該書分為世界的約定、春的臨終、小鳥在天空消失的日子、語言的胎盤、悲傷的天使、如果語言六個部分。由谷川先生與他的知音譯者田原先生從其創(chuàng)作的詩歌中,共同遴選出120首(其中17首為新作首發(fā))藝術(shù)成就較高、流傳最廣的篇目編選而成。作者用他蘊(yùn)含著精湛技藝和驚人想象的詩篇,向這個世界吟唱出悠遠(yuǎn)而純粹的戀歌。
日本詩神谷川俊太郎寫給世人愛與孤獨(dú)的唯美詩篇
1.谷川俊太郎是日本當(dāng)代詩壇有影響力的詩人,他為宮崎駿、手冢治蟲的動畫作詞,給荒木經(jīng)惟的攝影集和佐野洋子的畫配詩,他影響了村上春樹、大江健三郎、北島等無數(shù)人,曾多次被諾貝爾文學(xué)獎提名。
2.本書由谷川與他的知音譯者田原從其創(chuàng)作的詩歌中,共同遴選出120首(其中17首為新作首發(fā))藝術(shù)成就、流傳廣的篇目,是目前全美的谷川俊太郎詩歌集。
3.他描繪自然、生命和愛,詩句滿溢著清澈和溫暖;他詠嘆宇宙、星辰和風(fēng),字間流淌著永恒的孤獨(dú)和詩意的感傷。
4.本書由中日詩歌研究專家、著名詩人田原翻譯。
5.本書由“美的書”獲獎?wù)邔O曉曦?fù)?dān)綱設(shè)計。
谷川俊太郎
日本著名詩人、劇作家、繪本作家、翻譯家,當(dāng)今國際詩壇被廣泛閱讀和最有影響力的詩人
之一。他的作品語言簡約深刻,富有超人的想象力。他改變了日本戰(zhàn)后詩歌的寫作方向和秩序,是日本國民詩人和現(xiàn)代詩歌旗手,曾多次被諾貝爾文學(xué)獎提名。
田原
旅日著名詩人、翻譯家。獲立命館大學(xué)日本戰(zhàn)后詩歌專業(yè)博士學(xué)位,現(xiàn)為日本城西國際大學(xué)教授。2010年憑借日語詩集《石頭的記憶》獲得被譽(yù)為日本現(xiàn)代詩壇芥川獎的第60屆H氏獎,成為首位獲得此獎的華人。
我年輕時曾立志當(dāng)一名詩人,可在見到谷川的詩歌才華之后,我放棄了這一夢想。
——大江健三郎
如果我是天才的話,谷川俊太郎就更是天才。
——荒木經(jīng)惟
他持續(xù)不斷的創(chuàng)造活力令人欽佩。他的許多詩富于深刻的暗示性,既是為人生的,也是純藝術(shù)的,不艱澀,而且飽含真情實(shí)感。其語象質(zhì)樸,保持著恰當(dāng)?shù)目侦`和鮮潤感。他以杰出的實(shí)績,真正實(shí)現(xiàn)了“為自己生命的延續(xù)尋找著語言”。
——著名評論家、詩人陳超
他給中國當(dāng)代詩歌帶來了一定的啟示,并激發(fā)了一些詩人的創(chuàng)造活力。
——第三屆中坤國際詩歌獎
孤獨(dú)人人有,只不過,詩人,可以用更高逼格的方式表達(dá)出來
二十億光年的孤獨(dú)這一本純屬意外購買,或者說重復(fù)購買,買了就買了吧,喜歡這版封皮
到手書邊不知道為什么就黃黃的,這一版字改小了,好在谷川俊太郎的詩本身還是很美的
與一本書結(jié)緣就在那一瞬,覺得以后再也不買詩集
很喜歡才來買的!看了一下包裝還是不錯的,服務(wù)不錯,物流也快!
寫的蠻不錯(*??╰╯`?)?的,但是不是硬皮有點(diǎn)出乎意料
在網(wǎng)上看到介紹買的。這名聽著就孤獨(dú)。估計看了之后,就不寂寞了。
豆瓣上的薦書,但是感覺沒有排行版上初見時那么驚艷。油墨味道略重。
書質(zhì)很好哇哇 相對于普希金 可能光谷的詩能給人能更好的理解
今天收到書了,物流還算快,同天下單的卻一直在移倉,沉默,書的話后續(xù)再評。
二十億光年的孤獨(dú),聽起來就那么清幽離散。二十億光年的孤獨(dú),我情不自禁打了個噴嚏。
一直很喜歡谷川俊太郎 他的詩自然干凈 渾然天成 意外看見八月出的新版本 趕緊入手了 裝幀也很棒
“我的心太小了 如同我今天的愛 變成淚水溢滿對你的記憶”
,之前在朋友看過臺版,很不錯的一本,趁大促入手
看到友圈對這本書評價甚好,所以看看,這本書的書名也好美
以前我是不評論的,但是自從知道評論可以給積分,我是走到哪把這句話復(fù)制到哪里。其實(shí)書挺好的…
喜歡喜歡非常喜歡很好很好非常好正在看和石川啄木的很不同
可愛的谷川俊太郎老爺爺。小鳥啊,我們把春天喜歡過了……
詩集我一般不愿意看,但這個挺好看的,比較喜歡這個編輯總結(jié)的故事。
書挺不錯的,封面邊上有一點(diǎn)黃,本來以為是弄臟了,仔細(xì)看看好像是印上去故意做舊的,滿意
代學(xué)生買的,看評論怕她讀不懂,她說從別處看過里面的一部分,感覺可以駕馭,所以推薦。
頗為欣賞的詩人,他的詩集在這個店鋪買的物超所值!
送同學(xué)的生日禮物。外包裝塑料紙破了,導(dǎo)致我糾結(jié)了很久要不要撕掉,畢竟送人要美觀。物流公司以后麻煩注意一點(diǎn)
qidaiyixiaba 期待一下吧 畢竟活了這么久 。
詩歌什么的真的是讀不懂嘛,看完了也不知道要講啥,雖然有個別句子很閃光,但是還是不對胃口啊。。。
書太可愛了 超喜歡谷川的詩句 有各種各樣不同的風(fēng)格呢
里面有一篇“春的臨終”被民謠歌手程璧改編成歌曲了,我是說這作者的名字怎么看的這么眼熟呢~看來他的詩寫的相當(dāng)好啊
怎么說能明白看懂的就兩篇,一篇描寫青春,一片祈福汶川地震。翻譯的也不錯,但詩這東西如果能懂日本語還是希望能讀原版的。都怪我學(xué)藝不精。
作為日本的“國民詩人”,谷川的文字適合大眾閱讀,詩歌作為一種精巧的思想呈現(xiàn)漸漸被眾人所接受,而正是這個理由我才購買了這本詩集。初讀谷川的詩歌,《二十億光年的孤獨(dú)》并沒有過多晦澀難懂的詞句需要費(fèi)時推敲,多的只是簡單卻深刻的文字,讓我在閱讀的過程中并未帶有詩歌普遍的沉重情緒,反而溢滿了溫暖與輕快的感覺。
喜歡谷川,他的詩在簡潔的語言中蘊(yùn)含著深刻的哲理,不晦澀,很多詩意境優(yōu)美,想像豐富,可以小鳥在天空消失的日子買不到了。