综合网,亚洲激情五月婷婷,欧美日韩国产不卡

在線客服

外文研究論文實用13篇

引論:我們為您整理了13篇外文研究論文范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。

外文研究論文

篇1

音譯法

音譯法就是模仿外文商標的發音而進行漢譯的方法。這種方法應用非常普遍,其特點是翻譯快捷、簡便,并能保留原名的音韻之美,讓人體驗到正宗的異國情調,同時也滿足部分消費者追崇“洋味”的心理。他們往往認為這種商標更能體現自己的身份和地位。通常是若原語商標構不成意義,或屬新奇型或專有獨用型,多采用音譯法。如大家熟知的一些品牌:Motorola摩托羅拉,Nokia諾基亞,Sony索尼等代表的系列產品;Ford福特,Audi奧迪,BUICK別克,LINCOLN林肯等轎車;adidas阿迪達斯,CHANEL夏奈爾,PierreCardin皮爾·卡丹等服裝;ROLEX勞利士,OMEGA歐米茄等手表;BOSS波士,ELIXIR怡麗絲爾,BVLGARI寶格麗,LANC?ME蘭蔻等化妝品;Levi''''s李維·斯(牛仔服);ALIDA阿儷達(高級女鞋);Finbid芬必得(藥品);Corona科羅娜,(啤酒);MacLaren麥克拉倫(嬰兒車);Cartier卡地亞(珠寶手飾)等。

直譯法

直譯法就是根據外文商標的語言,直接把詞意翻譯成漢語的方法。譯文的目的語與原文的始發語表達的形式和內容往往相同。這也是一種應用廣泛的方法,其特點是“不失真”,能保留原名傳遞的意義、信息、情感等,直接傳達原文的語義,讓消費者更能體會到原商標的涵義,甚至引發聯想而產生興趣、好感,利于商品的銷售。一般說來,如果商標原名本身具有某種特定的涵義或某種象征意義,就應盡可能地考慮直譯。比如英國汽車Lotus,直譯為“蓮花”,能給人以許多美好的聯想:蓮“出淤泥而不染,濯清蓮而不妖”的高潔、質樸,蓮“香遠益清”的芳香,“亭亭的風姿”,“姣姣的風韻”,“清水出芙蓉,天然去雕飾”不施粉黛的天生麗質,無與倫比的脫俗氣質等等;床上用品FairLady譯為“貴婦人”,給人一種高雅的感覺;轎車Crown譯為“皇冠”,暗示轎車的顯貴,若音譯為“克朗”,感覺就相差甚遠。Microsoft譯為微軟,正好與計算機、軟件等有聯系;Apple(計算機、皮具等),譯為“蘋果”,那甜美的形象能博得人們的好感;美國化妝品COVERGIRL譯為“封面女郎”,給愛美女士多少誘惑和聯想?另外有的商標如音譯太長,又沒有相應的“洋”味,也可考慮直譯。如Volkswagen大眾(汽車),就不必音譯為類似“福士偉根”、“福爾克斯瓦格恩”那樣的字眼。

意譯法

意譯法就是注重原文內容,而不保持原文形式的翻譯方法,也稱解釋性釋義法。譯者可通過對原文及所代表商品的深層意蘊的理解,挖掘始發語的真正內涵。其特點是商標譯名的目的語往往表達產品的效用、性能等更加準確、形象,有時還富于感染力,引發聯想,有利于給消費者留下深刻印象。比如飲料Sprite,原是“可口可樂”廣告上促銷小孩的名字,后擴展為一個新品牌。音譯就是“斯普賴特”、“斯必來特”之類,直譯是“小妖精,調皮鬼”。飲料初次出現在香港市場上時,根據港澳取吉利心理的常規,按其諧音取名為“事必利”,實際銷售情況并不好。后漢譯為“雪碧”,給人以冰涼解渴的印象,充分表達出了該產品的特性,產品也隨之為消費者接受。再如洗發液Rejoice,直譯是“高興”,意譯為“飄柔”,意為頭發飄逸柔順,既能充分地顯示商品的特性和品質,又能給消費者留下美好的心理回味;Head&Shoulders,直譯是“頭和肩”,曾音譯為“海德仙度絲”,既煩瑣又指代不明,后漢譯為“海飛絲”,既形象優美,又體現了產品的特色;藥片Asverin,譯名為“安咳定”,清楚地表達出了該藥片抑制、治療咳嗽的功效,且易于記憶。

諧音法

諧音法就是以原文商標名的發音為基礎,根據商品的特性、效能等表現的需要,靈活選擇目的語中發音大致相同或相近的詞語來音譯原名的部分或全部發音。諧音法應用相當普遍,其特點是選詞更靈活,能更好地體現出商品的特性、效能等。諧音法可以減少或補充語義信息在翻譯過程中的損耗,誘導消費者產生聯想,加深對該商品的印象,從而達到擴大銷售的目的。例如法國名牌香水Poison,直譯為“毒藥”。“令人覺得神秘而難忘”是使用該品牌香水的女士們的共同感受。但在中國,如將“Poison”直譯為“毒藥”,恐怕就難為多數人接受,因此采用諧音法譯為“百愛神”。當然,對此譯名褒貶者均有。筆者認為不能簡單武斷地說“百愛神”聽上去象是“男性”化妝品牌,就拿傳說中的“神”來講,也有女神吧。何況譯者的意思可以理解為“神秘”的省略說法,這樣還可與原設計者的初衷相吻合。再如飲料“Pepsi-Cola”,漢譯為“百事可樂”,也算是運用這一方法的佳譯,可理解為“百事順意,可口可樂”!“Longines”原為瑞士的一個地名,是瑞士制表業中歷史最悠久的商標之一。從1867年起,每只表都雕刻有飛翼沙漏標志,漢語譯名為“浪琴”,既朗朗上口,還充滿詩情畫意。諧音法的例子還很多,如RADO譯為“雷達”(鐘表品牌);Matrix美奇絲(美國美發品牌);Safeguard舒膚佳(沐浴露);HERCYNA海皙藍(化妝品);Carlsberg嘉士伯(啤酒);Brandy白蘭地(酒);Marlboro萬寶路,ESSE愛喜(香煙);Carrefour家樂福(超市);Pentium奔騰(計算機處理器);ɑ.testoni鐵獅東尼(意大利服裝品牌);MONTAGUT夢特嬌(法國服裝品牌);HERMES愛馬仕(法國系列產品);citroen譯為“雪鐵龍”(轎車);E.BLAN伊伴(鞋類)等等。有趣的是,有時同一個商標可用不同詞語來表達。如Chanel,指化妝品系列時常用“香奈兒”這個譯名,指服裝等系列產品時有些商家就采用“夏奈爾”的名稱;Dove指香皂的品牌時,譯作“多芬”,含潤膚芬芳之意,指巧克力商標時,譯為“德芙”,漢語諧音為“得富”,“得福”,顯得喜慶、吉祥。

兼譯法

兼譯法或稱分譯法,就是把原商標名按詞或音節分別進行不同漢譯的方法。如前部分直譯,后部分音譯,或后部分直譯,前部分音譯等等。其特點是可根據原商標代表的商品屬性或設計者的意圖,經過精心選詞,以更靈活的方式進行分部翻譯。這種方法可以充分考慮譯文目的語國家的文化背景,充分表達商品的特性和效能,使廣大消費者顧名思義,引發聯想,對商品產生好感,從而更有利于誘導消費。例如:Goldlion直譯應是“金獅”,本來寓意很不錯,但根據諧音在粵語中是“金輸”,實在不吉利,自然不受歡迎。“Goldlion”商標的創立者曾憲梓先生絞盡腦汁為“金獅”更名,將“金獅”的英文名分別進行漢譯。前部分“Gold”直譯為“金”,而后部分“lion”用諧音譯為“利來”。金與利一起來,使商品更添富麗堂皇的氣派、并滿足人們渴望吉利,追求豪華的心理,誰聽了都高興!“金利來”商標誕生后,迅速成為馳名而響亮的品牌。再看日產唇膏英文商標“KissMe”,直譯就是“吻我”,“親我”。中國人一般重含蓄,太露女士恐怕難以接受,因此有人用諧音法把它譯成“奇士美”。對此漢譯名,譯界評論多,總的講不是很滿意,因為原文生動幽默的語義幾乎沒表達出來,但也沒有人拿出受大家公認的譯名。為解決“奇士美”有失原作韻味的不足,筆者設想用兼譯法進行翻譯,將“Kiss”直譯為“吻”,“Me”用諧音譯為“美”,即“吻美”。這樣,通過唇膏的“吻”而使“我”變“美”,就用含蓄的方法把原作的內涵表達出來了。如果再靈活一點,可譯為“美吻”或“美唇”,看上去易吸引眼球,讀起來也順口。還有“NipponPaint”直譯應為“日本漆”,但為了打進中國市場,前部分用諧音法,后部分用直譯法,漢譯為“立邦漆”,在中國銷售良好;MickeyMouse,音、意結合,譯為“米老鼠”;飲料“7-Up”直譯與意譯結合,“七”在歐美國家本身有積極的意義,以“喜”譯“Up”,譯出“七喜”,喜慶、吉利,譯出了商標神韻;美國最豪華的大房車“Cadillac”,譯作“佳特莉”,也很成功。

雙關法

雙關法在漢譯中最常用的是音、意雙關。其特點是充分利用漢語既表音又表意的特點,通過模仿原文發音,斟選合適的詞語,有效地表達出適合消費者接受、理解的譯名,并從中體現出該商品的性能、作用、優點等。如手表TITUS,譯為“鐵達時”,就把該品牌的作用和優點信息都傳達出來了,其含義“此款表必定能達到準時”也不言自明,正如其廣告語所說:“時間由我鐵達時”!再如美國運動系列知名品牌Nike,音標為[''''naiki:],是希臘神話中勝利女神的芳名,按音譯即“奈姬”之類,消費者不知其意。根據商品信息傳達的需要,漢譯為“耐克”,既表達出了運動服裝應該具有經久耐磨的特點,又包含了牽制克敵的寓意,正好與原意勝利女神不謀而合。嬰兒尿布“PAMPERS”的譯名也值得一提,漢譯為“幫寶適”,即解決“寶貝”尿濕問題而助其舒適的含義。該譯名充分表現了產品的性能,并且非常“文雅”。再看一個既表音又擬聲的例子:美國照相類器材Kodak,幾乎是和CoCaCola齊名的商標。Kodak作為一個商標詞,本身沒有什么意義。因為它是商標設計者組合“創造”出來的。Kodak漢譯為“柯達”,瑯瑯上口,發音響亮,既表音又擬聲,容易使消費者聯想到按照相機快門那令人興奮的“咔嗒”聲。

省譯法

省譯法指對原文商標名的部分詞、音節或字母進行省略性翻譯,其特點是漢譯取義靈活度大,可根據商品的表達需要和漢語的習慣,略去難譯或不必譯的部分,從而使譯名達到簡潔、流暢、富有美感的效果。在品牌世界里,有相當一部分企業采用公司名稱與品牌名稱一致的宣傳策略。BMW就是BayerischeMotorenWerke的每一個詞的首字母組織起來構成的一個縮略詞,如果全譯,譯名很長,作為商標就更不合適。譯者漢譯時只利用了前兩個詞的音頭,其余省略,大膽譯為“寶馬”,很快在中國成為馳名的汽車商標。省譯法的例子不勝枚舉,如轎車Astra譯為“雅特”;啤酒Budweiser譯為“百威”;面膜ARTISTRY譯為“雅姿”;珠寶飾品系列VanCleef&Arpels譯為“梵克雅寶”;天然原料護膚品OTAGO,譯為“歐果”;品牌香水LolitaLempicka,譯為“洛儷塔”等等。

增譯法

增譯法指按譯入語的行文習慣在漢譯商標時適當增詞,其特點是能彌補照直翻譯時譯名的不足,使商品內涵意義得以引申,有效地增強譯名涵義的完整性,增強譯名的感染力和商品的信息表達效果。比如有種安眠藥,叫做Dakmane,如純標準音譯,消費者會不知所云,體現不出藥品的特性和效用,用諧音法前部分譯為“帶”,后部分譯為“眠”,即“帶眠”,中間增加一個“爾”字,書面語就是“你”的意思。因此,該商標漢譯為“帶爾眠”,就有“帶著你入夢鄉”的含義,譯名非常貼近消費者渴望平靜入眠的心理感受,確實恰到好處!再如Power香皂,用諧音譯為“波爾”,詞尾增加“膚”,即“波爾膚”,也很貼切;衛生紙Luxury,直譯為“奢侈品”顯然不合適,前部分用諧音法譯為“立士”,然后增加一個“潔”字,即“立士潔”,譯名非常到位;香煙Rothmans,前后分別譯為“樂”和“門”,中間增加一個“富”字,全名為“樂富門”,讀起來順口,并顯得喜慶、吉祥;MONTBLANC原意為阿爾卑斯山脈最高峰,“勃朗峰”,作為珠寶系列商標,通過省譯、增譯和音譯結合,漢譯為“萬寶龍”。

借用法

借用法指直接采用照搬原名的辦法。這種方法的特點一是方便、簡單,二是為一些商標名今后的漢譯留下空間。眾所周知,隨著我國對外開放力度的加大,外國品牌紛紛涌入中國已是不爭的事實。可能有些商標“來不及”譯,或許有些商標難譯,甚至有些商家認為保持原名而不必譯等,這也給了市場檢驗、熟悉和接觸這種品牌的機會。如在我國風靡一時的寶潔公司旗下護膚品牌SK-II,瑞士手表ck(CalvinKlein)等。借用法常用于經過縮略后的商標名的翻譯,一般企業用公司名稱或功能名稱的縮寫來構成品牌名稱,基本方法是將每一個單詞的字首字母組合起來,其好處是簡單易記、特色明顯。如:3M(MimmesotaMiningandManufacturingCo.)明尼蘇達采礦公司;IBM(InternationalBusinessMachines)國際商用機器公司;NEC(NIPPONELECTRICCOMPANY)日本電器公司;DTC(DiamondTradingCompany)鉆石貿易公司等等。有意思的是,有的商標已有了漢譯名,但眾多追求“洋味”的人士以及一些新聞媒體仍然偏愛使用外文名稱。只要你翻閱報刊、雜志,這種情況比比皆是。比如以其創始人路易-威登的名字命名的法國LouisVuitton系列產品,雖然漢譯名為路易威登,許多人卻不用,而用簡稱LV代之,Reebok是世界知名的運動服飾品牌,漢譯為“銳步”,2005年“銳步”將其全球的品牌標示由原來的“Reebok”改成了“RBK”,以展示RBK充滿自信的獨立風格。

臆想法

臆想法指憑主觀的,往往缺乏客觀依據的臆斷來將外文商標譯為合乎情理的漢語商標的方法。臆想法的特點是不受原商標的約束,譯者可以靈活地選詞取義。這種方法被一些嚴謹的學者戲稱為“亂譯法”,所以一般不提倡,即使運用也須非常謹慎。當然,世界各國商標設計者標新立異,獨出心裁的不少。因此,如果譯者有獨到的見解或想法,“杜撰”的譯名只要能被市場接受也未嘗不可。前面提到有人將“毒藥”香水“Poison”采用諧音法譯為“百愛神”,現在有人改譯為“奇葩”,估計與“Poison”問世后獨特性的轟動效應有關。2006年,Dior(迪奧)為了一如既往保留“Poison”的神秘與魔力,剝離了原來香水定義的甜美,欲體現女性個性中的自由、慷慨、激情、挑戰、放縱和誘惑,又推出了四種極具特色的“Poison”香水,分別是紫色“Poison”奇葩,綠色“TenderPoison”溫柔奇葩,紅色“HypnoticPoison”蠱媚奇葩,白色“PurePoison”冰火奇葩。再看香煙“PallMall”,這是譯界討論、爭論較多的例子,譯為“順”牌,被香港譯學學者稱為“亂譯”。“但也有一定道理:Pall諧‘坡’音,而Mall諧‘摩’音,隨坡摩擦而下,豈有不要‘順’意的”?(吳偉雄,2000:178-179)陳全明認為,“將‘PallMALL’譯為‘順’牌,正是由于譯音采取諧音而‘臆想’推敲,爾后取其‘意’的結果。試想‘Pall’諧‘波’音,而‘MALL’諧‘歿’音,波消浪歿了,大海豈有不風平浪靜之理!而航行在風平浪靜大海上的航船不就一帆風‘順’了嗎”?(陳全明,1996)其實,“PallMall”還有個漢譯名,叫“長紅”,筆者推測該譯名的產生有兩種可能:一是希望此品牌的香煙銷售能“長”久的“紅”火下去;二是與該品牌煙盒的設計底色全是紅色有關。僅從以上幾例評論的不同觀點和譯法可以看出,并非所有商標名的翻譯都是有據可尋的。如果是“臆想”的商標名稱,解釋的權威恐怕只能是品牌設計者或譯者,其他人不過是發揮想象,按自己的方式推測而已。

歸化法

歸化法就是用與始發語有相近語義的表達功能,但卻帶有明顯漢文化色彩的詞語來翻譯原商標名,其特點是通過發揮漢語的優勢,使中文譯名更加地道,更加符合漢文化背景下民族的思維方式、心理意識、歷史傳統、習俗信仰、地域風貌等,從而給消費者留下一種親切感,使他們易于理解,易于接受。例如,法國化妝品牌“EstēeLauder”譯為“雅詩蘭黛”,“Decleor”譯為“思妍麗”,“Guerlain”譯為“嬌蘭”,名酒“Hennessy”,譯為“軒尼詩”,美國的化妝品牌“MAYBELLINE”譯為“美寶蓮”,“Revlon”,譯為“露華濃”等等,都具有厚重的漢文化色彩,受到消費者青睞,可謂歸化法的佳譯。

商標的命名有多種因素,因此,翻譯商標時一定要根據所涉及的商品,結合多方因素來考慮翻譯方法。應該指出的是,以上有些方法雖有交叉之處,但翻譯時的著手點、側重點不同。另外,商標漢譯時無必要、也不可能同時運用所有的方法,譯者只需要酌情運用其中的某些方法即可。

參考文獻:

1.方夢之.應用翻譯教程[M].上海外語教育出版社,2005

2.廖國強.經貿英語[M].北京:高等教育出版社,2005

篇2

一、中國對外文化貿易在當代世界范圍中的表現

在上個世紀,美、日、英、德是最大的文化商品出口國,占全球文化商品出口總額的5514%,同時它們成為了文化商品最大的進口國,占文化商品進口額的47%。本世紀初以來,中國成為了文化商品的進出口大國,但遺憾的是中國出口的文化50%以上是游戲設備、文教娛樂和體育器材,這確實與中國近年來作為全世界制造業大國的地位相吻合,卻與中國是一個有最悠久文化歷史傳統的國家這一地位不相宜。

中國的實物商品貿易量在全世界排名在前三位,然而文化商品與服務的進出口貿易比例約為10:1;2001年以來,中國平均每年引進和輸出圖書版權的比例約為10:1。1992年以來,我國購進俄羅斯版權為世界第一,而向俄羅斯輸出版權幾乎為零。1998年我國高達300億元以上的圖書銷售中,出口才2000萬元。2002年,電子出版物的進口額是出口額的14倍。在表演、電影、音像制品、會展、期刊、報紙展覽等產業中,存在明顯的貿易逆差。特別是無論哪種級別和內容的文化慶典活動、會展和交易活動,我們都會看到外國文化團體的參與和文化產品的引進,不僅大大擠壓了中國文化的話語空間,同時也形成了更大的貿易逆差。

中國文化產品的生產與貿易一直停留在小規模、低檔次、低效益的水平。當代世界的貿易發展潮流是服務貿易的比重在增加,而作為國際服務貿易中重要組成部分的國際文化貿易的比重又在服務貿易中的比重大增。知識經濟時代的重要特征是知識在全球范圍的交流越來越多,知識和文化產品的服務貿易比重不斷增加。如美國2005年以版權和授權費用的出口增長達到近5000億美元,增長幅度超過了運輸服務和軍售。通過比較我們感受到了問題的嚴重性,這成為了我們研究中國文化貿易發展的動力。

二、改善中國對外文化貿易的建議

如何改善中國文化貿易,這要進行全方面的系統的審視,因為“文化”這個概念的寬泛性以及文化產品的多樣性使得人們對于文化產品貿易在認知上要比其他商品和服務貿易困難得多。

(一)加深對文化概念和文化貿易的認知

“文化”有多種解釋,大致可以分為狹義與廣義。廣義的“文化”是指人類一切物質和精神活動的過程和結果都是文化行為和文化成果。包括人化的自然、人類的物質生產成果、制度文明成果、精神產品和意識形態。狹義文化概念指的是知識和精神產品,也包括制度文明和意識形態的積淀。

在探索文化對于人類生存狀態和社會經濟發展的意義和價值時,我們希望從廣義的文化視野出發,將人類文明進程中所積淀的所有的文明成果作為全人類的共同財富來看待。但是在我們研究文化貿易時,我們又需要在一個特定的狹義文化的語境中對文化的內涵進行有限的詮釋,將文化看成是人類各種制度和觀念的成果。只有這樣,方可區別于其他物質領域的商品生產與貿易。

文化貿易屬于國際貿易中的一種特殊的服務貿易,它是與知識產權有關的文化產品和文化服務的貿易活動。文化產品不僅具有商品屬性,同時也具有精神和意識形態屬性。由于人的精神追求和心理需要比人的物質生活需要具有更高的層次性,因此人類文化產品的生產和對外文化貿易不僅具有經濟功能,而且能夠傳播意識形態、價值觀念和文化理念。韓國電視劇“大長今”不僅版權熱賣于世界各地,獲得了象三星、現代公司一樣巨大的經濟利益,也向世界傳播了韓國人堅持誠信、尊重傳統、銳意改革、不畏艱難的勵志精神。好萊塢電影風行全球,將美國式的民主和個人主義的道德觀念向全球推廣,它的影響力決不只是支撐了美國的文化產業,而是形成了全球意義的話語權力。因此,各級政府和廣大民眾對文化貿易的功能、意義和價值的認知還要普遍提升。這不僅僅是作為有深厚文化底蘊的中國存在向世界傳播中國文化理念和精神資源的需要,同時也可以讓世界人民享受中國文化成果,使我國在經濟政治等多種領域獲得更大的話語權力。轉二)發展對外文化貿易,加快我國產業結構調整

在經濟增長中,我國產業結構呈現出不太合理的狀態,第三產業在總量上的比重偏低,嚴重制約了我國服務貿易的發展。目前,世界上為數不多的發達國家第三產業對GDP的貢獻率已達到70%以上,而我國只有34%左右。文化貿易對第三產業的貢獻不僅是總量上的增加,更是內部結構的升級和完善。全球服務部門按國際服務貿易分類標準,有八個大類142個服務項目,其中的四個大類是文化、體育及娛樂服務。文化服務貿易還包括第一大類商品服務中的F類的印刷、出版和第二大類通信服務中D類的視聽服務,這是經過日內瓦WTO服務貿易理事會評審認可的分類。

目前國際上流行的國家之間的文化交流實際上是一種文化產品和項目的交流,屬于國際服務貿易的重要組成部分。文化產品貿易的平臺是構建在文化產業發展基礎上的。在建構文化交流平臺方面,中國還有很長的路要走。在發達國家,教育產業的發展除了為數不多的公共財政支撐的公立學校外,社會力量辦學和市場化經營為發達國家提供了大量的外匯收入,如美國的迪士尼樂園、NBA籃球運動通過向全世界的滲透為美國社會帶來了巨大的經濟利益。西班牙皇家馬德里足球俱樂部利用全世界明星薈萃的優勢,在聯賽空余時間造訪中國大陸、香港等進行文化貿易,既獲得了很大商業利益,又傳播了西班牙足球文化和理念。這些都說明文化是可以作為也是應該作為一種產業進行生產與貿易的。

要發展對外文化貿易就要建構文化產業文化產業要用市場的觀念和手段去打造。這就要改變多年來中國各級政府在計劃經濟時代所習慣運用的行政思維和行政手段。我們需要政府對文化產業的規劃和管理,如盡快建立一套動態有效的文化產業運行機制,制定有利于促進文化產品生產和貿易的政策法律,包括文化貿易的項目審批、外匯管理、商品結構、稅收優惠政策等。問題的關鍵是我們要嚴格按照被認可的體制和法律框架辦事,而不是由某一個文化管理部門簡單的個人意志去掌握該地區的文化產業發展的權力。同時我們的體制設計和政策制定一定要以市場需求為導向,為從事文化產品生產的企業提供一個有法可依、有政策導向、平等公正的競爭環境。教育、文化、體育、出版、會展在計劃經濟時代通常被認為是政府公權力管轄最直接最嚴格的領域,它甚至形成了某種政府對文化資源的壟斷,但對于中國文化產業的發展和文化產品的傳播沒有產生積極的效果。因此我們仍然要象其他產業發展模式一樣,放開搞活中國的文化產業和發展對外文化貿易。當市場的力量產生偏差時,政府應該有辦法利用有效的制度安排和法律手段加以調整和規范。如美國為了防止電影市場因為壟斷而削弱競爭,政府嚴格限制國內電影產業的壟斷,不允許建立從創意、制片到發行放映的垂直壟斷企業。韓國前幾年金融危機發生后,政府制定了一系列優先發展文化產業的政策措施,短短幾年的市場化運作,文化企業象雨后春筍一般建立起來,形成了十分活躍的文化產業生產和貿易局面。我們應該充分借鑒外國文化產業發展體制和文化貿易策略,同時也應該借鑒我國二十多年來外貿體制改革的經驗。

(三)整合文化產業資源,實施品牌戰略,拓展國際市場

中國地大物博,人口眾多,又具有從未中斷過的文化積淀。眾多的文化工作者和豐富的文化資源是我們發展文化產業和對外文化貿易的基礎。但是中國的文化企業數量多,層次低,資本缺乏,規模太小。前些年雖然經歷了廣播電視、新聞出版體制的變革,建立了一些大型文化企業,但集約化經營水平和產業集中度不高,不具有品牌優勢。

面對國外媒體大規模兼并重組勢頭,中國文化產業要加快重組步伐,打破地區之間、行業之間、所有制之間的界限,通過聯合、兼并、重組等資本運作方式建立大型跨行業集團,實現企業規模經營和資源優化配置,建立企業品牌和文化產品品牌,進軍國際市場。

篇3

了解國外漢學,有利于擴大國內學人的視野,有利于促進我們的學術研究的國際化與現代化(人知我者多,我知人者少。研究生寫博士論文);而且我們對漢學的評介再經外播之后,又會給海外漢學以啟發,也有利于它的改進與發展。所以,我們應該順應時代需要,首先深入了解,繼而積極作為,便會有力地推動這一利己利人、意義重大的工作。

新的世紀必將是中外文化交流日趨頻繁、學術溝通日趨深入的時代,反饋這些漢學信息便成了歷史的必然。

一、世界漢學概況

簡單地說,“漢學”即是研究中國的學問。

世界漢學可分為三大板塊:周邊國家的漢學、俄羅斯漢學和西方漢學。

周邊國家的漢學:主要是日本、韓國和越南。就日本文學來說,它接受中國較早,不僅

借用中國的語言符號,而且刻意模仿中國古典詩文的內容和形式:襲取意匠,因承手法,摹擬題目,采擷成句。這種用漢語創作的文學作品,被稱作漢文學,后來才有了以假名創作的文學——和文學。所以,日本的學術也深受中國傳統學術的影響。他們的漢學研究以編纂、譯注、訓詁、考證、梳理發展史為特色。

俄羅斯漢學:由于地理和歷史的原因,一方面面向西歐,間接獲得漢學信息,一方面注

重發展本國的漢學研究。它視野闊大,兼顧東方和西方。十月革命后,以學術觀研究中國,也是它的特色。

西方漢學:西方漢學具有濃重的西方學術的色彩,與日韓漢學、俄蘇漢學相比,它有著

獨特的價值和意義。具體來說有如下數端:

1)中西文化屬異質文化,西方接受中國頗多曲折,漢學研究忠實地記錄或者真實地反映了這一歷程;

2)西方學術不斷求變,代有新學,這也影響到了漢學研究,如撰寫中國文學通史、敦煌學研究、中亞交通史研究等等,均早于國內同類研究;

3)西方漢學研究的方法論極為活躍,它明確反映出“西論中用”是否可行,如何正確操作,可為國內研究提供借鑒。

無論在東方還是在西方,漢學這門綜合學科,都有一個逐漸分化的過程,甚至文史、語文等親緣學科也漸漸解體;中國文化各個門類的研究終于脫穎而出,并形成了自身的治學風格和學派傳統。從國外的中國文學研究來看,由于這一文學內容豐富,卷帙浩繁,漢學家又不得不精細分工,去專攻某代文學,某類文學,甚至某個作者。在各個領域,從大家巨擘到中小作家,從文人作品到民間創作,國外幾乎均有一批各擅勝場的專門家。這是國外中國文學研究走向成熟的標志。當今,日韓、俄蘇和歐美的學術實體,是堪與國內學術相媲美的三大板塊。

二、“漢學”定義的演變

“國外漢學”有時被稱作“國際漢學”、“世界漢學”,或者簡稱作“漢學”。

眾所周知,“漢學”是西文Sinology的譯名。此名首見于19世紀上半葉,從構詞法上看,它是“Sino-”(中國)加“-ology”(學問、論說)而成,意思是有關中國的學問。正如傅海博(HerbertFranke)所說:

“Sinology”是許多“-ologies”中的一種,它們被鑄造出來專指19世紀出現的知識領域。它用于英語相對較晚。1838年,首見“sinologist”(漢學家)一詞,稍后不久(1857)又有同義詞“sinologer”與之并用,但它容易讓人想起“astrology”(占星術士),令人不快,現已成廢字。“Sinology”的含義被解作“關于中國事物的研究”(thestudyofthingsChinese),甚至更晚些,據考證是在1882年。因此,大約在1860至1880年間,“sinology”這個希臘、拉丁語合成詞及其派生詞便被普遍使用了。這正是漢語研究和中國總體研究被認作一種學術科目之時。①

這里說的是西歐的情況。俄羅斯漢學與之相近,它在早期頗多倚重西歐漢學,在學科概念上與西歐完全相同。如上所述,日本、朝鮮等鄰國的情況則有些特殊,它們均有借用漢字進行寫作的歷史階段,因此這些國家的傳統學術,幾乎無處不涉及中國。直到它們有了自己的語言文字,純粹的本土文學才得以滋長之后,漢學才漸漸分立門戶,成為一門獨立的學科。不過,在日本還有“漢學”、“支那學”、“中國學”之分。

西文“Sinology”一詞,也帶來一些麻煩。隨著時間的推移,漢學研究的旨趣、對象和方法有所變化,使得其含義也有所改變,這引起了西方漢學界的焦慮。美國著名漢學家薛愛華(EdwardH.Schafer)曾經提倡廢棄這個字眼兒,②但后來他改變了主意,轉而主張“重新使用它的本初意義——漢語研究,特別是古代漢籍研究”,要求人們“在與通常所說的‘拉丁學’、‘埃及學’和‘亞述學’相同的意義上使用它”。而且,他明確地指出:

漢學即是有關中國語言遺存之物即漢語文獻的語文學。③

這是個比較罕見的傾向明顯的定義。不過,這里還有兩個問題需要進一步分辨:一、薛氏所說的“語文學”(philology),類似于我國傳統的章句、訓詁之學,強調語言研究和文獻研究兩者并重;二、與之相應,他批評旨在審美的純文學研究,認為這是“一種不扎實的唯美主義研究”,其根基是龐德、費諾羅薩④等人的“東方學”(Orientalism)。⑤顯然,后一種意見不無失當之嫌。三、“漢學”一詞的外延

1)“漢學”和“國學”

如何稱呼這門學科,尚須看研究主體。如果研究者是我們自己,在習慣上應該稱作“國學”⑥,因為它指的是我國自己傳統的學術研究。如果是外國學者從事這一研究,這種學術自然就應該稱作“漢學”,盡管仍是同一研究對象。由此看來,徑稱“漢學”,顯然是外人口吻,研究主體當是外國學者,那么“國外”、“國際”、“世界”等意思通常也就包含在內了。

2)“Sinology”和“漢學”互譯帶來的問題

兩者互譯,看起來似乎十分簡單,其實還有復雜一面。眾所周知,我國經學中有“漢學”、“宋學”、“清學”之分;中華民族有漢、藏、回、蒙等兄弟民族;漢字曾流播東亞,而“漢籍”中也可能記載他國的歷史與文化。諸如此類的情況,使得“漢”字的內涵非一,外延廣泛,“漢學”(若單從名稱上看,即是“漢”之“學”)的涵義如果沒有上下文加以限定,也就會變得曖昧不明。

實際上,在國外,尤其是在西方,起碼研究我國少數民族文化的“藏學”和“蒙學”已具一定規模,其專門家分別稱之:“Tibetologists”和“Mongolists”。但目前尚無跡象表明這些學科已被認為是“漢學”名下的分支學科。

3)“漢學”和“中國學”

在國外學術史上“漢學”曾有貶義色彩,所以還有人主張應該以“中國學”代之。

由于上述情況的存在,要想使“漢學”這個術語一無糾纏,顯然不是件容易的事。⑦偶見有“華學”一詞行世,它不僅涵蓋面較廣,而且避免了語義上的交叉,只可惜它未得廣泛流傳。

四、“漢學”的定義

國外漢學是個綜合學科,包括關于中國哲學、歷史、語言、文學、科學、藝術等知識范疇的研究。根據以上分析,可知界定“漢學”似乎有兩種傾向。

一種是取其狹義,即“漢學”是關于漢語文獻以及相關文物遺存、文化活動的研究。

另一種是取其廣義,即“漢學”是關于整個中華民族文獻典籍、文物遺存和文化活動的研究⑧。

后者是否能夠得到國內外學術界的普遍認可,還有待于時間的考驗。

注釋:

①參見傅海博《探索中國:歐洲漢學史概述》(InSearchofChina:SomeGeneralRemarksontheHistoryofEuropeanSinology),載于明·威爾遜(MingWilson)和約翰·凱利(JohnCayley)所編論文集《歐洲研究中國》(EuropeStudiesChina,倫敦,寒山堂書店,1995)第12頁。

②參見《美國東方學會會刊》(JournaloftheAmericanOrientalSociety,1958)所載薛愛華的公開信。

③、⑤參見他的《漢學的內涵與狀況》(WhatandHowIsSinology?)一文,載于《唐學報》(T’angStudies)第8-9輯(1990-1991)。

④龐德(EzraPound,1885--1972),美國詩人、評論家,西方現代詩歌的開創者之一。費諾羅薩(E.F.Fenollosa,1853--1908),美國詩人、文藝理論家,赴日訪學時接觸到了漢字和中國古詩,所撰《漢字作為詩歌媒介》一文在西方詩壇影響很大。

⑥“國學”,原指最高級學府,由國家設立。參見《周禮·春官·樂師》:“掌國學之政,以教國子(按:指公卿大夫的子弟)小舞。”

⑦有一次我在講課時,列舉了以下纏夾情況:

一、經學有“漢學”、“宋學”、“清學”之分

二、中華民族有漢、藏、回、蒙等等之分

三、漢字曾流播東亞,“漢籍”可能記載他國歷史與文化

篇4

1、管理溝通的概念。管理溝通是指在各種管理活動和商務活動中,溝通主體(溝通者)基于一定的溝通背景,為達到一定的溝通目標,在分析溝通客體(溝通對象)的基礎上,將特定的信息或思想、觀點、態度傳遞給客體,以期獲得預期反應效果的全過程。

2、從管理溝通的概念表述可以看出,管理溝通與其它溝通相比,具有以下幾個特征:

(1)溝通的主體是人或社會組織。與人—機溝通和機—機溝通這兩類溝通活動更本質的區別在于管理溝通的主、客體均是人,因而,它屬于一種綜合性的溝通,即不僅是信息的單純傳遞,還包括思想、觀點、態度的交流。在某種場合下,情感交流直接制約和影響著管理溝通的效率和效益。

(2)溝通發生在管理和商務活動中。并非所有的人與人之間的溝通都屬于管理溝通。在日常生活中,人們都有交流信息、思想和情感的要求,所以也需要溝通的區別在于溝通的背景是明確的、特定的,即一定是發生在管理活動或商務活動中。因而溝通的目的性更明確,對對方的反饋期待更高。

(3)管理溝通是有溝通媒介的溝通行為。管理溝通的高目標性,決定了管理溝通是發生在有著直接或間接利益關系的主體之間的溝通行為。

3、跨文化管理溝通。跨文化管理溝通是處于兩種不同社會文化背景下的企業內部或外部人員間進行的管理性質的信息溝通。對外資企業而言,溝通能力非常關鍵,它要讓全體員工不僅要意識到國家間的差異,同時還要用一種共同的語言交流,在承認差異和要求一致之間不斷保持平衡,需要員工不只簡單地從單一的世界觀出發處理事情,而是能理解不同的思想,并在它們之間架起橋梁。

二、外資企業跨文化管理溝通的主客體策略

1、溝通主體策略。在溝通中,要使溝通雙方最終達到“雙贏”的結果,這得從認識自己開始,溝通者首先必須要客觀地認知自己,界定自身的溝通地位,依據溝通目標,選擇有效的溝通渠道和策略。

(1)我們在管理溝通中通常是通過優勢給對方以“我是對你有幫助的”和“我是有價值的”心理暗示,從而贏得對方的肯定,使得溝通順利開展。認識自己的優勢就是為了更好把握溝通的機會和展開溝通。

(2)弱勢通常是我們在管理溝通中導致失敗的致命因素。這里的弱勢是指文化風險,也就是是指因文化差異及其組織間的缺乏了解而對文化整合和正常業務經營構成的威脅。所以我們在管理溝通中一方面要較好的發揮優勢,一方面我們還要不斷的規避弱勢和克服弱勢,把弱勢淡化或轉化成優勢。

(3)人的成功主要由知識、技巧、機遇三大因素決定。“機會只給予那些有準備的人。”所以我們除了具備過硬和更多的知識,擅于把握有效溝通等技巧,還要能夠發現機會和把握機會。

2、溝通客體策略。制定溝通客體策略是溝通的第二個重要環節,溝通中的障礙一方面來自信息發送者,另外一方面也來自于信息接收者。因此,在制定溝通主體策略的同時,客體策略的制定也同樣重要。成功管理溝通的本質是換位思考。如果說主體溝通策略主要是解決“知已”與“自控”的問題,那么,溝通客體策略要解決的是“知彼”和“激發”的問題。

三、外資企業跨文化管理溝通策略

隨著經濟全球化發展,跨文化的溝通顯得越來越重要。每一個溝通策略的制定包括以上論述過的溝通主體策略、客體策略、渠道策略均要受到文化因素的影響。因此在制定具體的溝通策略時,都必須考慮國家、地區、行業、組織、性別、民族、團隊之間的不同文化背景的影響。組織要想從跨文化的交流中獲益,就需要解放思想,正視不同的文化和價值觀。進行跨文化管理溝通的策略主要有:

1、正視差異,。大多數研究者認為跨文化沖突的存在是不可避免的,關鍵在于如何在跨文化沖突的背景下以積極心態來尋求發展。沖突往往帶給人不適的心理感覺,因此人們往往不愿正視沖突,甚至逃避沖突。其結果不但沖突得不到解決,而且個人目標也難以實現。應對跨文化溝通,我們要正視文化沖突的客觀存在,以“”的理念去解決沖突問題。隨著國際經營環境的變化以及勞動力多樣化的發展,要做到,首先要能準確地判斷文化沖突產生的原因;其次,要洞悉文化的差異及文化多樣性所帶來的沖突的表現形態:其三,在明確沖突源、個人偏好和環境的前提下,管理必須能夠選擇合適的跨文化溝通的方法和途徑。

2、取長補短,兼收并蓄。根據不同文化相容的程度又可以細分為以下兩個不同層次:

(1)文化的平行相容策略。這是文化相容的最高形式,習慣上稱之為“文化互補”,就是在跨國公司的子公司中并不以母國的文化或是開發國的文化作為子公司的主體文化。

(2)隱去兩者的主體文化,和平相容策略。就是雖然跨國公司中的母國文化和東道國文化之間存在著巨大的文化差異,而兩者文化的巨大不同也很容易在子公司的日常運作中產生“文化磨擦”,但是管理者在經營活動中卻刻意模糊這種文化差異,隱去兩者文化中最容易導致沖突的主體文化,保存兩者文化中比較平淡和微不足道的部分。

在進行跨文化管理溝通的活動中,由于文化的多元化,會導致方法和途徑的多樣化。隨著經濟全球化的加快,文化多元化現象也越來越明顯。在同一企業內部,可能有來自世界各地的員工,在國際商務活動中,一個企業可能會同時與不同國家的外商打交道。在這樣的背景下,差別化管理將是跨文化溝通中一個有效的途徑。差別化管理首先要求管理者為所有不同文化背景的雇員、客戶、合作者提供平等的機會和公平的意愿,而不考慮他們在性別、種族、年齡和其他特征方面的差異:其次要注意遵守法律和制度,按照既定的、為大家所公認的規則行事、避免因疏忽法律規定而出現投訴行為和相關損失;第三,也是最重要的,要根據工作地所處的社會主流和非主流文化的特點,考慮雙方的文化偏好,選擇相應的溝通方式和方法。

篇5

一、高新技術產品出口面臨的挑戰分析

1.地區發展不平衡

從地域分布看,我國高新技術產品出口主要集中在東部沿海地區,而且東西部差距很大。2006年排名前十名的省份及出口比重分別為:廣東(37.75%)、江蘇(25.13%)、上海(15.65%)、天津(5.50%)、北京(4.08%)、浙江(3.63%)、福建(3.16%)、山東(2.27%)、遼寧(1.12%)、四川(0.34%)。幾乎全部來自東部沿海地區,而且其比重總和達到98.29%,東西部高新技術出口極度失衡。即使在東部沿海省份內部,發展也不盡平衡。前三名的總和達到78.53%,最后四名的比重總和也只有10%,出口比例非常有限。

2.出口品種過于集中

2006年出口的高新技術產品中,主要技術及出口比重的依次是:計算機與通信技術(79.9%)、電子技術(12.8%)、光電技術(2.5%)、生命科學技術(2.3%)、計算機集成制造技術(1.0%)、航空航天技術(0.9%)、材料技術(0.5%)和生物技術(0.1%)。我國高新技術產品出口主要集中在計算機、通信、電子技術領域,比重達到92.7%,占了絕大多數;但是從國際市場角度分析,這三個領域的市場份額卻呈現萎縮的趨勢。而極具發展前途的高新技術如生命科學和生物技術的出口比重卻很低。

3.加工貿易比重過大,產品附加價值低

從貿易方式分析,我國高新技術產品出口主要以進料、來料加工貿易為主,一般貿易方式的比重很低。在我國高新技術產品出口的各類貿易方式中,加工貿易仍然占據著絕對主導地位,2006年出口額高達2458.2億美元,占當年高技術產品出口總額的比重達到87.3%。加工貿易在我國高技術產品出口中的絕對主導地位充分說明了我國出口的大部分高技術產品僅為其他國家的代加工產品,是發達國家產業轉移的結果。

4.出口的企業主體類型失衡

從出口企業類型分析,外資企業的出口比重逐年增大,并已占據絕對主導地位,相比之下,國有企業的出口比重卻在逐年下降。2006年外資企業的高技術產品出口額達到2478.6億美元,占出口總額的比重88.1%。相比之下,內資企業高技術產品的出口額規模很小,出口額僅為335.9億美元。從增長速度來看,外資企業是以外商獨資企業為主導,保持著較高的增長速度;而內資企業的差異較大,其中國有企業進出口的增長均較為緩慢,私營企業增長迅猛。

5.出口市場過于集中

我國高新技術產品出口集中在少數發達國家和地區,2006年,主要出口國家或地區及比重分別為:中國香港(24.62%)、美國(23.48%)、日本(6.66%)、德國(5.79%)、新加坡(3.92%)、韓國(3.24%)、中國臺灣(2.53%)、英國(1.99%)、馬來西亞(1.78%)、法國(1.46%)等。香港、美國和日本仍舊是我國高新技術產品的最大出口市場,比重達到54.75%。雖然一些新興市場的高新技術產品出口開始增長,比如新加坡、馬來西亞等,但總體比例仍舊偏低。

二、高新技術產品出口的制約因素探討

1.自主創新能力欠缺

我國的大多數國內企業還沒有真正成為技術創新的主體,缺乏自主創新的能力。對于國有企業而言,由于我國一直對國有企業大力傾斜,在資金和人才方面相對充足,但是由于國有企業的還缺乏現代企業管理制度,造成企業創新機制的不完善,缺乏有效的科技人員的創新激勵模式,科技人員缺乏自主創新的動力,造成企業自主創新能力的不足。對于私營企業而言,它們有自主創新的愿望和動力,但是由于我國私營企業發展時間短,還處于起步階段,自身實力的不足,在資金、人才方面的欠缺,造成企業自主創新能力的不足。

2.融資渠道不完善

高科技產業是一個高風險、高投入的產業,一個發達的資本市場是促進高科技產業發展的有力保障。由于我國的資本市場發育不全,融資渠道不暢,對于缺乏資金的私營企業,除了自籌資金以來,主要依靠銀行貸款。由于種種原因,私營企業獲得貸款困難,金額也有限,難以滿足高科技產業發展的需要。風險投資是發達國家高科技產業發展的重要力量,而由于我國的風險投資行業剛剛起步,風險投資占企業用于高科技成果轉化資金的比重還不到10%,投資風險仍主要由政府承擔,其成長還難以滿足目前我國高科技產業迅速發展的需要。

3.國際營銷能力欠缺

國內企業很少開展國際營銷,即使有些規模較大的企業開展過,效果也都很不理想。由于國際營銷能力的欠缺,很多科技型企業無法在國際市場樹立起自己的品牌,只好為國外企業做代工(OEM-帖牌生產),從短期來看雖然可以維持企業的生產,但是從長遠來看,無論是對企業還是對國家高科技產業的發展都很不利,一個專為別人做代工的企業很難成為一個國際知名企業,而一個專為別人做代工的國家很難成為一個貿易強國。

三、促進高新技術產品出口的政策建議及策略

1.培育資本市場,改善融資環境

政府應鼓勵建立面向高新技術產品出口的風險投資基金,對于出口規模較大,前景較好的高新技術企業給予重點支持。鼓勵有條件的地區建立高新技術產業發展風險基金和擔保基金,支持有優勢的高新技術產品和出口企業的發展。進一步深化金融體制改革,允許有條件的高新技術企業進行直接融資,優先安排經營穩定、條件成熟的高新技術企業上市。鼓勵高新技術企業積極吸引外資和從國際資本市場上融資,多方籌集資金。

2.完善高新技術產品出口鼓勵措施

完善高新技術產品的出口退稅政策,爭取逐步按照法定稅率退稅,提高高新技術產品的國際競爭力。設立海外市場開拓基金,支持高新技術企業開拓國際市場。擴大國家出口信貸保險規模,完善出口信用保險制度,提供更為便捷高效的出口信用保險服務。制定高新技術產品出口企業所得稅減免,加速折舊和研發投入等方而的優惠政策。完善知識產權保護的法律體系,依法對高新技術產品出口企業的專利專有技術進行有效的保護。

3.創新國際營銷理念

觀念決定行為。目前,一些國內高科技企業的國際市場營銷觀念還停留在產品觀念階段,觀念的落后影響著企業的營銷策略。因此,國內企業必須進行觀念創新,盡快由產品觀念向品牌觀念、現代營銷觀念轉變,重視產品研發前的市場研究和預測,根據對市場需求現狀與趨勢的研究預測,確定產品的功能、特點等。

4.創新國際營銷手段

營銷手段的創新是國內企業開展國際市場營銷的關鍵。國內企業在開展國際營銷時應著重做好以下幾點:做好市場細分:由于高新技術產品各細分市場之間的需求差別更大,合理的市場細分對于高新技術產品營銷的成功也更加重要。進行需求培育:由于高新技術產品市場多是產品推動型的,在產品投向市場時大多缺乏需求,所以對于市場的需求培育,非常重要。重視信息反饋:只有通過市場信息的反饋,才能了解到產品的缺陷和消費者的需求,進而對產品進行改進,為營銷的成功提供保證。

5.加強合作,提高企業自主創新能力

推動我國高新技術產業領域地區之間、企業之間、企業與高等院校和研究所以及高等院校和研究所之間人力資本的合作和協作,進行聯合攻關,突破國外核心技術的封鎖,提高自主創新能力和國際競爭能力。國內企業也可以加強與國外企業之間的合作或協作,同時加大國外先進技術的引進力度,可已做到短期內迅速提升本企業技術水平,縮短技術研發周期。

參考文獻:

[1]王耀中:我國高新技術產品出口分布特點及對策思考[J].求索,2001(4):14~16

[2]都曉巖王麗華:我國高新技術產品出口存在的問題及對策分析[J].國際貿易問題,2004(8):12~16

篇6

2.過多過快地吸引外國直接投資

多年來,越南實行比較寬松的金融政策,對國有企業的大量貸款形成部分呆壞賬,金融體系本身并不健全;同時,也缺乏抗御金融風險的穩健實力。如,越南的外匯儲備總量偏低,不到國家外債的50%,但為了促成經濟的快速發展,制定了比較激進的吸引外資政策。外國直接投資的大量進入,雖然可以直接拉動GDP總量的快速增長,但也對通貨膨脹起了推波助瀾作用。一旦出現外資大規模撤出,就不可避免地發生貨幣層面的巨大波動和經濟層面的較大動蕩。

3.貨幣流動性泛濫,資本投資過度

由于越南的政府投資過多,前期貸款過度,導致國內長期處于貨幣流動性過多甚至泛濫,加之去年以來的國際糧食、成品油等日常消費品價格的快速上漲,以及過度的進口等,兩種效應疊加在一起,輸入性通脹壓力劇增。同時,銀行業的快速擴張是流動性泛濫的另一個重要因素,特別是越南上市銀行,為爭搶市場份額,甚至放棄應有的風險原則,實施大規模放貸,如,2006年M2增長34%,2007年又增長46%,而同期國內發放貸款余額則從2006年上升29%到2007年的上升54%。這些高企的數字均表明越南國內流動性已呈泛濫之勢。另外,為了防止越南盾對美元的貶值,越南央行在公開市場上大量購買美元,賣出越南盾,又進一步加劇了國內的貨幣流動性問題。

4.過早放開資本項目

2006年加入世貿組織后,越南就開始放開資本項目下的外商直接投資。外資持有上市公司股票的上限也放寬到49%。外資的大量涌入,特別是國際游資大量涌入,直接推高了越南國內的資產價格,形成了經濟泡沫。當美聯儲釋放停止降息甚至加息的信號時,國際資本開始回流,從而使得國際游資不斷賣出越南資產,撤出越南市場,導致了股市和房價的暴跌,資產價格泡沫的快速破滅,導致了金融危機的發生。

5.基礎經濟結構失衡

越南原本是以農業為主的國家,總體經濟規模較小,工業和服務業基礎相當薄弱,近10年來,急于加快經濟現代化建設,一直推行較激進的經濟改革,在金融市場化和自由化方面改革力度加大,大力引入外資進行基礎設施建設的同時,還引進了大量的工業項目,以直接投資拉動經濟的快速增長。然而,這些工業項目的國內零部件等配套能力又較弱,實體基礎經濟薄弱,經濟結構存在失衡的問題。因此,需要大量從國外引進和進口,造成了連年的外貿逆差,相對減少了外匯儲備。

二、越南與我國金融環境的異同點

相同點在于:

1.均面臨輸入型通貨膨脹的困擾。次貸危機后,美元不斷貶值,一方面,促進國際游資轉向石油、原材料、糧食等大宗商品投機,推動大宗商品價格的不斷上漲,形成了世界范圍的輸入型通貨膨脹;另一方面,國際游資重點進入經濟高增長國家進行投機。這些外來資本在越南和我國國內不斷尋找各種機會,收購骨干產業以及其他各類資產,致使國內資產價格以及基本生活資料價格呈全面上漲態勢。

2.國際熱錢不斷流入,對國家金融安全造成威脅。越南和我國都是國際熱錢首選的投機地。據有關數據顯示,我國僅今年3月份的熱錢規模就為123.6億美元,4月份更高達501.6億美元,說明熱錢在4月份有加速流入的趨勢。這些熱錢投機于股市、樓市和匯市中,不同程度地影響了國家的金融秩序。同樣,越南近期股市和樓市的異常暴漲暴跌,也是國際熱錢投機引起的,對金融安全造成了不利影響。

3.股市持續暴跌,樓價大幅縮水,使民眾對市場經濟信心受到不同程度影響。隨著美聯儲對通貨膨脹的關注,美元降息周期的即將結束,美元貶值有望見底,很可能進入加息周期,全球性投機資本可能撤回。全球性資本的非正常流動必然帶來金融的較大波動。這些波動呈現給民眾的可能是股市持續暴跌和樓價大幅縮水等,可能會導致民眾對市場經濟信心不足。這也是越南和我國面臨的共同挑戰。

不同點是:

1.我國外匯儲備充足,而越南外匯儲備較少。我國對外貿易多年順差,外匯儲備充足,外匯儲備相當于GDP的50%還多;同時,外債很少,為3736億美元,僅占GDP總量的11.1%,即使外國投資者全部撤走,人民幣匯率穩定還有足夠的外匯儲備保證。而越南多年存在貿易逆差,外匯儲備較少,僅150億美元,而外債多達305億美元;同時,越南中央銀行人為地把匯率規定在比較高的范圍。外國投資者一旦把熱錢撤走,越南貨幣貶值就在所難免。

2.經濟規模不同。我國人口達13.3億,越南為8440萬;越南GDP年增長7%,已被認為超高速增長;而我國近年來GDP年增9%~10%是常態,最高時達到13%。我國的GDP總量在2007年為3.36萬億美元,而越南僅為712億美元,我國的GDP是越南的46.5倍。我國對其出口119.01億美元,僅占2007年出口總額的0.98%。由于經濟規模的差異,越南的金融風險比較容易被放大,但越南金融危機通過貿易投資聯系,直接傳遞給我國并造成較大影響的可能性不大。

3.我國資本項目實行穩健的開放,而越南資本項目實行快速的開放。我國資本項目仍未完全開放,外資還無法自由直接進出我國市場;同時,外匯進入渠道受到較嚴格監控。因此,熱錢操控我國股市和樓市的潛在風險不大,熱錢的撤出,對我國總體經濟的沖擊不會造成金融危機。越南由于資本項目的快速開放,外資能自由進出,一旦有大量的熱錢涌入和進出,就會虛抬或打擊其股市和樓市價格,給金融安全帶來巨大的風險。

三、越南金融危機對我國的啟示

1.適時采取穩健的貨幣政策

當前,我國股市、房地產等資產價格波動明顯,石油、原材料、糧食價格上漲壓力增大,緊縮性貨幣政策,一方面,可以擠壓經濟泡沫,緩解通貨膨脹;另一方面,也對國內企業的經營帶來一定的影響。從國家整體宏觀經濟運行來考慮,應在堅持既定貨幣調控方針的同時,適時采取穩健的貨幣政策,積極應對金融市場潛在的各種風險與危機。對于國內企業資金短缺的問題,可通過發行定向債券和特別國債等扶持關系國計民生的重點產業,如,農業、能源等領域里的大型企業。人民幣匯率改革應堅持“主動性、可控性和漸進性”原則,減緩升值速度,并控制在合理的范圍內。同時,對熱錢要采取措施進行嚴格監控,及時發現金融市場的異常波動和潛在風險,積極地采取適當的應對措施。

2.繼續堅持資本項目的穩步適度開放

繼續堅持資本項目開放的慎重性和適時性。采取分階段、有步聚的方式,有選擇地逐步開放我國資本項目,并采取各種措施對國際熱錢進行監控,有效地防范熱錢投機對我國金融體系的不利沖擊。

3.加快對經濟結構的調整力度

當前,我國正面臨著世界經濟失衡和國內經濟失衡雙重挑戰。人民幣匯率升值的壓力來自于國際收支雙順差。這也是經濟結構失衡的反映。因此,要進一步采取完善外匯管理、調整外貿政策、強化節能降耗、促進擴大消費等綜合措施調整結構。

4.完善金融波動與危機的預

篇7

1.1一般資料

47例患者中,15例來自于本院燒傷治療中心,32例來自于院外燒傷患者,收治時間2003年9月至2007年6月。其中男41例,女6例,年齡5歲~69歲(平均29歲),燒傷時間最長1.5個月,最短1周,均為深II、III度燒傷,合并外耳道燒傷8例。均住耳廓燒傷病房單獨管理。

1.2治療方法

患者入院后立即進行局部處理,在紅腫明顯處低位切開,取膿液送細菌培養+藥敏試驗,徹底清除膿性分泌物及壞死軟骨、肉芽組織,同時盡量保留健康的耳廓軟骨。切口要足夠大,以利于分辨清楚壞死組織和有活力組織。用大量無菌生理鹽水沖洗,放皮片引流,薄層無菌敷料覆蓋,局部不使用抗生素沖洗。經驗性使用以抗革蘭陰性菌為主的廣譜抗生素靜脈滴注抗感染,腫脹嚴重者短期內使用地塞米松3~5d,5mg/d,一般不超過1周;待細菌培養及藥敏試驗結果出來后改用1~2種敏感抗菌藥物,同時使用東莨菪堿類藥物改善微循環;如檢出真菌,及時加用大扶康或制霉菌素抗真菌治療。每日換藥1~2次,以無菌生理鹽水沖洗,保持引流通暢及創腔內干凈,及時清理壞死組織和老化肉芽,觀察全耳廓血供情況。每日紅外線照射15~20min,在換藥后進行,敷料盡可能少用,以利散熱,冬天天氣寒冷應注意局部保暖。外耳道的處理:以硅膠管支撐外耳道,同時每日以無菌生理鹽水沖洗耳道。硅膠管支架的制作:將一段長約2.5cm的硅膠管縱形剪開,可修整管徑大小,以適應外耳道大小。后期外耳道成形:待整個外耳感染控制后1周左右進行,在局麻下行外耳道游離植皮,磨去外耳道后壁骨質,至骨壁上有小血管滲血后作環形植皮。選用薄層皮片容易成活。石蠟油紗條支撐物3d后小心取出。感染監測:主要依據細菌培養結果及局部紅腫情況。于入院后第1、8、15天取創腔分泌物做細菌培養。

2結果

入院首次細菌培養結果:銅綠假單胞桿菌17株,金黃色葡萄球菌14株,不動桿菌6株,大腸埃希氏菌9株,肺炎克雷伯菌10株,陰溝腸桿菌9株,糞腸桿菌5株,嗜麥芽窄食假單胞菌5株,白色念珠菌6株。革蘭陰性菌約占75%。藥敏試驗表現為較嚴重的多重耐藥性,敏感藥物種類平均只占19%左右。72h內選擇1~2種敏感抗菌藥物治療,25例患者在1周內感染得到控制,22例患者在第2周感染得到控制,無感染壞死擴大及耳廓畸形加重者。7例合并外耳道狹窄或閉鎖的患者于感染控制后1周左右施行外耳道成形手術,均獲得成功,1例放棄外耳道成形手術。

3討論

燒傷感染的特點是容易產生細菌耐藥,且易發多重感染,因此常規使用抗生素不易控制[1,2],醫院內感染為主要感染源[3]。耳廓較薄,耳廓軟骨血循環較差,感染若不盡快控制可加重局部壞死,從而引起嚴重的耳廓畸形,甚至需要手術切除。早期經驗性使用抗生素對感染往往難以揍效,因此入院后72h內治療重點是清除膿液及壞死組織,保持通暢引流以防止感染壞死進一步擴大。本組47例患者所取膿液中,均培養出1~3種致病菌,大部分耐藥。因此選擇敏感抗生素及保證充分的引流是治療成功的關鍵。

作者認為,短期內使用地塞米松激素可減輕耳廓軟骨膜炎癥反應,對避免軟骨壞死及耳廓畸形有積極作用,但同時有誘發真菌感染的可能。患者入院前可能已長時間使用強效抗生素,部分患者營養狀況不佳,入院時及在院治療期間均可能并發真菌感染。本組患者在第1周和隨后的感染監測中,共檢出白色念珠菌11株,2例對大扶康耐藥,1例對制霉菌素耐藥。真菌感染早期表現為耳廓及耳周紅腫加重,頭面部出現膿皰疹,進而向頸部、胸腹部及背部擴散。一旦有此臨床表現需及時送真菌培養,并及時選用大扶康、制霉菌素或特比萘芬控制。

促進局部血液循環的綜合治療手段可增強耳廓抗感染能力,可用紅外線光照射。局部應保持干燥、溫暖,用東莨菪堿0.6mg1次/d靜滴改善微循環,效果滿意。

燒傷后外耳道成形應在感染控制后早期進行,因外耳道有耵聹腺,如不早期重建外耳道,很容易引起耳道及周圍組織的二次感染,加重耳道瘢痕性狹窄或閉鎖。因耳道燒傷局部已無正常皮膚,外耳道重建需采用游離植皮。本組7例患者在感染控制后1周左右手術,移植皮片均成活,術后隨訪半年至3年未有外耳道再閉鎖病例。

耳廓燒傷初期常伴隨頭面部及全身大面積深度燒傷,早期治療及護理常被燒傷科醫生忽視,待全身燒傷病情穩定時耳廓感染已非常嚴重,化膿性耳廓軟骨膜炎壞死迅速,一旦壞死將引起不可逆轉的耳廓畸形發生,因此治療上應強調及時、高效,燒傷科醫生與耳鼻咽喉科醫生的及時溝通可避免大部分嚴重的耳廓感染壞死。

【參考文獻】

篇8

傾銷的構成要件:(1)產品以低于正常價值或公平價值的價格銷售;(2)這種低價銷售的行為給進口國產業造成損害,包括實質性損害、實質性威脅和實質性阻礙;(3)損害是由低價銷售造成的,二者之間存在因果關系。

2.傾銷和損害之間的關系

在產業損害的確定方面,國內工業“損害”條件包括了三種情況:第一,對業已存在的國內工業已經造成實質損害;第二,對業已存在的國內工業將要造成實質損害,即實質損害威脅;第三,對國內某一工業的新建造成實質阻礙。進口國可以采取征收臨時反傾銷稅、征收固定反傾銷稅和達成出口價格承諾三種反傾銷措施。

二、傾銷對進口國的影響

面對全球越演越烈的傾銷和反傾銷戰火,我們從深層次分析一下傾銷所帶來的影響。

1.傾銷對進口國消費者的影響

由于傾銷總能使價格低于沒有傾銷時的水平,對于消費者來說傾銷持續下去是有好處的。但如果傾銷是掠奪性的,那么傾銷至少將決定進口國目前的價格水平,并低于無傾銷時的水平。倘若這些掠奪性傾銷成功的達到了目的,則受傾銷國消費者暫時獲得的好處,卻在長期中會被外國廠商通過傾銷最終實現的高價所抵消。

2.傾銷對進口國生產者的影響

如果傾銷品在受傾銷國沒有生產,并且是一種消費品,那么只要傾銷不會導致壟斷及壟斷價格,或者不會阻止進口國正在進行新工業,傾銷就顯然對進口國有利。但是,如果傾銷商品與進口國國內產品相競爭,那么國內廠商所受的損害就要用消費者獲得的好處來抵消。從進口國的整體角度來看,只有在能夠料想到傾銷給國內工業帶來的損害大于給消費者帶來的好處時,才有反對傾銷的理由。如果國內工業競爭不過傾銷品,只要能夠保證這種傾銷將長期持續下去,則將其資本和勞動轉移到其它商品的生產中,會更符合國家的利益,盡管轉移過程中的代價可能很大。

三、中國的反傾銷現狀

自1997年中國對進口產品發起第一起反傾銷調查案,截止2007年6月,中國共發起反傾銷調查137起,具體情況如下圖所示(截止于2007年6月)。

1.反傾銷案件數量近年有所下降。自2002年以來,由于全球經濟增長加速,企業經營狀況好轉等原因,反傾銷立案數量連續下降。中國新發起的反傾銷案件自2004年以來也大幅下降。

2.我國自2000年開始運用反傾銷措施,保護本國的某些產業遭受反傾銷的損害,逐漸加入到反傾銷大國行列。直到2004年以后反傾銷數量開始有所下降。由于反傾銷是把雙刃劍,因此我國應加以慎用。

四、應對國外傾銷的對策

1.增強反傾銷意識

在應對國外企業傾銷時對我國企業來說最重要的就是觀念。國內企業必須進一步提高認識,提高應對能力。近年來的實踐表明,作為申請方的國內企業往往瀕臨破產時才認為遭到了損害,導致立案最佳時機的錯失。或是不能充分提供國外傾銷對國內產業損害的證據,給調查造成很大困難。

2.充分考慮反傾銷“公共利益”問題的后續影響

反傾銷“公共利益”指的是在采取傾銷幅度認定、產業損害標準以及反傾銷措施時,不能只考慮受到損害的國內產業利益,還要重視并考慮公眾利益尤其是消費者與用戶(包括中間生產人)的利益。如上所述要綜合考慮傾銷給消費者和生產者的影響,而不能片面地以保護國內產業為目的進行反傾銷,我們要對此進行反復的分析與評估,權衡利弊,謹慎行事。

3.通過產業結構分析反傾銷有無必要

中國進行反傾銷有無必要,要看這個行業有無發展的潛力和比較優勢。根據動態收益遞增理論,假如一個國家的某個產業只要有更多的生產經驗就可以生產出成本足夠低的商品來出口,而目前苦于缺乏經驗,生產出來的產品缺乏競爭力,這樣國家完全可能為了增進社會長期福利,而通過補貼或者反傾銷來鼓勵該產品的生產或排除外來競爭以保護該行業直到它能在國際市場站穩腳跟。而反過來如果一開始這個行業就不具備比較優勢和競爭力,就沒有發展的潛力,就必須有所調整。當然,在這種調整過程中,為了保證調整的平穩性,例如,不能造成大規模的失業,避免國民經濟結構的大幅震蕩,采取適當的反傾銷措施也是必要的。

事實上,傾銷和反傾銷的根源,都是經濟結構的不合理。從這些年來的傾銷和反傾銷案中,我們可以看到一個共同的特征,這就是傾銷國一般具有產業優勢,但產品大量過剩,積壓嚴重,傾銷往往不得已。而反傾銷國則處于產業劣勢地位,沒有足夠的力量直接面對競爭,從而必須訴諸于反傾銷法的保護。但這種產業優勢和產業劣勢,只能是相對的,動態的。如果某個產業已經從優勢轉化為劣勢,成了“夕陽產業”,就必須加快淘汰。以汽車業為例,中國的汽車業過去是保護最多的,汽車關稅一度達到300%,其結果就是汽車成為中國最沒有競爭力的行業。但是,2006年我們的汽車關稅降到25%,也沒有出什么問題,反而因為汽車的開放,激活了國內的市場。世貿組織新一輪談判要加強對反傾銷的規范,要避免反傾銷成為保護主義的手段,今后任何一個成員要實施反傾銷將越來越難,這是一個大的趨勢。

中國作為發展中國家,產業實力不足以抵御發達國家的競爭,如果不拿起反傾銷武器,就不能保護自己的產業。但是,我們也必須慎用反傾銷武器,特別要防止貿易戰的發生。這是我們實施反傾銷過程中必須遵循的重要原則。

參考文獻

[1]王振東.中國企業國際競爭力培育與國際貿易摩擦及反傾銷應對策略、技巧實務全書.中國科技文化出版社,2005.

[2]楊堅.國際反傾銷法律案例與對策.

[3]冉宗榮.發展中國家對華反傾銷的動因及我國應對策略.國際貿易問題,2006,(4).

篇9

一、對外勞務合作中的法律關系

對外勞務合作是二十世紀中期特別是近30年來發展中國家出口貿易的重要項目,具體方式為:由勞務輸出國的有關單位(派遣單位)在本國招募各類勞務人員,將他們派往勞務輸入國,為特定的項目或企業(要派單位)提供勞務。目前,我國的對外勞務合作就是指勞務出口。

1、對外勞務合作的法律性質

我國境內具有對外勞務經營權的派遣單位與境外要派單位之間的勞務合作協議,是一種國際服務貿易合同。我國的對外勞務合作的具體經營方式有兩種:一種是對外勞務經營企業自行組織、培訓勞動力向境外輸出;一種是由具有對外勞務經營權的企業在全國范圍內①不具有對外勞務經營權的企業輸出本企業的勞務人員。無論采用其中的哪一種方式,勞動者都是與境內的派遣單位建立勞動關系,而又根據勞動合同的規定向作為第三人的境外要派單位給付勞務。②派遣單位在與外派勞務人員簽訂勞動合同時,應當出示其直接或通過方與境外要派單位簽訂的對外勞務合作協議。

外派勞務人員與派遣單位訂立的勞動合同(簡稱外派勞動合同)必須明確規定外派勞動者的權利、義務,包括工作任務、工作期限、境外待遇、應遵守的紀律、休假辦法、有關獎罰規定等。“各派出單位(含派人單位)可按與外方雇主簽訂的外派人員合同工資的一定比例收取管理費和手續費。收取的管理費和手續費總額不得超過外派人員合同工資(扣除在駐在國繳納個人所得稅)的25%,主要用于組織和管理外派人員所發生的費用支出;外派人員按照合同規定交納管理費和手續費后的工資凈額及獎金、加班費等歸個人所有。”③為了保證外派勞動者在境外的生活需要,派遣單位的工資支付義務一般是由要派單位代為履行的。

根據世界貿易組織的規定,對外勞務合作是一種通過“一成員國自然人向另一成員國領域流動”的方式進行的服務貿易。《服務貿易總協定——關于本協定項下提供服務的自然人流動的附件》第2條規定:“本協定不得適用于影響尋求進入一成員國就業市場的自然人的措施,也不得適用于在永久基礎上有關公民身份、居住或就業的措施。”這就是說,通過對外勞務合作方式進入他國的自然人,在該國的存在是暫時的,不能據以取得該國公民資格、永久居留權或視為在該國受雇。因此,外派勞務人員雖然在境外履行勞動義務,但應視為在境內就業。

2、與境內勞動派遣對比

所謂勞動派遣,是一種靈活性的就業方式,涉及到三方關系,即用人單位將其雇員派往第三方提供勞務。④在三方之間,存在兩個連環的合同,即勞動者與用人單位之間的勞動合同和用人單位與第三方之間的勞務合作協議。我國境內的勞動派遣有幾種比較常見的類型:一,用人單位為了管理上的需要而派出自已的雇員到作為獨立法人的子公司工作。⑤二,用人單位為了避免大量解雇職工引起諸多麻煩(比如經濟補償金數額巨大或影響社會穩定等)而將富余勞動力派往其他單位工作。⑥三,由專門的勞動派遣組織長期聘用某些特殊工種的勞動者,來滿足不特定第三人的特殊用工需求——其用工需求的特殊性,有的表現為用工時間是臨時性的或非全日制的,比如由家政公司派遣同一名鐘點工在同一時期為多個家庭服務;有的表現為相關工種是特別的,比如保安公司派遣保安人員為其他單位服務。⑦

對外勞務合作事實上是一種特別的勞動派遣。與境內勞動派遣相比,兩者的共同特點在于“雇用和使用分離”。但是,由于勞動義務的履行地在境外,外派勞動者的權利義務就不只受到國內法的調整。

3、與境外就業中介對比

所謂境外就業,就是指中國公民到境外自謀職業,與境外雇主直接簽訂、雙方互相直接履行勞動合同的就業行為。境外就業的中國公民受到中國政府的外交保護,但他們與雇主之間的權利義務并不適用我國勞動法。多數國家對外國人就業實行嚴格的限制,但一旦外國人被允許入境就業,在勞動法的適用上一般都會給予國民待遇,即使雇主與雇員的國籍相同并且約定適用其本國法。[1]458我國《勞動法》也未排除對在華就業外國人的適用。⑧當然,也有若干例外規定,比如:在美國,盡管《全國勞動關系法》(NationalLaborRelationsAct)和《公平勞動基準法》(FairLaborStandardsAct)所規定的權利同樣地適用于本國公民和外國人,但諸如社會醫療保險和公共醫療補助的政府津貼則只對美國公民提供。[2]

境外就業中介,即為中國公民境外就業或者為境外雇主在中國境內招聘中國公民到境外就業提供相關服務,也是一種完全不同于對外勞動合作的經營活動。第一,境外就業的中國公民與境外就業中介機構之間不存在勞動關系;而對外派勞務人員則與派遣單位之間存在勞動關系。第二,境外就業并非必然以境外就業中介為前提,中國公民只要符合東道國(地區)的法定條件并能自身獲得必要的信息就可以直接與受雇于境外雇主;而外派勞務人員在國外提供勞務則以派遣單位與境外要派單位之間訂立對外勞動合作合同為前提。第三,中介機構無須對勞動者承擔任何勞動合同上的給付義務;而對外勞務合作中的派遣單位則對外派勞務人員負有勞動合同上的給付義務。⑨

二、外派勞動關系的法律適用

1、法律適用的混亂現狀

隨著我國對外勞務合作業務規模的不斷擴大,外派勞務人員合法權益受到嚴重侵害的事件日漸增多。有些對外勞務合作經營企業在選派勞務人員時向每人收取數以萬計的費用,但經常有外派勞務人員向我在當地的使領館投訴,他們遇到了諸如外方拖欠工資、因外方不具備開工條件而無工可務、在境外生計無著甚至陷入貧病交加的困境等情況。情況反饋到國內后,如果問題嚴重的話,派遣單位所在地的有關部門就會派出工作小組出國,督促外方履行合同并對生病的人員進行治療,或者接回勞務人員。這是類似事件中通行的處理模式,以協調為主,各方都盡量回避采用法律救濟途徑。

事實上,有關各方對相關法律非常缺乏了解。比如,用人單位招工時向勞動者收取費用原本是違法行為,但派遣單位在招用外派勞務人員時卻都是先行向勞動者收取數額不小的費用,此舉還得到了有關部門的許可。⑩即使是國內法律界人士,對有關外派勞務人員的法律適用問題也往往是茫然無措的。比如,浙江省諸暨市人民法院在對“周紅燕與諸暨中浙國際經濟技術合作有限公司、浙江省糧油食品進出口股份有限公司”一案作出的“(1999)諸經初字第3299號”民事判決書中,竟然將外派勞務人員與派遣單位之間的合同定性為居間合同,并把對外勞務合作與境外就業相混淆、同時適用《境外就業服務機構管理規定》和《對外勞務合作管理暫行辦法》;更有甚者,在有關工時的問題上,該院竟然在并未適用任何一國勞動法的情況下,以當事人約定實行計件工時制為由,直接作出了“原合同約定在8小時內完成定額150雙變更為10小時內完成定額150雙,并不是勞動強度的增強”的結論。

2、法律適用的宏觀架構

調整勞動關系的實體法主要是勞動法和社會保障法,勞動法又包括勞動合同法、勞動條件基準法、勞動權利平等法、勞動安全衛生法、集體勞動關系法等,保護處于弱勢地位的勞動者是勞動法和社會保障法的一項基本的法律原則。勞動關系的法律適用,包括私法和公法的適用兩個方面。

在勞動關系領域,意思自治的范圍受到了的大量強制性法律規范的限制,但不能將勞動法中的強制性規定等同于公法。這些強制性規定既可以是平等主體的勞動關系當事人之間權利義務的依據,又可以是行政機關對勞動關系進行監督管理的依據。比如,關于工資支付的強制性規定,既可以成為勞動者向用人單位主張民事權利的依據,也可以成為勞動監察機關的行政執法依據。社會保障法直接調整社會保障主管機構與行政相對人之間的關系,比如有關社會保障費的強制征繳和社會保障待遇給付的規定,本身具有公法的性質,但也同樣可以成為平等主體的勞動關系當事人之間權利義務的依據。比如,為勞動者進行社會保障申報和繳納社會保險費,便是用人單位在勞動合同上的從義務,如果用人單位不履行,勞動者也可以追究其民事責任。

外派勞動關系即涉及到國內法的適用,又涉及到外國法以及國際勞工法的適用。總的來講,外派勞動關系所適用的法律,主要涉及到我國勞動法、勞務給付地國勞動法,還可能涉及到任何與對外勞務合作協議有關的國家的勞動法(比如美國公司在中東國家承包工程而從我國輸入勞務)。不同國家的勞動法既可能互相彌補對方所未調整的領域,也可能互相存在沖突。這種國際勞動法沖突,既包括

積極沖突(即兩國法律競相適用于同一事項和消極沖突),又包括消極沖突(即兩國法律均規定自身不適用于特定事項);既包括公法沖突,也包括私法沖突。3、外派勞動關系的私法適用

外派勞動關系的私法適用,是指調整外派勞動者、派遣單位和要派單位三者之間權利義務關系之實體私法規范的適用。在這點上,外派勞動關系與所有的跨國勞動關系一樣,都要按照沖突規則來確定準據法,因為勞動法(不含社會保障法)沖突是一個民事法律關系上的問題。[3]至于適用什么國家的沖突規則,又取決于管轄權的確定。[4]

(1)管轄權的確定

我國《勞動法》第二條規定:“在中華人民共和國境內的企業、個體經濟組織(以下統稱用人單位)和與之形成勞動關系的勞動者,適用本法。”該法還就勞動爭議的解決確立了以勞動爭議仲裁為前置程序的民事訴訟制度。而根據《民事訴訟法》第二百四十三條[11]和第二百四十四條[12]的規定,因外派勞動關系發生的爭議,當事人有選擇管轄約定的,從其約定;無此約定的,則我國有管轄權。[13]至于我國外派勞務人員在國外對派遣單位或要派單位提訟,一般也是可以得到受理的。

在有選擇權的情況下,外派勞務人員究竟是在國內尋求救濟有利還是在國外尋求救濟有利,除了對準據法的適用結果進行適當預測之外,還要看個案的具體情況,比如調查取證的難度等等。

(2)外派勞動合同的沖突規則

沖突規則即國際私法上據以選擇適用于個案的特定國家之實體法的規則。根據《民法通則》的規定,涉外合同的當事人可以選擇據以處理合同爭議的法律(即準據法),法律另有規定的除外。涉外合同的當事人沒有選擇的,適用與合同有最密切聯系的國家的法律。從我國現行法律來看,外派勞動關系屬于涉外合同,法律也并未為其規定特別的沖突規則。對此,美國各州的沖突規則也是相似的。[14]

但是,日本東京地方法院在1965年的一個判例,卻將以服務貿易方式而非直接受雇的方式進入該國的美國外派勞務人員視同在日本就業的外國人,并否定了外派勞動合同中選擇適用美國加州法之條款的效力。

派遣單位國際飛行服務有限公司(IASC)是一家設立于加州的美國公司,主要經營項目是為各國航空公司提供機組人員,在日本東京設有代表處。美國公民弗蘭克.喬治與該公司訂立了期限為一年、職位為機長的雇用合同,每年續訂一次,爭議發生之時已經續訂了四次。該合同約定:喬治由IASC派遣到日本航空有限公司(JAL)經營的日本國內航線服務,但在美國保留住所;合同適用美國加州法律。喬治因不服IASC將其解雇的決定,向東京地方法院。東京地方法院認為:雖然解雇是有關雇用合同的問題,但既然勞務給付地在日本,本案就應當適用日本法;縱然日本的國際私法規定合同所適用的法律可以由當事人協議選擇,但勞動法與合同法不同,世界各國的勞動法并不具有本質上的一致性,各國對雇用合同的規制方式和對集體談判的限制措施也都大異其趣。該院認為,當勞務以持續的方式在日本給付時,無論是公共政策還是具有區域性的勞動法的性質,均迫使法院無視當事人所選擇的準據法,而適用日本法。

以上判決理由至今仍然被作為日本法上的有效規則加以援引[1]458-459,但其有效性其實是有疑問的。第一,這個判例產生于1965年,而在1967年之前《日本職業安定法》是禁止勞動派遣業的,因此當地法院將美國的外派勞務視為在日本就業并以此作為判決理由的立論基礎是不難理解的,但自從1986年日本頒布《勞動派遣法》之后,相關的社會濟背景已經發生變化;而從目前來看,正如本文前面已經提及的那樣,《服務貿易總協定》已明確規定跨境勞動派遣是服務貿易的一種實現方式而不能視為跨境就業。第二,判決理由中對勞動法性質的認識存在誤區,法院忽視了勞動法中的私法規范和公法規范的可分性,也沒有注意到一個明顯的事實:無論英美法系國家還是大陸法系國家通行的做法是,在以單行法方式制訂大量強制性規定的同時,仍然把雇用合同列為合同的一種。

從準據法的角度來看,我國實體法上有關外派勞動合同的具體規定還不是法律或行政法規,而是由一些部委規章。比如,《對外經濟合作企業外派人員工資管理辦法的補充規定》第八條規定:“與外方雇主簽訂的勞務合同,未能履行、部分未能履行、雇主拒絕或拖延支付外派勞務人員合法所得,如非因外派勞務人員責任造成,企業應負責交涉。交涉不成,企業除按比例減收或退還服務費外,還應按執行合同時間比例賠償勞務人員負擔的第六條規定的各項費用。”“由外派勞務人員違反勞務合同引起的上述后果,外派勞務人員則無權要求減收或退還已收取的服務費及其自行負擔的費用。”第九條規定:“外派勞務人員按約定繳納服務費后的工資凈額及獎金、加班費等歸外派勞務人員所有。雇主通過企業支付的,企業應及時支付給外派勞務人員,不得拖延或拒絕支付。”

(3)其他相關事項的沖突規則

諸如當事人能行能力等事項的準據法,適用國際私法上的一般原則。外派勞務人員在境外勞動過程中遭遇工傷事故、性別或種族歧視等事件,從私法的角度來看,一般來說應當適用侵權行為地法律。

值得指出的是,外派勞務人員如果遭遇工傷事故、性別或種族歧視等受到損害時,侵權賠償請求權與違約賠償請求權發生競合。從救濟途徑來看,當事人選擇的案由不同,則所適的管轄規則和沖突規則也不同。如果選擇以侵權為由的話,就適用侵權賠償的沖突規則。

根據我國的沖突規則,侵權行為地的法律包括侵權行為實施地法律和侵權結果發生地法律。如果兩者不一致時,人民法院可以選擇適用。適用外國法律,不得違背中華人民共和國的社會公共利益。當事人規避我國強制性或者禁止性法律規范的行為,不發生適用外國法律的效力。

從準據法的角度來看,以侵權為由追究法律責任時,各國的規定有很大的不同。比如,致害人認定為一人還是兩人或兩人以上?如果致害人認定為兩人或兩人以上的話,其賠償責任究竟連帶責任還是補充責任?這些問題都則會因準據法的不同而產生不同的結論。在美國法上,雖然派遣勞工由派遣單位直接雇用,派遣單位幾乎在所有相關事項上必須承擔雇主責任,但在工傷賠償等方面要派單位也要承擔所謂“共同雇主”的責任。[5]

在這方面,還有幾個問題是值得注意的:第一,很多國家都專門針對勞動關系領域制訂了特定的侵權賠償規則,這些規則既是侵權法的一部分也是勞動法的一部分。第二,從傳統來看,各國均排除各自勞動法的域外效力,但目前已經出現了例外,例如美國聯邦立法明定勞動關系領域中的反歧視規則具有域外效力(比如1964年民權法中的反歧視條款)。第三,對外派勞務人員來說,有時適用外國法律更為有利,有時適用中國法律更為有利,具體就要在我國和外國相關法律之間進行比較。比如侵權賠償的數額,美國及其各州法律規定的標準可能高于我國,而一些欠發達國家法律規定的標準則又可能低于我國。至于用工歧視行為的損害賠償,在某些國家有具體的計算方法,而在我國則尚無明確的規則。

(4)國際條約的適用

除了我國和勞務給付地國均已經批準的大量國際勞工標準[15]可以作為統一實體法直接予以適用以外,我國與其他國家簽訂的一些雙邊條約中也有不少涉及外派勞動關系的實體規范。比如我國與俄羅斯的一個雙邊條約[16]中的以下內容:當勞務合作協議由于要派方原因提前解除或終止時,勞務人員長期居住國(勞務輸出國)的要派單位應當向與其有勞動關系的外派勞務人員提供補償,然后再根據其與要派單位在協議中的約定進行追償。

當然,國際條約中也規定了一些沖突規則。比如,上述中俄雙邊條約規定:外派勞務人員休息和休假的權利,適用其長期居住國(勞務輸出國)的法律;外派勞動合同因要派單位停止經營活動或采取縮編減員措施而被提前解除時,應根據要派單位所在國為由于上述原因而被解雇的勞動者所作出的法律規定對勞動者提供賠償(指賠償標準)。

4、外派勞動關系的公法適用

外派勞動關系的公法適用,是指將有關勞動行政管理和社會保障的法律適用于外派勞動關系。事實上,由于跨國勞務合作是一種連貫地發生于兩個以上國家的民事活動,相關的國家都有管轄權而且都負有通過主管機關實施勞動行政管理的國際義務[17]。兩個以上的國家對同一個跨國勞務合作項目行使管轄權,一般總是在不同環節上各行其道,比如我國對勞務人員出境加以管制,而對方國家則對勞務人員入境進行管制;但也可能在某些事項上出現管轄權的重疊(比如社會保險費的強制征繳)。在重疊的部分,一般是通過雙邊條約來加以協調的。

(1)我國公法的適用

對外勞務合作涉及到對外貿易和勞動關系,我國對外貿易法和勞動法規定了相應的行政執法與監督檢查的機制,并主要由商務部門就對外勞務合作的管理、審批、勞務人員合法權益的保護等事項制訂了具體規定。[18]

從理論上講,我國勞動法所規定的監督檢查、勞動監察和行政處罰等行政程序法和行政實體法均應適用于派遣單位和外派勞務人員,但從實際操作來看勞動部門在這一領域的角色已經淡化,商務部門已成為主要的執法部門而且還設立了專門的投訴機制。這一點,從近年來各部委所相關規章的內容上可以反映出來。值得指出的是,由商務部門充當外派勞動關系主管部門的必然結果是,勞動法所規定的各項行政處罰措施因執法主體不適格而很少采用,從而更多地代之于諸如對外勞務合作經營企業資格審查這樣間接的行政監管措施,以及通過外交途徑進行協調那樣的法外手段。

在社會保險法的適用上,外派勞務人員都符合在境內參保的條件。[19]當然,工傷保險的給付有一些特殊之處:第一、外派勞務人員傷殘或死亡屬于外國有關方面造成的,外派單位應積極索賠,不應為外方承擔傷害賠償責任。外方付給的賠償金,原則上應歸當事人或其家屬所有。但單位已墊付的訴訟費(包括索賠支出的費用)、醫療費、護理費、治療期間工資以及事故善后處理等費用,應從國外賠償金中扣還。第二、外派勞務人員在國外發生傷、亡后,應按照因工傷亡對待。國外賠償金與國內工傷保險待遇相重復的費用可酌情扣發。但國外賠償金中的精神損失賠償不作為重復待遇計算。第三、國外沒有賠償金的,按國內工傷保險待遇處理,所在單位應給予適當照顧。2)外國公法的適用

首先,根據國際勞工條約,廣大成員國都有義務通過勞動政策領域內的公共行政管理活動,保證執行有關工作條件和在崗工人的保護的法律規定,諸如有關工時、工資、安全、衛生和福利、兒童和年輕人就業及其他事項的規定。[20]

其次,很多國家都對外國勞動者施以特殊的規則。比如,新加坡法律規定:用人單位必須確保能為外國勞動者提供分充的居住條件和入境以前已做過的身體檢查;用人單位還必須為外國勞動者繳納社會保險費,并承擔其回國途中所產生的必要費用。這些規定中涉及的外國勞動者,是包括外國派遣勞務人員在內的。[1]460

(3)雙邊條約的協調

我國已經與德國、俄羅斯和韓國等多個國家簽訂了這方面的雙邊條約。比如,我國與德國的《社會保險協定》第四條就“被派遣時的參保義務”做了如下規定:“如果在締約一國受雇的雇員依其雇用關系由雇主派往締約另一國境內為該雇主工作,則在此項工作的第一個四十八個日歷月內繼續僅適用首先提及的締約國關于參保義務的法律規定,如同該雇員仍在該締約國境內受雇一樣。”而這一雙邊條約第十條則就“行政協助”做了如下規定:“實施本協定時,本協定所述締約兩國的機關和締約兩國的經辦機構應相互提供協助,如同它們執行本國法律規定一樣。這種協助應無償提供。”

三、強化對外派勞動者法律保護機制的思路

近年來,中國外派勞務人員權益在境外受到侵害的事件一再發生。事實上,即使在西方發達國家,包括對勞工權益保護較為重視的歐洲國家,也還存在著大量存在著奴役外國人的現象。如何加強對在境外給付勞動的同胞提供更好的法律保障,是一個具有現實意義的課題。由于侵權事實總是發生在境外,僅從國內立法上著力是無法有效解決這一問題的,必須雙管齊下。為此,本文就強化對外派勞動者的法律保護機制提出以下幾點思路:

1、拓展國際勞工法的實施機制

一般而言,國際勞工法的作用主要在于通過為成員國設定國際義務,促使各國以國內立法貫徹國際勞工標準,而對跨國勞動關系的調整尚未成為國際勞工法的重點。不過,鑒于各國政府負有按屬地原則實施勞動行政管理的國際義務,我國可由勞動和社會保障部、商務部和外交部建立一種部際協調制度,形成合力,從而在現有的國際法的實施機制內對外派勞務人員開展專項性的外交保護活動,使得外派勞動者更好地受到勞務所在國的公法保護,以彌補跨國私法救濟專業性強、費用高、調查取證難度大的不足。具體來說,一是通過外交途徑敦促外派勞務給付地國切實執行保護我外派勞務人員權益的現行法律及其已經批準的國際勞工標準;二是通過國際組織或外交途徑敦促相關國家依據國際條約來完善相關法律,為有力地保護我外派勞務人員的權益確立更加堅實的法律基礎。

2、推進雙邊談判廣泛簽訂條約

外派勞務人員的社會保障問題涉及到各方的利益平衡。一方面,考慮到外派勞務人員為他國建設作出了較大的貢獻,他們在一定時期的社會保障待遇不能完全由我國給付,另一方面,考慮到外派勞務人員都是我國同胞,國家對其負有保護義務,我國政府應當盡速整合各相關部門的力量,制訂切實可行的方案,積極與外派勞務相對較為集中的國家和地區展開談判,并一一與之簽訂雙邊條約,就外派勞務人員的社會保障問題作出公平合理的安排。

3、完善相關的國內勞動立法

對于外派勞動關系而言,當務之急是要通過完善有關勞動爭議處理程序的立法,強化我國勞動爭議仲裁機構和人民法院對境外要派單位的管轄權,或者以對等原則為基礎強化對我國外派勞動者的國內法保護。還應在勞動法中增列對外派勞動者具有指引作用的沖突規則,使對外派勞動者有利的準據法得以普遍適用。

同時,在強化國際司法協助的基礎上,要為外派勞動者申請在境外承認和執行我國的仲裁裁決或人民法院的判決提供優質、快捷而低成本的配套性國內法律機制,以及相應的法律援助機制。

*本文系作者承擔的浙江省教育廳科研項目“跨國勞動關系的法律調整研究”(項目編號20040067)的最終成果.

①這種對外勞務只是一種外貿中介,并不直接形成勞動關系。

②國內某些建筑施工企業在境外承包建筑工程同時也具備對外勞務合作資格,就可以自行在境內組織勞動者到境外為其自身承包的工程提供勞務。但事實上施工企業承包境外工程時也要成立財務核算相對獨立的經營實體,也同樣受到工程所在地國勞工法和就業政策的限制,因此其勞務人員的外派仍然具有對外勞務合作的一般特點;而且,由于勞務給付地在境外,這種勞務外派仍然產生外派勞動關系。

③見財政部、外經貿部1995年7月4日下發的《對外經濟合作企業外派人員工資管理辦法》。

④在日本,根據該國《勞動派遣法》的規定,勞動派遣的種類可分為“一般勞動者派遣”及“特定勞動者派遣”兩大類。所謂“一般勞動者派遣”,以法律而言為人才登記型派遣,亦即想要工作的勞動者,事先在派遣公司登記,當有工作時才正式簽訂合同,而其工作往往是臨時性的;所謂“特定勞動者派遣”為長期型派遣,針對某些特定人才,由派遣單位長期雇用并常駐要派單位。

⑤勞動部《關于貫徹執行<中華人民共和國勞動法>若干問題的意見》第14條規定:“派出到合資、參股單位的職工如果與原單位仍保持著勞動關系,應當與原單位簽訂勞動合同,原單位可就勞動合同的有關內容在與合資、參股單位訂立的勞務合同時,明確職工的工資、保險、福利、休假等有關待遇。”

⑥根據勞動部《關于貫徹執行<中華人民共和國勞動法>若干問題的意見》第6條,用人單位應與其富余人員,簽訂勞動合同,但其勞動合同與在崗職工的勞動合同在內容上可以有所區別。用人單位與勞動者經協商一致可以在勞動合同中就不在崗期間的有關事項作出規定;第7條又規定,用人單位應與其長期被外單位借用的人員以及其他非在崗但仍保持勞動關系的人員簽訂勞動合同,但在外借期間,勞動合同中的某些相關條款經雙方協商可以變更。

⑦《勞動和社會保障部關于非全日制用工若干問題的意見》(2003年5月30日)規定:“勞動者通過依法成立的勞動派遣組織為其他單位、家庭或個人提供非全日制勞動的,由勞動派遣組織與非全日制勞動者簽訂勞動合同。”

⑧而且對相關的國民待遇的還有一些具體的規定,比如《外商投資企業工資收入管理

暫行辦法》第八條規定:“中方高級管理人員名義工資由企業董事會根據同工同酬的原則,比照外方高級管理人員工資收入水平予以確定。”

⑨參見勞動和社會保障部、公安部、工商行政管理總局《境外就業中介管理規定》(2002年5月14日)。

⑩至于《對外經濟合作企業外派人員工資管理辦法》規定“各派出單位(含派人單位)可按與外方雇主簽訂的外派人員合同工資的一定比例收取管理費和手續費”,原本并無不當之處,因為這是派遣單位的商業利益惟一來源。問題在于,派遣單位的獲利應當以外派勞務人員的工資已經得到支付為前提,他們在享有商業利益的同時不能把商業風險轉嫁給外派勞務人員。

[11]該條內容為:“因合同糾紛或者其他財產權益糾紛,對在中華人民共和國領域內沒有住所的被告提起的訴訟,如果合同在中華人民共和國領域內簽訂或者履行,或者訴訟標的物在中華人民共和國領域內,或者被告在中華人民共和國領域內有可供扣押的財產,或者被告在中華人民共和國領域內設有代表機構,可以由合同簽訂地、合同履行地、訴訟標的物所在地、可供扣押財產所在地、侵權行為地或者代表機構住所地人民法院管轄。”

[12]該條內容為:“涉外合同或者涉外財產權益糾紛的當事人,可以用書面協議選擇與爭議有實際聯系的地點的法院管轄。選擇中華人民共和國人民法院管轄的,不得違反本法關于級別管轄和專屬管轄的規定。”

[13]勞動部關于涉外勞動爭議管轄權問題的復函》(勞部發[1994]42號)將確定管轄權的依據限縮為“勞動(工作)合同履行地”的規定是無效的。

[14]SeeRestatementoftheLaw,Second,ConflictofLaws,TheAmericanLawInstitute,1971.

[15]國際勞工公約內容龐雜,且自成體系,而本文的側重點在于法律適用方法,因此對其具體內容不作詳細介紹。

[16]即《關于中華人民共和國公民在俄羅斯聯邦和俄羅斯聯邦公民在中華人民共和國的短期勞務協定》。

[17]《勞動行政管理公約》第四條規定:“凡批準本公約的會員國應以符合本國條件的方式,保證勞動行政管理系統在其領土上得以組織和有效運轉,并使其職能和責任得到相應調整。”《工商業勞動監察公約》第1條和第22條規定,凡本公約對其生效的國際勞工組織會員國應在工業、商業工作場所保持勞動監察制度。

[18]比如原對外貿易經濟合作部下發的《關于進一步加強對外勞務合作管理的緊急通知》(2000年8月30日),該部與財政部門聯合下發的《對外經濟合作企業外派人員工資管理辦法》(1995年7月4日)、《對外經濟合作企業外派人員工資管理辦法的補充規定》(1997年1月16日)等。

[19]參見《勞動和社會保障部關于城鎮靈活就業人員參加基本醫療保險的指導意見》(勞社廳發〔2003〕10號)。

[20]參見《勞動行政管理公約》、《工商業勞動監察公約》等國際勞工公約。

--------------------------------------------------------------------------------

[1]RayAugust,InternationalBusinessLaw,3e,PearsonEducation,Inc.,Prentice-Hall,Inc.,2000.

[2]DownD.Bennett-Alexander&LauraB.Pincus,EmploymentLawforBusiness,2nded.,Irwin/McGraw-Hill,1998,p559.

[3]RogerBlanpain,EuropeanLabourLaw,8thed.,TheHague,KluwerLawInternational,2002,p290.

篇10

一、中美會計制度不同的環境基礎

會計制度的建立和發展離不開社會環境。由于受經濟發達程度、政治體制、法律體制和社會文化傳統的影響,世界各國的會計制度都存在很大差異。一般雖然認為,會計通過價值的確認、計量、記錄和報告,來提供有關企業財務狀況和經營成果的信息,但無論是美國的會計準則還是國際會計準則,都只涉及會計的確認、計量和報告,并沒有會計記錄的相關規范,也就是不涉及會計科目設置及相關會計事項分錄的內容,而在我國,由于會計人員業務素質普遍不高,只能通過統一企業會計制度,把這一部分內容進行相應的統一和規范,以確保企業會計信息的真實完整。同時,就中美兩國看,從會計屬性、會計目標設置、會計核算的側重點、會計核算的靈活性、政府對會計的干預程度、企業的預算編制、內部審計機構設置等方面均有所不同,這些都最終反映了兩國的會計準則也有所不同。

那么,為什么美國的財務會計準則會成為人們研究的重點,并為許多國家所效仿,除了政治上和經濟上的原因外,主要還是因為美國的財務會計準則在形式上具有獨立性,在內容上具有兼容性,在程序上具有完整性。目前,以美國為代表的發達國家,把會計理論研究的重點轉移到信息技術對會計的影響、軟資產的確認與計量、金融風險與會計信息、會計師和審計師的地位等問題上,在會計研究方法上以實證會計研究為重點。我國雖然已走出了過去主要局限于對會計本質、職能、任務等方面的研究模式,開始討論會計準則目標、原則等問題,但同國外的會計理論研究相比還有相當大的差距,有些理論問題確實還有待解決,如會計信息使用者到底需要什么信息,會計準則有哪些局限性,會計和會計準則到底是什么關系等等,只有明確了這些問題,才能真正為會計準則的理論研究找準突破口和切入點。

二、中美會計管理制度的不同

在會計目標設置上,美國企業會計人員有自己工作的目標,其中既包括對外的財務會計目標,還包括供內部決策使用的管理會計目標;而在我國,企業的會計目標則較少采用精確的定量設置,只采用定性方式來表達,即使在會計準則中也未明確區分財務會計與管理會計的目標。

在會計核算上,美國許多著名的會計學家及企業界都強調收益是會計核算的中心,把收益作為表現企業管理人員的工作成果和衡量企業管理人員有效利用投放資本的一個重要指標;而在我國,會計核算的側重點是成本,成本處于整個會計體系的主導地位,在考核評價企業管理人員時,不僅注重他們創造了多少效益,還要看他們的成本開支是否符合規定,在降低成本方面付出的努力是不是足夠大。

在會計核算的靈活性上,中美兩國也有著很大的不同。在美國,立法機構國會對會計問題極少關注,因而會計核算十分強調靈活處理,允許會計人員可以依據個別情況,運用個人專業判斷選擇最適合的會計方法;而在我國,在會計規范體系方面,會計法、財務會計報告條例、會計制度和會計準則中都對會計人員必須遵循的規范,加以強制性管制。

在政府對會計的干預程度上,美國的會計專業團體規模很大,會計人員對會計實務的處理享有較大的自由權,會計規范與國家的法律關系較為松散,這在財務會計與稅務會計方面表現較為顯著;相反,我國會計實務具有高度的統一性和嚴肅性,會計實務是根據國家立法進行的,會計人員所應用的會計原則一般都體現于政府的法規之中。

在企業預算的編制上,由于受中美文化環境對時間的取向上有很大不同,因此,多數中國人更傾向于面向過去,而多數美國人則傾向于迎接未來。這反映在企業預算編制上,美國公司將預算看成是真實而必要的,在制定預算中考察了諸多將來可能出現的新情況,并十分強調長期投資決策和進行全面預算,對預算制度制定了大量程序、規章、進度和限期等指標,即使其世界各地的子公司也必須要求統一執行。這對于中國的會計人員看來,只有真正的會計業務發生后的結果才是真實的,對預算還沒有引起足夠重視,對編制預算也還沒有嚴格的規定,甚至在一些企業把預算制度作為可以敷衍的一項工作。

在審計監控方面,美國的審計業十分發達,企業中都有十分健全的內部審計制度,他們把職員的遵規守矩歸于有這種監控制度的存在;而我國內部審計起步較晚,其審計的范圍只局限于財務會計方面,還沒有形成完整的效益審計和業務審計。

三、中美會計準則的不同

首先,從會計準則理論框架比較,中美兩國都從會計目標出發來構建會計準則的理論框架。通過對會計目標的研究,明確會計信息的使用者及其用途,為會計準則的建立指明方向,為會計要素的構建、財務報告的設計找到依據。但同美國會計理論結構相比,我國會計準則理論框架主要有兩點不同:(1)我國把會計質量特征分成兩個層次,即信息的質量要求和管理決策的質量層次,決策的質量取決于信息的質量,而美國會計理論結構把可靠性和相關性作為相互作用、相互影響的關系;(2)我國的會計理論結構把會計法規、會計制度作為其重要組成部分和會計理論與實踐的重要聯結部分,而美國則未將其納入框架結構。

其次,從會計準則模式比較,由于中美兩國所處的社會環境不同,所實施的經濟政策有別,因而其制定會計準則的基礎出發點和會計模式也就不會相同。

四、中美會計要素的不同

會計要素是會計對象要素的簡稱。在會計要素方面,美國與我國既有相同點,又有不同點,美國有10個會計要素,而中國只有6個。

首先,涉及權益的要素不同。如我國“權益”一個要素,而美國僅涉及權益的要素就有“權益”、“業主投資”、“業主利得”三個。原因是美國是資本主義經濟發達國家,以私有制為經濟基礎,權益業務和事項不僅數量多,而且十分復雜,通過增設“業主投資”和“業主利得”兩個要素,將會提供更為詳細的權益信息。但由于我國涉及業主和業主利得的經濟業務不多,也不復雜,且業主利得可以通過“現金流量表”(“支付股利支出的現金項目”)和損益表反映出來,故沒有將其納入會計要素。

篇11

1.打破傳統教育教學觀念,提升學科知識水平和能力

教學信念的含義是指教師對于教學過程中的一些主體概念的看法,包括教育、教學、學習和學生等。教師的教學信念對于他們的教學行為有著較大的影響,課堂中教師的一系列的行為都是其教學理念的體現。PCK就是將教學中所必需的所有知識進行融合的統一,其中也包括了教師自身的一些認識和看法。所以,這些看法和觀點都會對教師的教學產生影響。教師的觀念也會影響到PCK的產生。在教學當中,教師會形成自己獨特的思維方式,這些思維方式能夠提高教學的效率。教師在教學中思考學生們對于知識的疑問會出現在什么地方,進而根據這些做出相應的策略調整,最后能夠促進課堂效率的提高,使得自身的PCK更加的豐富。教師的信念不論是非系統的還是帶有隱性性質的,都會對于課堂的教學活動帶有其影響。為了能夠將這種信念改變成為更加系統、顯性的信念,外語教師應該對教與學和心理學中的相關原理進行相應的學習,掌握其原理,使能夠在教學中發揮更大的作用。在外語PCK知識當中,學科的知識是最為重要的一部分。外語教師要想能夠進行教學,營造良好的教學情境,首先自身要具有豐富的學科知識和教學知識。曾經有人經過研究發現,如果教師的學科基礎知識非常扎實,那么他就能夠不斷地構建出新的教學活動,同時能夠發現一些內容并不利于學生對于目標內容的學習,可以選擇放棄,與此同時還能夠根據課堂教學的需要適當的補充一些課本中沒有的知識。所以教師要不斷的提高自己的學科知識水平,完善學科知識體系的建設,了解英語知識的發展規律和內在聯系,鍛煉自身的語言應用能力。另外,外語教師也要不斷地提高自己對于語言背景文化的了解,以應對在教學當中學生們可能會出現的各種提問,從而也能夠靈活的運用知識為學生營造良好的學習情境。提高個人的知識水平和能力,也是外語教學能夠高效進行教學的前提。

2.強化學習教育知識,促使教育知識轉化成PCK

在進行PCK的構建過程中,教育知識是最為重要的內容之一,缺少了教育知識PCK知識的構建也就無從談起。為了能夠有效地將PCK進行構建,就必須要加強對于教育知識的學習。學習教育知識,教師能夠獲得教學中的一些方法,提高教學技能,掌握教學中的策略。一些外在的知識在英語教學中逐漸發揮了作用,因此也引起了外語界的重視,比如心理學知識和教育學的知識等等,通過運用這些知識,能夠是外語教學達到更加有效的效果。“從內到外”與“從外到內”是兩個完全不同的視角,從外到內主要是對外語教師進行培訓,并且為他們提供相應的知識,教師在這些過程中是知識的接受者。教師通過接受專業的教育,對于教學當中的一些基礎知識有了認識,學習到一些教學當中需要具備的策略,掌握了一定的教學方法,對于他們更深層次的研究一些教育問題是有非常積極的幫助的。但是對于教師來講,專家所傳授的知識往往都是理論性的,公共性的知識,并沒有實踐性的特征。教師的教學活動以實踐為主,這樣二者之間沒有能夠很好地聯系。從內到外的視角注重從教師的實踐為出發點進而促進教師PCK的發展,讓教師成為了知識的建構者。所以,對于教師,其所具備的基礎知識應該是通過理論知識的學習和在實踐中獲得的知識共同構成的。雖然“外在”的知識理論培訓對教師的實踐指導較少,但是它卻對教師教學問題的探索有指導作用,外語教師要將外在培訓跟內在的實踐相結合,接受培訓之后,不斷地進行自我學習,反復的實踐,互相補充兩種模式。外語教師雖然積累的大量的學科知識,擁有豐富的教育知識,但是這并不能夠促進教師的PCK體系的豐富,教師的教學能力也不一定就能夠得到提升。教師要想能夠提高課堂中的教學能力,就需要將理論的知識能夠跟教學的情境相關聯,這樣才能夠不斷促進PCK的形成。PCK知識的形成并不是通過理論知識的學習就能夠實現的,必須要進行實踐,獲得一定的經驗。從另外一個角度來講,教師的PCK的獲得是帶有經驗性和實踐性的。教師只有帶著理論的知識,在教學當中進行反復的實踐,不斷地思考,最終形成個人認知。作為一名合格的外語教師,應該能夠具有將理論知識運用于實踐的能力,在實踐中不斷地調整,不斷地進行反思,進而能夠促使教育知識變成為自己的教學技能,才能夠促使PCK的真正形成。

3.外語教師要掌握PCK的形成方式

PCK知識的形成最大的特征就是通過實踐,所以,教師要想能夠不斷地增長PCK知識,就要不斷進行教學的實踐,增長教學實踐的知識。PCK的形成是一種動態的過程,它的結構是在不斷擴展的,帶有個體的明顯特征。與此同時,PCK知識并沒有好的傳授方法,它需要教師在自己所創建的情境當中去進行積極的摸索,并進行自主的構建。外語教師要想促進PCK的發展,起到關鍵作用的就是實踐的知識,具體的措施是提高自身的職業道德,只有讓自己全身心的投入到外語的教學工作當中,才能夠不斷地進行實踐,在教學過程中保持著較強的動力,積極的發現問題,改進教學策略。同時也要關心學生,了解學生的情況,這就包括了外語教師要及時掌握學生們的基礎知識掌握情況,學習能力處于哪個層次,學生的發展水平等,與此同時還要發現學生學習的需求,學習中遇到的困難,進而有針對性的調整教學方案。另外,教師也要對教材進行合理的利用,每一個班級的學生的學習特點和能力都不相同,所以外語教師在使用教材過程中要具有一定的創造性,不能照搬教材內容,要學會合理取舍和拓展。在外語教師進行實踐的過程中,要注重經驗的積累,并且進行深刻的反思,只有不斷地反思才能夠促進教師教學能力的提高。一些教師之所以能夠成為優秀的教師和專家,就是因為他們進行了深刻的反思,發現了教學中最關鍵的部分,并且能夠針對性的采取有效教學策略。教學反思有效的有教師日志等,教師通過日志的方式記錄教學中發生的一些情況,出現的問題,然后進行有效的思考,這樣的反思有助于教師重新審視自己的教學過程,進而可以采取更加有效的教學對策。還需要注意的是,教師并不是一個獨立的部分,相互之間應該進行交流和學習,一些外語教師由于經驗較少,教學能力低,應該及時的學習經驗豐富教師的策略,不斷地加強學習。對于同一門課程的教師而言,相互之間的交流恰恰能夠發揮集體的智慧,一些共性的問題可以找到最好的解決對策,幫助教師深化對教學的認知。即便是交流中存在一些分歧,也能夠通過教師集體的實踐和理論學習進行有效地解決,這樣集體中的每一位教師都能夠不斷提高教學能力,形成自己的PCK。對教師進行教育的機構要針對外語教學中的案例建立PCK資源庫,把這些內容作為外語教師進行培訓的內容。教師通過對特殊案例的教學方式學習,結合自身教學中發現的問題,能夠制定出相應的對策,這樣推動了教師將學科知識轉化為教學能力。

篇12

1.統計報告的內容。各保險公司需要提交的統計報告共分為基本情況、財務狀況、業務管制遵守狀況、區域狀況、內部控制和統計問卷調查等六大類,其中包括的指標有機構、人員、大股東持股狀況、經營效率指標、合同維持率、資產運用比率、資本適當性、資產健全性、收益性、流動性等。截至2006年3月末,財產保險公司和人壽保險公司分別向金融監督院提交了128個統計報告(見表1)。

從統計報告提交頻度來看,按月提交的是以財務報表等為主的統計報告,約占全體報告的51%;按季提交的是以對資本的適當比率、資產的健全性等經營狀況計量評價為目的統計報告和再保險交易及金融衍生工具交易狀況的統計報告,占全體報告的43%;按半年提交的是為掌握保險設計師的職業穩定率等經營效率指標而制成的不同區域現狀的統計報告,占全體報告的3.1%;按年提交的是以會計年度決算為主的統計報告,約占全體報告的2.3%。

2.統計報告的報送。2001年12月,韓國金融監督院以因特網為載體,建立了金融信息交換網(FINES),通過此網,采集、驗證保險公司報送的統計報告。具體流程是首先由保險公司按照規定格式編制統計報告,經金融信息交換網傳送至金融監督院。金融信息交換網具備對統計報告項目之間驗證及報告間相互驗證的功能,所傳送的數據通過數據錯誤驗證后儲存到金融監督信息系統數據庫,在這里對數據進行計算處理形成統計結果(見圖1)。

保險公司提交的統計報告情況

3.統計資料的使用。韓國金融監督院形成的統計資料,一是用于評價保險公司經營狀況,了解和把握保險業的發展情況。二是了解掌握保險業及個別保險公司所面臨的風險水平及今后經營不善的可能性。通過時序分析等,掌握異常變動指標,可對經營不善的公司采取先發制人的對應策略。通過分類評定模型或判別分析等統計性方法,對保險公司進行早期預警。三是金融監督院內保險公司的專管員對所負責公司的一般情況、保險營銷及投資經營現狀、合同保全狀況、償付能力狀況等進行一攬子的查詢,便于開展常規監察及現場檢查業務。四是向外報送或披露統計信息。信息主要是通過發行金融統計月報及在網站上保險統計數據等形式來公布統計信息(見表2)。

統計資料的使用

4.韓國金融監督院對違反統計法規的行為處理較為嚴厲。韓國保險法規定:保險公司如果不在期限內提交財務報表等,或者提交虛假的財務報表等時,監管部門可以對其處以1千萬韓幣以下的罰款,并可追究相關人員的責任。在韓國還有相關的法規規定:如有下列行為之一者判處五年以下有期徒刑或者3000萬韓元以下的罰款。

——故意遺漏或虛報季度(中期)報告與業務報告的重要事項者。

——明知故意遺漏或虛報季度(中期)報告與業務報告重要事項的情況下簽字者。

(二)保險開發院的保險統計工作

韓國保險開發院是根據保險業法第176條所成立的機構,該條款規定了保險開發院統計工作的必要性、保險公司的協助義務,以及統計資料的提供方法等。主要目的是保護保險合同當事人的利益,促進保險業健康發展。開發院主要職責是厘定純保險費率、保險商品的確認(保險費及責任準備金的妥當性)、保險制度及政策研究、保險市場分析、經營分析及咨詢、保險經驗數據統計的匯總、分析、提供保險信息的管理及利用,保險信息網的運營等。開發院保險統計工作內容具體如下:

1.統計資料的內容及報送周期。開發院統計的內容是基于每份保險合同以及每次保險事故的詳細信息。以火災保險為例,開發院要求保險公司報送每份保險合同的合同號、批單號、處理日期、保險期間、標的類別、保險金額、保險費、折扣及加價事項等多項詳盡的信息。保險事故資料要求提交合同號、批單號、處理日期、事故號碼、事故日期、風險級別、標的代碼、標的類別、事故原因、保險金額、發生損失額、保險責任類別等詳盡的信息。根據保費規模的大小,分為基礎統計資料和摘要統計資料。機動車保險、火險、水險和人壽保險等15種保費規模較大的險種均屬于基礎統計資料,匯總周期有按月、按季度、按半年和按年度等多種方式。其它規模較小的險種屬于摘要資料的范圍,每年匯總一次即可。韓國開發院統計匯總各保險公司的險種情況已有20多年的歷史。

2.通過保險信息網收集、匯總及校驗統計信息。由共同信息系統、資料傳輸系統、保險事故信息系統及為國際貿易交易而建的EDI系統構成的保險信息網是收集保險統計信息的主要渠道。保險信息網是國家主干電算網的一部分,由保險開發院與所有的保險公司、有關機關、地方自治團體及貿易網等聯接。韓國保險統計資料的匯總分保險合同及每次事故的資料及摘要資料匯總兩部分,以不同的方式進行。對規模較大的險種的保險合同及每次事故的資料匯總見圖2。

對統計資料的校驗目的在于檢驗資料是否是開發院根據統計編撰要求準確地進行編制。采用實施平衡檢驗、項目檢驗、分布檢驗等方法,在發現保險公司未達標時,向其提出更正要求。平衡檢索是為了檢驗資料的準確性,由保險公司與保險開發院對附件資料編制記錄件數、金額等進行核對。項目檢索是確認基礎統計的各個編制項目有無不合適的資料,通過相關項目之間的比較確認資料錯誤。分布檢索是將對象資料實績與過去實績相比較,確認有無異常。

3.統計資料編撰要求。統計資料的編撰要求由四個部分構成。一是記載記錄的提交方法、記錄單位等共同的指示事項。二是格式由保險憑證號、會計處理日等記錄管理項目、所涉及合同的風險特征、保費、保險金等項目構成。三是關于格式的各個項目詳細的編撰方法說明。四是整理編撰記錄時所使用的代碼。

4.統計資料的利用。開發院利用采集到的保險統計資料,編制經驗生命表及經驗住院率,計算保險費率(風險率)。按照合同統計、支付統計、賠付率統計三大類別,編制、提供按照保險年度/商品種類/合同物品/年齡/職業/地區等進行分類的統計資料。對于機動車保險、工傷保險等,向保險公司提供每件合同的傾向特點。出刊發行保險統計月報、年報、年鑒、按險種分類的統計資料集以及其他非定期分析統計。建立并運營保險事故信息系統、機動車履歷信息系統。從現代海上火災保險公司我們了解到保險公司可以獲得并利用開發院的統計資料,進行公司運營分析、保險費的調整、對歷史數據結果的評估等。

二、統計在韓國保險業發展中的作用

(一)保險統計是保險業發展的基礎

從上面的介紹中可以知道,保險統計在韓國對保險業起到強有力的支撐作用,是保險監督管理的重要支柱。以保險統計報告為基礎編制的統計資料,應用于金融監督院、保險開發院、保險公司各個環節。從大的方面看是整個業界對保險公司實施經營狀況計量評價,是對保險公司分類評定并進行早期預警的基礎,從小的方面看是純保險費率的厘定、經驗生命表的制定、保險費及責任準備金的妥當性、對象指標評價等的基礎。

(二)保險統計范圍廣、內容多

韓國的保險統計范圍廣泛、內涵豐富,例如從各保險公司定期向金融監督院保險監督局提交的統計報告來看,不僅包含我們通常所說的業務財務等一般經營過程中的數據統計,而且還包括股東變更、關聯交易、內部控制、問卷調查和金融事故等重要事項和各項經營記錄。金融監督院可以憑借這些統計報告建立一攬子統計指標,全面分析衡量各保險公司的經營狀況及各種基本情況。又如各保險公司向保險開發院報送的保險合同資料的內容十分詳盡,不但包括公司代碼、時間、合同狀態號碼、批單號碼和保險期間等基本事項,還包括結構級別、物品代碼和物品類別等風險特征,更包含了投保金額事項、保費折扣或加價原因事項以及保費更正變動事項等內容,是一種基于每份保單和每次保險事故的統計資料。

(三)保險統計對整個保險行業加強資源共享、進而做到保險經營的精細、科學發揮著重要作用

現代保險的發展很大程度上基于大數法則等原理的運用,利用保險統計手段在各公司之間做到資源共享,建立整個社會的損失率和賠付率等數據資料庫,從而做到針對不同人群或不同保險標的提供不同的差別費率,十分有利于整個保險行業的科學穩健經營。韓國的保險開發院在這方面發揮著獨特的功能作用。

1.保險費率的計算與驗證。開發院利用各家保險公司報送的保險合同的有關信息資料,在人壽保險行業,主要是針對人壽保險和醫療保險的保險標的事故發生率,編制經驗生命表及經驗住院率,供各人壽保險公司確定險種費率時使用,經驗生命表一般是每三年編制一次。在財產保險行業,主要是匯總計算各種社會風險損失率,并以次為依據來計算整個行業參照執行的保險費率。

2.建立行業核保核賠資料數據庫。保險開發院按照保險合同統計、支付統計和賠付率統計等三大類別,編制和提供按照保險年度、商品種類、合同物品、被保險人年齡和職業、區域分布等因素進行分類的統計資料,并將這些風險因素數據庫的內容提供給各家保險公司進行參考使用。通過各家保險公司定期制度性進行信息交流,有助于確定實際損失的賠償,進行資料交換,有助于預防和防止保險欺詐。

3.建立費率等級,體現結構性差異費率。保險開發院還針對個別當事人的具體情況建立不同的費率等級,例如開發院要針對機動車輛保險、工傷保險等主要險種,向保險公司

提供每件保險合同的趨向特點。

(四)保險統計在體現社會管理功能中發揮著獨特作用

汽車是現代社會重要的基本交通工具之一,汽車行業在整個國家經濟和社會發展中占有十分重要的地位,與現代企業和人類的聯系十分緊密,再加之汽車保險的強制性,因此,機動車保險統計對促進汽車產業健康發展、保障廣大被保險人利益發揮著十分重要的作用。例如韓國保險開發院對保險合同內容進行統計就是從機動車開始的,最早始于1985年7月。保險開發院通過機動車強制保險投保管理電算網等連接全國256個市、郡、區的建設交通部等汽車行業的主管部門,向其通報未投保責任保險的汽車名單,并與交通部門共享違反交通法規者的信息資料。此外,保險開發院還通過統計數據構建和運營保險事故信息系統和機動車履歷信息系統等,積極支援社會公益活動。

三、韓國保險統計對我國的啟示

(一)繼續加強保險統計工作

近年來,我國保險統計工作取得了明顯成效,在制度建設、標準構建、手段創新和人員配備等方面取得了一些進展。但基于大數法則原理發展起來的現代保險業,其統計工作與其他行業相比,重要性更為突出和迫切。無論是加強保險償付能力監管、防范化解保險經營風險,還是科學合理厘定保險費率、積極開發新險種擴大保險覆蓋面,均離不開保險統計的支持和保障。因此,我們要繼續重視與加強監管機構的保險統計工作,同時還要加強對各家保險公司的指導力度,積極督促其切實加強保險統計等各項基礎工作,在機構設置、人員配備和經費安排等方面優先考慮進一步促進保險統計工作的開展。

(二)進一步加強統計法規建設

韓國科學豐富的統計內容,統一協調的統計體制,高度集中的數據管理,高效先進的統計平臺,高素質的統計隊伍等,對我們拓展創新統計工作思路幫助很大。因此,建議結合此次我國保險法修改的有利時機,進一步明確保險統計工作的相關責任和要求,從而為保險統計工作的順利開展提供法律保障。

(三)盡快完善保險統計內容

自保險統計信息系統開發使用以來,在收集匯總并整理分析保險公司財務、業務數據方面做了大量工作,尤其是在數據集中管理、高效查詢使用等方面取得了歷史性突破。但通過與韓國保險統計內容廣泛、內涵豐富的現狀相比,我們的保險統計還存在數據偏少、內容不全、不成體系等諸多問題,因此,建議借鑒韓國保險統計的先進做法,尤其是韓國詳盡統計保險合同內容、每次賠付事故信息等方面的先進做法,本著量力而行、循序漸進的原則,盡快補充完善保險統計的內容和范圍,做好保險合同信息、保險機構信息、保險從業人員記錄等全方位、多角度的統計工作,為建立動態性監管措施提供詳實全面的數據資料。

(四)創新保險統計工作手段

統計工作與IT信息化建設息息相關,現代化IT信息技術是做好保險統計工作的重要手段。中國保險行業的統計數據信息量和工作量遠遠大于韓國保險開發院,因此,當務之急是在借鑒吸收國外先進技術經驗的基礎上,進一步完善我國保險統計信息系統。同時,對保險公司提出了統計信息收集、傳輸、管理等方面的rr技術要求,通過利用先進的丌技術手段促進保險統計工作取得更大的發展。

(五)加強保險統計數據集中管理

從近年來我國保險業發展實際來看,保險行業已經初步積累了一些行業數據,但保險監管機構在帶領和協助各家保險公司積累整個行業的公共數據方面做得還不夠,尤其是在集中統一管理保險行業的相關數據資料方面還存在一些問題。從韓國保險統計數據的管理方式來看,監管部門集中統一收取相關的保險統計數據,并在組織體系內部共享使用,因此建議保監會進一步明確我國保險統計數據的統一集中,避免統計數據及統計分析資料的多頭管理,強化數據和分析依據的一致性,做到數據資料的統一、規范,從業務發展、償付能力評估、風險管理和政策研究等諸多方面實現保險行業數據資源的統一一致和信息資源的共享,并切實減輕各保險公司多次重復向監管機構報送數據的工作任務量。

(六)強化保險統計執法檢查

數據的真實性、一致性和完整性是做好制定保險行業政策工作的基礎和前提。從韓國考察情況來看,保險產品的設計定價、償付能力評估、保險準備金的提取、再保險安排和資產負債管理等均需要積累多年的承保和理賠的歷史數據。這些數據至少需要5年左右的積累才會有相應的效果,而且數據的準確性、及時性、完整性十分重要。韓國保險監督局按照保險法的規定,經常對公司上報的統計數據進行檢查核對,主要采取與公司以前歷史數據核對、與其它公司對應數據相互比較和對保險公司進行現場檢查等方法確保數據的真實準確,并對其中存在問題的保險公司實施相應處罰并直接追究公司高管人員的責任,這對我們加強保險統計執法檢查、實施相應的行政處罰具有十分重要的借鑒意義。

(七)做好保險數據標準化工作

篇13

二、原幣記帳法

由于外匯銀行經營各種外匯業務,必然涉及各種外國貸幣和本國貨幣。各國的貨幣單位、貨幣價值或匯率不同且匯率經常在變化,因此,會計人員在處理帳務時,為了將外幣和本幣同時表現在帳上并使借貸雙方保持恒等,據以計算經營成果、編制會計報表,以全面、正確反映外匯銀行經營活動和財務狀況,就必須采用科學的外幣記帳方法。現代外匯銀行已成為國際間資金劃撥清算的結算中心,擁有數量眾多的客戶,涉及多幣種、多種類的結算方式。因此,外幣記帳方法均采用以各種貨幣為記帳單位、對本幣和各種外幣各設置一套帳簿的原幣記帳法。當外匯業務發生時,對有人民幣外匯匯率的外幣,都直接以原幣為記帳單位,從填制憑證、登記帳簿到編制報表都直接按原幣核算,且每一種外幣都各自成為一套帳務系統,各自有一套會計帳簿和會計報表,以全面反映各種貨幣資金增減變動情況。

三、外匯買賣

使用原幣記帳法時,為了使實際收付的本幣與外幣這兩種不同單位、不同價值的貨幣得以平衡起見,須設置特定的原幣“外匯買賣”科目和本幣“外匯買賣”科目作為橋梁,分別與原幣有關科目和按當日該外幣匯率折合的實際收付人民幣現金或相當科目對轉。當買入外幣時,以外幣為記帳單位記入(外幣)“外匯買賣”帳戶的貸方及其相應的外幣會計科目借方;同時以人民幣為記帳單位,以相應的人民幣金額記入(人民幣)“外匯買賣”帳戶的借方及其相應的人民幣會計科目貸方。賣出外幣時,記帳科目與以上相同,但借貸方向相反。

如果某種外幣的買入大于賣出,其“外匯買賣”科目為貸方余額,俗稱“多頭”;反之,買入小于賣出,其“外匯買賣”科目為借方余額,俗稱“空頭”。當某種外幣對人民幣匯率呈上升趨勢,對銀行來說,外幣“多頭”有利,“空頭”將遭損失;相反,若匯率呈下降趨勢,則“空頭”有利,“多頭”有損。因此,外匯銀行的會計人員必須密切關注“外匯買賣”帳上各種外幣帳戶的余缺情況,以便在遇到外匯匯率急劇變動時,采取必要措施,避免遭受損失。

外匯銀行年度會計決算時,各種外幣“外匯買賣”科目的外幣金額按決算匯率折算為本幣金額,然后將它與人民幣“外匯買賣”科目余額(可視作外幣金額的成本)進行比較,將其差額轉入損益帳戶。

四、虛增的資產

以上對特定設置的“外匯買賣”科目作了一些論述,它屬于哪一類性質的科目?一般認為該科目在資產負債表中的余額,既能反映在資產方,也能反映在負債方,它具有資產負債雙重性質,因此主張歸屬于資產負債共同類。在外匯銀行的會計實踐中,也明文規定該科目為資產負債共同類科目。

要確定“外匯買賣”科目是什么性質,首先要弄清什么是資產?什么是負債?美國財務會計準則委員會(FASB)發表的“財務會計概念公告第6號”對資產和負債所作的定義為:

“資產是可能的未來經濟利益,它是特定個體(entity)從已經發生的交易或事項所取得的或加以控制的。”

“負債是將來可能要放棄的經濟利益,它是特定個體由于已經發生的交易或事項,將來要向其他個體轉交資產或提供勞務的現有義務。”

從以上兩則權威性的定義中,我們可以理解把會計科目劃分為資產類、負債類和資產負債共同類這種分類方法是基于財產、人欠、我欠的經濟角度來分類的。那么“外匯買賣”科目應該屬于哪一類性質的科目?不能因為它在資產負債表中能分別反映資產和負債余額就認為是資產負債共同類性質的科目,而應該從上述財產、人欠和我欠的經濟角度來分析它的實質,然后確定它的性質。“外匯買賣”科目性質不同于它所類似的資產負債共同類科目,如有關聯行往來科目、同業往來科目、國外行往來科目以及活存透支科目等。這些科目在資產負債表上的余額,有時反映在借方,有時反映在貸方;有的則同時反映借貸方余額,是確確實實反映銀行對各科目下企業、單位或個人的人欠與我欠的經濟關系,因此屬于資產負債共同類科目,無疑是正確的。但“外匯買賣”科目則不然,試舉下例說明:以人民幣買入100美元,當日美元外匯匯率為USD100=CNY830,按原幣記帳法應作如下分錄:

借:現金一美元戶USD100

貸:外匯買賣一美元戶USD100

借:外匯買賣一人民幣戶CNY830

貸:現金一人民幣戶CNY830

上述分錄中:(借)“外匯買賣”并不是反映它本身資產的增加或是負債的減少,它所反映的是它的對應科目(貸)“現金”人民幣戶科目資產的減少;同樣,(貸)“外匯買賣”也并不是反映它本身資產的減少或是負債的增加,而是反映它的對應科目(借)“現金”美元戶科目資產的增加。由此可知,“外匯買賣”科目本身既不是資產,也不是負債。從經濟角度看,它的金額增減,并不表示財產、人欠、我欠,而是反映它所對應的資產、負債科目金額的增減變化。因此“外匯買賣”科目外幣帳戶貸方余額并不表示外幣負債,相反,而是表示外幣資產多于外幣負債,所說的外幣多頭就是這個意思。同樣,“外匯買賣”科目外幣帳戶借方余額并不表示外幣資產,而是表示外幣負債多于外幣資產,稱之為外幣空頭。

綜上所述,筆者認為“外匯買賣”科目本身既不屬于資產性質,也不屬于負債性質,而是一個虛擬性質的科目,它僅僅起本外幣轉帳中平衡借貸關系的作用。

五、作出謹慎的選擇

“外匯買賣”作為外匯銀行會計經常使用的一個科目,的確給會計人員帶來了很多方便,起到了非常大的作用。但這個虛擬性質的、特殊的科目在編制會計報表時也須做特殊的處理。筆者認為“外匯買賣”科目既不屬于資產性質,也不屬于負債性質,因此在編制會計報表時要扣除該科目余額。假設某外資銀行由于業務性質及經營管理的需要,其美元“外匯買賣”借方余額為500萬美元,若在編制會計報表時不扣除該科目余額,外匯資產就會多出500萬美元,若按當時匯率折算,約合人民幣4,150萬元,這個巨大數額的資產顯然是虛增的,是不存在的。

要編制一張不包括“外匯買賣”科目余額的會計報表,須分多個步驟進行。以下是筆者的一些具體做法。

1、編制各幣種以原幣別為單位的試算平衡表;

2、按照確定的匯率將各種外幣試算平衡表上各科目金額折合成本幣并逐一合并,對有多個幣種的“外匯買賣”科自若借貸方方向不一致的,應取其軋差數填列;

3、依照我國政府對外資銀行的非現場監管政策要求,外資銀行須將人民幣業務數據、外匯業務數據分列填報,這種報表編制方式雖然無法將“外匯買賣”科目余額扣除,但在上報的文字分析材料中應對此進行說明;

主站蜘蛛池模板: 东乌| 扎囊县| 祁连县| 庆城县| 商城县| 桂阳县| 大港区| 河北省| 竹山县| 涞源县| 阳原县| 成都市| 河西区| 北宁市| 林西县| 阳江市| 聂荣县| 濉溪县| 镇宁| 临夏县| 德江县| 滦南县| 金阳县| 元氏县| 西乌| 邵武市| 德格县| 社旗县| 杭锦旗| 广昌县| 辽宁省| 乐至县| 四子王旗| 图们市| 盖州市| 大洼县| 商洛市| 赣州市| 甘洛县| 晋宁县| 藁城市|