深圳讀書月2015"年度十大好書"
新浪2015年度十大好書第四名
2015年新浪中國好書榜5月榜榜首
華西都市報《當代書評》2015年度"十大好書"榜第三名
深圳讀書月2015年度十大好書
新京報2015年度好書·4-5月榜榜首
新京報2015年度好書·年中榜·文學(2種)
首屆書店文學獎年度書單
2015年鳳凰網年度圖書
南方都市報2015年度圖書
北京晨報2015年度圖書
豆瓣讀書2015年外國文學類年度圖書
中華讀書報2015年度百家圖書之文學(20種)
中華讀書報2015年6月月度好書榜(20種)
約瑟夫布羅茨基是以美國公民身份獲取1987年諾貝爾文學獎的,但他在大多數場合卻一直被冠以"俄語詩人"之稱謂;他在一九七二年自蘇聯流亡西方后始終堅持用俄語寫詩,并被視為二十世紀后半期重要的俄語詩人,甚至是"俄語詩人"(洛謝夫語),可在美國乃至整個西方文學界,布羅茨基傳播廣、更受推崇的卻是他的英語散文,他甚至被稱作"偉大的英語散文家之一"(《泰晤士報》)。
布羅茨基散文集《小于一》2014年幾乎橫掃國內所有年度好書榜單,讓人真正見識到"小眾圖書"的"大眾潛力"。《悲傷與理智》是他生前出版的后一部散文集,為其散文創作的集大成者,更是贏得了世界范圍的贊譽。這卷文集可以說是通向布羅茨基的詩歌觀和美學觀,乃至他的倫理觀和世界觀的一把鑰匙。
譯者劉文飛先生是將布羅茨基介紹給中國讀者的先驅,1998年,由他執筆翻譯的《文明的孩子》一度曾是中國知識分子重要的精神食糧,其中就有四篇名作選自這部文集。時光荏苒,十余載后中國讀者終于得以一睹《悲傷與理智》的全貌。
1987年諾貝爾文學獎得主約瑟夫布羅茨基(1940—1996)是一位跨越了英語與俄語世界的文學奇才。生于1940年的列寧格勒,布羅茨基的前半生在母國蘇聯度過,他的大部分詩歌成就也是用俄語完成的;1972年,永別故土、定居美國的布羅茨基從零開始學習英語,進而一舉成為英語世界最為的散文大師之一。誠如他在一次采訪中所給出的自我認知:"我是一名猶太人;一名俄語詩人;一名英語散文家。" 1986年,布羅茨基榮獲美國國家書評獎,1987年榮獲諾貝爾文學獎,1991年獲選"美國桂冠詩人"。其代表作品有詩集《詩選》、《詞類》、《致烏拉尼亞》,散文集《小于一》、《悲傷與理智》等。
目 錄
譯序/劉文飛
戰利品
我們稱之為"流亡"的狀態,或曰浮起的橡實
一個和其他地方一樣好的地方
表情獨特的臉龐
受獎演說
旅行之后,或曰獻給脊椎
第二自我
怎樣閱讀一本書
頌揚苦悶
克利俄剪影目 錄
譯序/劉文飛
戰利品
我們稱之為"流亡"的狀態,或曰浮起的橡實
一個和其他地方一樣好的地方
表情獨特的臉龐
受獎演說
旅行之后,或曰獻給脊椎
第二自我
怎樣閱讀一本書
頌揚苦悶
克利俄剪影
體育場演講
一件收藏
一個不溫和的建議
致總統書
悲傷與理智
向馬可奧勒留致敬
貓的"喵嗚"
求愛于無生命者
九十年之后
致賀拉斯書
悼斯蒂芬斯彭德
"他的散文具有大師的力量與精準,時而卻又發散出先知般的道德光輝。"——《華盛頓郵報》
"英語文壇最偉大的散文家之一......一部世人為之慶賀的杰作。"
——《泰晤士報》
此書不錯,正在讀。因為沒有讀完,對書的思想還不是很了解。但是大師們的作品,需要了解和熟悉。喜歡這樣的經典。
一直最最喜歡的作家之一。發貨非常速度,昨天才拍下,今天就收到了,書很好,沒有破損,這次全場圖書活動真的超級給力,給愛好閱讀的人來說是福音。
布羅茨基的隨筆集,以前看過第一篇,很有味道,后面講流亡寫作的也頗有意思。值得一看。
推薦的書 還沒開始看 感覺是一部大部頭 啊 期待期待 以后慢慢啃
再次確認了這個人是個不世出的聰明人,洞察力極強,文學家里罕見思維這么通透的人,不只與流亡的身世相關,更有天賦智慧在其中,實屬難得
和小于一一樣好,詩人寫散文總有不一樣的感覺。
還沒看 在當當買了幾千塊錢的書了 一直不錯 從來沒有出現過問題 活動時候買更劃算 個人喜歡屯書 看到喜歡的書就會買 慢慢讀吧
書很不錯,很喜歡的。有一些小問題需要注意的是,以后運輸過程中還是盡量保證書不要有褶皺,這跟影響愛書人的心情的。望這方面多努力~
去年的《小于一》,今年的《悲傷與理智》,期待下一次的驚喜!
好久就想看布羅茨基的書了 這次終于買了 這次包裝也不錯 沒有讓我失望
你無法用安然的姿態讀用詩性的思維闡述的哲學,也許有生命者只是無生命者的一種溝通工具,有限只是無限的語言,又或者,人類只是世界的一團塗鴉而已。推薦《頌揚苦悶》《克利俄剪影》《向馬可-奧勒留致敬》《貓的“喵嗚”》,其餘為詩評,慎買。
很好讀的一本散文集,另外他的《小于一》也很不錯。
布羅茨基的悲傷與理智,很期待,因為其中一句“世界大概是不堪拯救了,但單個的人總是能被拯救的” 買了這本書,希望自己能堅持讀完。
世界文學史上不可或缺的大詩人,可惜的是,他沒有寫完二十世紀的歷史這首長詩,而他的散文開啟了文本細讀的創作手法,對中國詩人的影響是巨大的!
怎么說呢,很布羅茨基吧,有些篇章挺難懂的,因為本身對詩歌興趣不是很大,讀到詩歌理論自然也不太容易接受。
布羅茨基這本散文黃燦然譯的小于一同樣精彩。這真是一個大家,詩與文同樣精彩。劉文飛先生與黃燦然先生的翻譯都很精彩
微信上讀過一篇布羅茨基所寫的關于閱讀的文章,很喜歡。
雖然沒有布羅斯基的詩集,但是這本《悲傷和理智》與《小于一》同樣也是這位偉大詩人思想的精華,值得一讀。
非常喜歡,好書。大愛布羅茨基。下次還要把他的《小于一》買來一起看。
第二次買了,布羅茨基的美學讓人驚奇且著迷,詩的語言,詩的文字,厲害。
很好的賣家,謝謝嘍。我的同事們都很喜歡呢。下次再來哦 !很熱情。希望你的生意 越做越好啊!!呵呵&prdContent[]=第二次買了。其他的都挺好。就是沒開收據。很熱情。希望你的生意 越做越好啊!!呵呵
布羅茨基認為詩是藝術的最高形式,因為詩最能簡潔傳神地表達內涵,其實他的散文作品也很不錯哦!
最喜歡布羅茨基的書,希望盡快出他的詩歌全集。
之前看了布羅茨基的《小于一》,這本各大榜單赫赫有名的《悲傷與理智》肯定也是要入手的,很棒的一本書,推薦。
諾貝爾文學獎得主,買了他的《悲傷與理智》和《小于一》,還沒有讀完。書籍裝幀很不錯,是精裝版。買書是最最劃算的事情了,幾十塊錢就能把一個作者最精妙的思想買回來,多棒。
約瑟夫布羅茨基是以美國公民身份獲取1987年諾貝爾文學獎的,但他在大多數場合卻一直被冠以“俄語詩人”之稱謂;他在一九七二年自蘇聯流亡西方后始終堅持用俄語寫詩,并被視為二十世紀后半期*重要的俄語詩人,甚至是“**俄語詩人”(洛謝夫語),可在美國乃至整個西方文學界,布羅茨基傳播*廣、更受推崇的卻是他的英語散文,他甚至被稱作“*偉大的英語散文家之一”(《泰晤士報》)。
精裝,塑封。很干凈,還沒拆,在圖書館看過,也讀過布羅茨基的傳記,這次依舊是劉文飛先生翻譯,很好,劉文飛先生的博士論文是研究布羅茨基的^_^
約瑟夫?布羅茨基是著名的美籍俄裔詩人、作家,曾獲1987年諾貝爾文學獎。他的《悲傷與理智》是繼《小于一》之后又一部優秀的散文集!
非常著名的一本散文集,據說寫得很棒,特點是將詩的技巧引入散文寫作。不過就語言來說,翻譯過來的長句子,無論如何都不如原汁原味的漢語文字讀起來那么津津有味引人入勝。不知當當諸君以為然否?
買了收藏,還來不及看。布羅茨基這兩年大熱啊。前些年就買過幾本布羅茨基的書,有的也是劉文飛翻譯的。前些日子開會還見到譯者,我的校友。