瓦爾登湖(Walden;or,Life in the Woods)是美國(guó)作家亨利 戴維.梭羅所著的一本著名散文集。
該書出版于1854年,梭羅在書中詳盡地描述了他在瓦爾登湖湖畔一片再生林中度過(guò)兩年零兩個(gè)月的生活以及期間他的許多思考。瓦爾登湖地處美國(guó)馬薩諸塞州東部的康科德城,離梭羅家不遠(yuǎn)。梭羅把這次經(jīng)歷稱為簡(jiǎn)樸隱居生活的一次嘗試。
亨利 戴維 梭羅(1817-1862),具有世界影響力的美國(guó)思想家,美國(guó)精神和傳統(tǒng)的奠基者之一,十九世紀(jì)中期病美國(guó)文壇的代表人物,其作品《瓦爾登湖》是美國(guó)文學(xué),也是世界文學(xué)的經(jīng)典。1845年7月4日,28歲的梭羅獨(dú)自一人來(lái)到距離康科德兩英里的瓦爾登湖畔,建造了一個(gè)小木屋住了
簡(jiǎn)樸生活
補(bǔ)充詩(shī)篇
我生活在何處,我為何而生
閱讀
聲響
獨(dú)居林中
訪客
種豆
鄉(xiāng)村
湖泊
貝克農(nóng)莊
更高的法則
與獸為鄰
搬家
舊居民;冬天的訪客
冬之獸
冬天的湖泊
春
結(jié)束語(yǔ)
簡(jiǎn)樸生活
當(dāng)我著手寫下后面那些篇章,更確切來(lái)說(shuō)是后面那一大堆文字的時(shí)候,我獨(dú)自生活在一所靠我自己的雙手建造的小房子內(nèi),在叢林里,在馬薩諸塞州的康科德城,瓦爾登湖的湖畔上,鄰居們都住在一英里遠(yuǎn)的地方,我自食其力,通過(guò)自己的勞動(dòng)維持生活。我在那住了兩年零兩個(gè)月。如今,我又一次在文明生活中短暫停留。
要不是鎮(zhèn)上的人們?cè)啻卧儐?wèn)、探究我的生活方式,我是絕不會(huì)把個(gè)人私事拿出來(lái),借以引起讀者注意的。有人說(shuō)我過(guò)日子的方式有些怪異,但這些事在我看來(lái)實(shí)在是再正常不過(guò)了,考慮到我周圍的環(huán)境以及自己的遭遇,我覺(jué)得非常自然,而且合情合理。有些人問(wèn)我吃什么呢;是否感到寂寞、害怕,等等諸如此類的問(wèn)題。另外有些人則更加好奇地問(wèn),我的收入中究竟哪一部分用于慈善事業(yè)了,還有一些人,家口眾多;開支也很大,想知道我收養(yǎng)了多少個(gè)貧困孩子。所以在本書中,當(dāng)我著手回答這些問(wèn)題的時(shí)候,請(qǐng)那些對(duì)我沒(méi)有多少特殊興趣的讀者們繞道而行。大多數(shù)的書中,對(duì)于及時(shí)人稱“我”總是有意無(wú)意被省略不用,本書則保留;本書中“我”字用得非常普遍。我們常常忘記,在書中說(shuō)話的往往是及時(shí)人稱。我其實(shí)并不應(yīng)該過(guò)多地談?wù)撟约海疤崾牵绻伊私鈩e人如同了解自己一樣透徹。不幸的是我經(jīng)歷尚淺,所以只能局限于這一個(gè)主題。而且,我也要求每一位作家,遲早都要對(duì)自己簡(jiǎn)單、真實(shí)的生活加以記錄、描述,而不僅僅是道聽(tīng)途說(shuō)。這些記錄如同從遙遠(yuǎn)的地方寄給你的親朋好友,對(duì)于我來(lái)說(shuō),如果一個(gè)人曾真誠(chéng)地生活過(guò),那么他肯定來(lái)自一個(gè)遙遠(yuǎn)的地方。下面這些文字更像是為一些窮學(xué)生寫的。至于其他的讀者,也會(huì)接受、采用他們覺(jué)得適合自己的部分。我相信沒(méi)有人會(huì)去削足適履,因?yàn)橹挥羞m合的才是好的。
……
該書出版于1854年,梭羅在書中詳盡地描述了他在瓦爾登湖湖畔一片再生林中度過(guò)兩年又兩月的生活以及期間他的許多思考。瓦爾登湖地處美國(guó)馬薩諸塞州東部的康科德城,離梭羅家不遠(yuǎn)。梭羅把這次經(jīng)歷稱為簡(jiǎn)樸隱居生活的一次嘗試。
希望這本書能帶自己走進(jìn)屬于自己的世界,在喧囂蕪雜的世界中找尋到屬于自己的生活,愿瓦爾登湖畔能成為人們的精神家園
《瓦爾登湖》是美國(guó)作家梭羅獨(dú)居瓦爾登湖畔的記錄,描繪了他兩年多時(shí)間里的所見(jiàn)、所聞和所思。在簡(jiǎn)單生活中深入思考與重塑自我的心路歷程,文筆寧?kù)o恬淡,引人深思,具有一種使人沉靜的力量。
瓦爾登湖》是一本靜靜的書,一本寂寞的書,一本孤獨(dú)的書,是一本寂寞、恬靜、智慧的書。”它只適合在“寂寞和恬靜”時(shí)閱讀,靜靜地讀,靜靜地思考”合上《瓦爾登湖》藍(lán)色的封面,一股清涼的湖水已然匯入心間,澄澈見(jiàn)底,將心境蕩滌得如一泓秋水,不染纖塵。
有幾頁(yè)的字感覺(jué)有點(diǎn)模糊,不過(guò)還好!不是很影響看書!
Good,印刷排版紙質(zhì)都很好。在當(dāng)當(dāng)可以很放心的購(gòu)物,物流速度也很快。
初次閱讀此書,感覺(jué)有些枯燥,可能是我沒(méi)有靜下心來(lái)品味吧。海子在臥軌自殺的時(shí)候就帶著這本書,那它一定有它吸引人之處。
小孩灰常喜歡,當(dāng)當(dāng)購(gòu)書超優(yōu)惠,就是包裝待改進(jìn),書本來(lái)就重,紙箱太薄
不得不佩服梭羅的決心與勇氣,通過(guò)自己個(gè)人的大膽嘗試,真正去領(lǐng)悟和體會(huì)自給自足的隱居生活,在與自然的斗爭(zhēng)中,也找到了與之和諧相處的方式。通過(guò)將其切身經(jīng)歷及個(gè)人感悟撰寫出來(lái),讓眾多讀者與其一起分享隱居生活的體驗(yàn)。
一直蠻想看的書,拖了又拖最后也沒(méi)看,這次湊單又買了一本,爭(zhēng)取能抽時(shí)間讀完吧,年紀(jì)越大能靜下心來(lái)讀書的時(shí)間是越來(lái)越少了
書到234頁(yè)后全是白紙.....嚴(yán)重懷疑當(dāng)當(dāng)書的質(zhì)量客服也聯(lián)系不上
瓦爾登湖地處美國(guó)馬薩諸塞州東部的康科德城,離梭羅家不遠(yuǎn)。梭羅把這次經(jīng)歷稱為簡(jiǎn)樸隱居生活的一次嘗試。
《瓦爾登湖》是美國(guó)作家梭羅創(chuàng)作的散文集。 《瓦爾登湖》是美國(guó)作家梭羅獨(dú)居瓦爾登湖畔的記錄,描繪了他兩年多時(shí)間里的所見(jiàn)、所聞和所思。該書崇尚簡(jiǎn)樸生活,熱愛(ài)大自然的風(fēng)光,內(nèi)容豐厚,意義深遠(yuǎn),語(yǔ)言生動(dòng)。還囤著
《瓦爾登湖》是美國(guó)作家梭羅獨(dú)居瓦爾登湖畔的記錄,描繪了他兩年多時(shí)間里的所見(jiàn)、所聞和所思。大至四季交替造成的景色變化,小到兩只螞蟻的爭(zhēng)斗,無(wú)不栩栩如生地再現(xiàn)于梭羅的生花妙筆之下,而且描寫也不流于表淺,而是有著博物學(xué)家的精確。
《瓦爾登湖》是美國(guó)作家梭羅創(chuàng)作的散文集。 《瓦爾登湖》是美國(guó)作家梭羅獨(dú)居瓦爾登湖畔的記錄,描繪了他兩年多時(shí)間里的所見(jiàn)、所聞和所思。該書崇尚簡(jiǎn)樸生活,熱愛(ài)大自然的風(fēng)光,內(nèi)容豐厚,意義深遠(yuǎn),語(yǔ)言生動(dòng)。
我正好讀到亨利?戴維?梭羅《瓦爾登湖》里的一段文字: 我相信,倘若所有的人都像我當(dāng)時(shí)那樣簡(jiǎn)單地生活,偷竊和搶劫是不會(huì)發(fā)生的。發(fā)生這樣的事情,只是因?yàn)樵诟鞣N社會(huì)里,一些人擁有了更多的東西,窮奢極欲,而另一些人擁有不夠,缺吃少喝。
這本書翻譯的風(fēng)格號(hào)稱直譯 在簡(jiǎn)潔一點(diǎn)就拿著電子詞典翻譯了 作者語(yǔ)文沒(méi)學(xué)好 再者 錯(cuò)別字太多 不推薦購(gòu)買 以后這種書還是別貪便宜買小出版社的了
這本書在推薦書單上是有名次的,想要閱讀這種類型的書籍。看著內(nèi)容感覺(jué)還蠻不錯(cuò)的,可是這個(gè)出版社真不走心啊,紙質(zhì)也讓我看得很難受,閱讀感受差勁。總體上還是好的。
如果梭羅僅僅給我們留下一部一個(gè)男人在林中生活的記載,或者說(shuō)他僅僅退隱到*林之中,在那兒記載著他對(duì)社會(huì)的抱怨。甚至說(shuō),如果他想把這兩者都合到一本書里,那么《瓦爾登湖》就不會(huì)有這一百年的生命。
朗讀者第二期朗讀書目,暢銷全國(guó)七年,銷量近百萬(wàn)冊(cè),歷經(jīng)11次修訂校準(zhǔn),數(shù)萬(wàn)好評(píng)。經(jīng)典珍藏本,美國(guó)自然文學(xué)的典范,世界文學(xué)巨作,與《圣經(jīng)》一同被評(píng)為“塑造讀者的25本書”。清華大學(xué)校長(zhǎng)送給新生的見(jiàn)面禮
美國(guó)先驗(yàn)主義作家梭羅的《瓦爾登湖》。很多年之前我便拜讀了這本書。曾一度想像梭羅那樣,到瓦爾登湖畔蓋一座木屋,獨(dú)自生活閱讀和寫作。《瓦爾登湖》又名《林中生活散記》,是梭羅兩年零兩個(gè)月又兩天的生活和思想記錄。
拿到手才發(fā)現(xiàn),這本名著被譯者糟蹋了,有些文句上下接不上,翻譯的雜亂無(wú)章,不知所云,另外確實(shí)有錯(cuò)別字和多字的情況,我才看了三分之一卻發(fā)現(xiàn)了如下的問(wèn)題:第四頁(yè)的眾所周知寫成了“總所周知”,38頁(yè)下屬第四行多了個(gè)“我”字,我對(duì)“中國(guó)三峽出版社”這個(gè)不負(fù)責(zé)任的出版社嚴(yán)重鄙視!!!有時(shí)氣得我想撕了她!!!這是我在當(dāng)當(dāng)買的最差的一本書。
印象最深的一本書,也是目前在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上買的最心碎的書,嚴(yán)重懷疑是盜版。印刷質(zhì)量啥的不說(shuō)了,不懂不說(shuō)話。可是里面大量錯(cuò)別字,還是超級(jí)低級(jí)的錯(cuò)別字,真心吐血,沒(méi)評(píng)價(jià)過(guò)任何一本書的我要說(shuō)上兩句,還好文字優(yōu)美,否則真的要扔了才解恨。
翻譯不夠到位,感覺(jué)是直譯,看了第一章不想看第二章
本來(lái)抱著期望來(lái)感受內(nèi)心的那種平靜,所以再深夜捧起了這本書。但是發(fā)現(xiàn)中文翻譯是在太爛了,看著譯文,我可以推測(cè)如果是我翻譯,也不會(huì)這么寫。前言不搭后語(yǔ),完全逐字逐句的對(duì)應(yīng)過(guò)來(lái)的。不禁想起當(dāng)年龍應(yīng)臺(tái)嘲笑一首詩(shī)因?yàn)榉g完全變了味道。真的是一個(gè)變了味道的文章。
瓦爾登湖挺好的。。梭羅遠(yuǎn)離塵囂,他想在自然的安謐中尋找一種本真的生存狀態(tài),尋求一種更詩(shī)意的生活。《瓦爾登湖》一書,詳細(xì)地記錄了作家在長(zhǎng)達(dá)兩年的時(shí)間里的日常生活狀態(tài)以及所思所想,他在小木屋旁開荒種地,春種秋收,自給自足。
一本適合在夜深人靜,萬(wàn)籟無(wú)聲之時(shí)細(xì)心品味的好書是難得的,《瓦爾登湖》這樣的經(jīng)典更是不會(huì)例外,當(dāng)我在舒緩而純凈的文字中慢慢行走,總會(huì)有一些花朵般絢爛的靈光突現(xiàn)迫使我停下來(lái),如果說(shuō)一篇優(yōu)美的文字是我們風(fēng)沙蒼茫的旅程上一處小小的綠洲,那么《瓦爾登湖》賜予我們的是一片遼闊的草原,我們既可以讓自然和人的心靈探索野馬般狂野地奔騰,又能讓個(gè)人體會(huì)到自力更生過(guò)簡(jiǎn)單生活的那些經(jīng)驗(yàn)和感悟,是如何在清晨閃動(dòng)著露珠的光芒。當(dāng)然,一個(gè)經(jīng)歷足夠豐富的讀者,還會(huì)從這本寧?kù)o的經(jīng)典中品讀出對(duì)現(xiàn)代生活的揶揄和諷刺。我們可以認(rèn)為這是一本簡(jiǎn)明的書,因?yàn)樗换逎?