本書的研究內(nèi)容主要是梳理自16世紀(jì)至20世紀(jì)末唐詩法國傳播的歷史,勾勒唐詩法國傳播的整體線索,描繪這一主題的主體面貌;冀以透過唐詩在法國的傳播去挖掘更深層次的文化涵義,并揭示其對中法文學(xué)、文化交流的意義和啟示。研究方法是在比較文學(xué)的視野下,對這段歷史進(jìn)行點(diǎn)、面結(jié)合的梳理,既呈現(xiàn)由古及今唐詩法國傳播總體面貌的呈現(xiàn),也注重對歷史進(jìn)程中比較突出的個案進(jìn)行比較重點(diǎn)和詳細(xì)的解析。
本書系統(tǒng)梳理了自16世紀(jì)至20世紀(jì)末唐詩法國傳播的歷史,清晰勾勒出了唐詩法國傳播的整體線索
蔣向艷,女,1977年生于浙江東陽,復(fù)旦大學(xué)比較文學(xué)博士,華東師范大學(xué)對外漢語學(xué)院副教授,比利時魯汶大學(xué)漢學(xué)系訪問學(xué)者(2010年2月-12月)。主要從事比較文學(xué)、中法文學(xué)關(guān)系和海外漢學(xué)的研究。曾主持國家社科基金青年項(xiàng)目“唐詩在法語世界的譯介和研究”(07CZW021),著有《程抱一的唐詩翻譯和唐詩研究》(上海:華東師范大學(xué)出版社,2008)。
目錄引言1
研究綜述5
唐詩法國譯介和研究的濫觴:
18世紀(jì)8唐詩法國譯介和研究的初步發(fā)展:19世紀(jì)19
及時節(jié)
及時部唐詩法譯集:德理文《唐詩》19
第二節(jié)第二部中國古詩法譯集:
朱迪特 戈蒂耶《玉書》25
第三節(jié)法國評論家論唐詩30
第三章唐詩法國譯介和研究的進(jìn)一步發(fā)展:20世紀(jì)上半葉36
及時節(jié)法國漢學(xué)家之作36
第二節(jié)中國留法學(xué)者之作48
第三節(jié)法國詩人之筆60
第四節(jié)階段小結(jié)66目錄 引言1