附贈(zèng)精美賞讀手冊(cè)!
送一首詩(shī)給你的愛(ài)情!《二十首情詩(shī)和一首絕望的歌》是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、20世紀(jì)“最偉大的詩(shī)人”聶魯達(dá)的情詩(shī)全集,完整收錄了《二十首情詩(shī)和一首絕望的歌》《船長(zhǎng)的詩(shī)》《一百首愛(ài)的十四行詩(shī)》,被譽(yù)為“情詩(shī)圣經(jīng)”。它們窮盡了愛(ài)情的一切表達(dá):情欲、迷戀、痛苦、絕望……是全世界傳誦最廣、最受讀者喜愛(ài)的情詩(shī)集,全球銷(xiāo)量超過(guò)1億冊(cè)。此次為中文版首次正式授權(quán),由西班牙語(yǔ)完整譯出。
聶魯達(dá)20歲時(shí)的《二十首情詩(shī)和一首絕望的歌》,為他贏得了全世界的贊譽(yù)。《船長(zhǎng)的詩(shī)》《一百首愛(ài)的十四行詩(shī)》是聶魯達(dá)寫(xiě)給愛(ài)人瑪?shù)贍柕碌那樵?shī),充滿(mǎn)了突發(fā)的和熾烈的激情,字里行間都是對(duì)瑪?shù)贍柕碌膼?ài)。“愛(ài)是這么短,遺忘是這么長(zhǎng)”“我喜歡你沉默的時(shí)候,因?yàn)槟惴路鸩辉?rdquo;等經(jīng)典的聶魯達(dá)詩(shī)句,打動(dòng)著每一個(gè)戀人。
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、二十世紀(jì)所有語(yǔ)種偉大的詩(shī)人聶魯達(dá)情詩(shī)全集,被譽(yù)為“情詩(shī)圣經(jīng)”。
完整收錄《二十首情詩(shī)和一首絕望的歌》《船長(zhǎng)的詩(shī)》《一百首愛(ài)的十四行詩(shī)》。
生命中只有兩樣?xùn)|西不可缺少:詩(shī)歌和愛(ài)情。送一首詩(shī)給你的愛(ài)情!
中文版首次正式授權(quán)出版,由《萬(wàn)物靜默如謎》譯者陳黎、張芬齡自西班牙語(yǔ)完整譯出。譯文優(yōu)美,呈現(xiàn)原著全貌。
全球銷(xiāo)量超過(guò)1億冊(cè)。
巴勃羅 聶魯達(dá)(Pablo Neruda,1904-1973)生于智利帕拉爾,13歲發(fā)表詩(shī)作,19歲出版及時(shí)部詩(shī)集,20歲享譽(yù)全國(guó)。著有數(shù)十部詩(shī)集,主要著作有《二十首情詩(shī)和一首絕望的歌》《船長(zhǎng)的詩(shī)》《一百首愛(ài)的十四行詩(shī)》《疑問(wèn)集》《我承認(rèn)我曾歷盡滄桑》等。被譽(yù)為“人民的詩(shī)人”、“20世紀(jì)最偉大的詩(shī)人”。1971年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
二十首情詩(shī)和一首絕望的歌
船長(zhǎng)的詩(shī)
一百首愛(ài)的十四行詩(shī)
索引
他的詩(shī)作具有自然力般的作用,復(fù)蘇了一個(gè)大陸的命運(yùn)與夢(mèng)想。——諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授獎(jiǎng)辭
巴勃羅 聶魯達(dá)是二十世紀(jì)所有語(yǔ)種中最偉大的詩(shī)人。他書(shū)寫(xiě)任何事物都有偉大的詩(shī)篇,就好像彌達(dá)斯王,凡他觸摸的東西,都會(huì)變成詩(shī)歌。——(諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、作家)加西亞 馬爾克斯
聶魯達(dá)是當(dāng)代最偉大的詩(shī)人,同時(shí)擁有睜開(kāi)的和閉上的眼睛。夢(mèng)游人的眼睛。——(諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、詩(shī)人)帕斯
聶魯達(dá)代表了南美現(xiàn)代主義抒情詩(shī)時(shí)代的高峰。詩(shī)歌、愛(ài)情與革命,是聶魯達(dá)一生的三大主題。可以說(shuō),聶魯達(dá)的詩(shī)首先源于愛(ài)情,然后是革命。——(詩(shī)人)北島
聶魯達(dá)在詩(shī)歌上的奠基地位與博爾赫斯在小說(shuō)和批評(píng)方面的地位不相上下。我們時(shí)代所有西半球的詩(shī)人都無(wú)法與聶魯達(dá)相比。——(文學(xué)批評(píng)家)哈羅德 布魯姆
當(dāng)當(dāng)?shù)耐扑]都是健哥書(shū)架上的書(shū)單哦 是不是看了書(shū)可以考上清華 哈哈
大一時(shí)參加朗誦比賽,讀的就是聶魯達(dá)的"我喜歡你是寂靜的",當(dāng)初對(duì)愛(ài)情的理解,就像他筆下那句"而我們的愛(ài)情,則會(huì)像北方冬天樹(shù)木枝干,勇敢,清晰,堅(jiān)強(qiáng)"。雖然愛(ài)人已離開(kāi),但愛(ài)情不老。
聶魯達(dá)的詩(shī)普遍適合朗誦。二十首情詩(shī)是非常美的詩(shī),不懂西班牙語(yǔ)可以多找?guī)讉€(gè)譯本對(duì)照讀,真是太好了。
二十首情詩(shī)和一首絕望的歌,這些情詩(shī)一開(kāi)始讀著都感覺(jué)不好意思,但是真正的讀懂才發(fā)現(xiàn)寫(xiě)的相當(dāng)?shù)拿?
巴勃羅·聶魯達(dá)是二十世紀(jì)所有語(yǔ)種中最偉大的詩(shī)人。他書(shū)寫(xiě)任何事物都有偉大的詩(shī)篇,就好像彌達(dá)斯王,凡他觸摸的東西,都會(huì)變成詩(shī)歌。 ——加西亞·馬爾克斯
聶魯達(dá) 我一直覺(jué)得翻譯的過(guò)程中必然會(huì)喪失一些什么 但是又無(wú)從知曉 因?yàn)闆](méi)有良好的語(yǔ)言能力可以看原版 所以 這一版本先是封面吸引了我 再接下來(lái) 適合靜靜地讀詩(shī)歌
沒(méi)有愛(ài)情的時(shí)候看情詩(shī),有了愛(ài)情更要看情詩(shī)。值得擁有!
港真,要說(shuō)情詩(shī)我只服聶魯達(dá),讀到興起,可以讓最純正的直男也迸發(fā)出少女心,覺(jué)得自己是一名遺世獨(dú)立的小婊砸
以前曾買(mǎi)過(guò)一本送與它人,包裝和插圖非常精美 再后來(lái)自己想收藏的時(shí)候沒(méi)有再買(mǎi)到,還是有點(diǎn)遺憾。這個(gè)版本包裝比較花哨,本以為里面會(huì)有插圖,僅僅是簡(jiǎn)約的文字。紙質(zhì)不錯(cuò)。作為收藏的話(huà),詩(shī)歌很全,不僅是那二十首詩(shī)。
拿在手里看很舒服。還附贈(zèng)一個(gè)小冊(cè)子,有 聶魯達(dá)的生平和情詩(shī)背后的故事。發(fā)現(xiàn)聶魯達(dá)是越到晚年情詩(shī)寫(xiě)得越好。
相比。—N—(文學(xué)批評(píng)G家)哈羅德·布魯姆【書(shū)摘插畫(huà)】聶魯達(dá)情詩(shī)全集:二十首情詩(shī)和
聶魯達(dá)的情詩(shī)不只是寫(xiě)給愛(ài)人,而是一個(gè)愛(ài)人的人寫(xiě)給所有人的。聶魯達(dá)不僅僅是一個(gè)詩(shī)人,他更是一位戰(zhàn)士,他不僅像魯迅一樣將筆作為武器,跟是用筆溫柔的撫慰了世人的心。
作者的名字和我一個(gè)很重要的人的名字同姓。哈哈這個(gè)買(mǎi)書(shū)的理由太奇葩╮(╯_╰)╭。聶魯達(dá)的詩(shī)久仰大名了,一直想買(mǎi)來(lái)珍藏的。很精致的紙,書(shū)質(zhì)量非常棒,很適合收藏。這個(gè)價(jià)格很值。
命運(yùn)注定該作品要以更富詩(shī)意和節(jié)奏感的書(shū)名面對(duì)讀者,因?yàn)樗拇_不是一本關(guān)于性的詩(shī)集,而是一本揉合性與愛(ài)的詩(shī)集,這就是該詩(shī)歌的真正魅力,因?yàn)樗咏粋€(gè)男人與一個(gè)女人的關(guān)系的本質(zhì)。
聶魯達(dá)的愛(ài)情詩(shī)寫(xiě)得渾然天成,自然與愛(ài)情的想象可謂是交融無(wú)隙,想象力超脫時(shí)空般深邃悠遠(yuǎn)。是當(dāng)世絕佳之作。我想每一個(gè)愛(ài)情詩(shī)的人都會(huì)被聶魯達(dá)對(duì)愛(ài)與性的自然的抒寫(xiě)折服。超喜歡。
不僅僅有聶魯達(dá)的《二十首情詩(shī)》,還有愛(ài)情詩(shī)一百首,更有一本小冊(cè)子加以介紹。
內(nèi)容不多說(shuō),喜歡聶魯達(dá)的詩(shī),最早通過(guò)《郵差》知道了聶魯達(dá),諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,買(mǎi)這本是沖著封面設(shè)計(jì)來(lái)的的,插畫(huà)感十足,里面印刷質(zhì)量很好,很喜歡里面的排版,讀著很舒服
針對(duì)于事物進(jìn)行主觀或客觀的自我印象闡述。評(píng)論易讓人聽(tīng)到不利于自己的一面,因此評(píng)論的話(huà)語(yǔ)容易產(chǎn)生對(duì)方的逆反心理。但由于可以較快的表達(dá)自己的想法及感受,廣為被大眾所使用,實(shí)則是說(shuō)者過(guò)癮,聽(tīng)者鬧心
情詩(shī)最動(dòng)人,愛(ài)情,送一首詩(shī)給愛(ài)情,喜歡巴勃羅聶魯達(dá)的詩(shī),
呵呵,聶魯達(dá)和朱生豪倆人的情詩(shī)……還是值得買(mǎi)的
聶魯達(dá)《我喜歡你是寂靜的》:我喜歡你是寂靜的,仿佛你消失了一樣,你從遠(yuǎn)處聆聽(tīng)我,我的聲音卻無(wú)法觸及到你。無(wú)其他,只這一首,足以撐起對(duì)聶魯達(dá)詩(shī)歌的喜愛(ài)~
實(shí)話(huà)實(shí)說(shuō),聶魯達(dá)的詩(shī)很好,但本書(shū)譯者的水平覺(jué)得不怎么樣,臺(tái)灣人譯詩(shī)文感覺(jué)總有點(diǎn)不順
毫不掩飾情感,瘋狂霸氣中的聶魯達(dá),能看得出來(lái),最?lèi)?ài)的還是平常生活中的愛(ài)人,像面包、空氣和水,最平常,可是最不可缺少。這才是聶魯達(dá)的情詩(shī)。
它們窮盡了愛(ài)情的一切表達(dá):情欲、迷戀、痛苦、絕望……是全世界傳誦最廣、最受讀者喜愛(ài)的情詩(shī)集,全球銷(xiāo)量超過(guò)1億冊(cè)。此次為中文版首次正式授權(quán),由西班牙語(yǔ)完整譯出。
因?yàn)榱硪痪洹澳憔拖窈谝?擁有寂靜與群星”,還有這本書(shū)的封面和書(shū)名而買(mǎi)了這本集子,想象總是美好的。看似美則美矣,其中選取的元素全是胸、腰、臀、腿,滿(mǎn)滿(mǎn)的愛(ài)啊欲望,燃燒著,即便表達(dá)再純潔或熱切,也不合我胃口。嗯,以后買(mǎi)詩(shī)集還是要更謹(jǐn)慎些。
《二十首情詩(shī)和一首絕望有歌》是聶魯達(dá)最早、最著名的最暢銷(xiāo)的詩(shī)集,它與他的后期《一百首愛(ài)情十四行詩(shī)》在南美家喻戶(hù)曉,影響深遠(yuǎn),并突顯聶魯達(dá)首先是一位愛(ài)情詩(shī)人這一基本事實(shí)。
“我要在你身上做春天想在櫻桃樹(shù)上做的事情。”這句哀傷的詩(shī)來(lái)自聶魯達(dá)的詩(shī)集《二十首情詩(shī)和一支絕望的歌》,相傳詩(shī)是寫(xiě)給他的情人的。為天下的少男少女,聶魯達(dá)告訴了一種多么好的愛(ài)的方式---春天待櫻桃樹(shù)的方式。
一直想買(mǎi)的聶魯達(dá)詩(shī)集非常令我欣喜因?yàn)樗囊鸸缠Q的詩(shī)句是一個(gè)真誠(chéng)有感而發(fā)的童話(huà)詩(shī)人包裝特別精致很喜歡紙質(zhì)排版都很養(yǎng)眼但愿自己抓緊時(shí)間好好賞讀非常感謝當(dāng)當(dāng)快捷周到的服務(wù)
當(dāng)拿到實(shí)體書(shū)時(shí)自己是蠻興奮的,但是當(dāng)我特地翻到《我喜歡你是靜靜的》這一篇看譯者如何翻譯時(shí),便有些失望了,因?yàn)椴皇亲约合胍陌姹尽>唧w的自己還沒(méi)開(kāi)始讀,只能希望不要讓自己失望。
該書(shū)聶魯達(dá)不僅在贊美愛(ài)情,而且是在贊美性。命運(yùn)注定該作品要以更富詩(shī)意和節(jié)奏感的書(shū)名面對(duì)讀者,因?yàn)樗拇_不是一本關(guān)于性的詩(shī)集,而是一本揉合性與愛(ài)的詩(shī)集,這就是該詩(shī)歌的真正魅力,因?yàn)樗咏粋€(gè)男人與一個(gè)女人的關(guān)系的本質(zhì)。[
早起閱讀聶魯達(dá),只覺(jué)這一版本譯文直白,無(wú)甚美感。“我喜歡你是寂靜的,仿佛你消失了一樣,你從遠(yuǎn)處聆聽(tīng)我,我的聲音卻無(wú)法觸及你。”這樣美的詩(shī)句在本書(shū)里卻譯成“我喜歡你沉默的時(shí)候,因?yàn)槟惴路鸩辉冢氵h(yuǎn)遠(yuǎn)地聽(tīng)我說(shuō)話(huà),而我的聲音觸不到你。”感覺(jué)已然讀不下去,興致全無(wú),于是作罷。對(duì)這一版本比較失望,還是希望有經(jīng)典譯本。