勒韋爾迪是法國超現(xiàn)實主義的先驅(qū)。詩行外殼的精致,以及詩意內(nèi)涵的飄忽,構(gòu)成勒韋爾迪整個詩歌的最顯著特點。他把生命無條件地投入到詩歌里,正是想另辟蹊徑,讓自己走進生命的更幽暗處,用把死亡推出體外的手,去探測渺小一己的全部內(nèi)在神秘。
被傷害的空氣》不僅收錄了勒韋爾迪各時期的詩作幾十首,還收錄了《我的航海日志》等著名的散文詩作品。
名詩名譯 勒韋爾迪是著名法國詩人,其詩靈動、優(yōu)美,是超現(xiàn)實主義的先驅(qū)。譯本由著名譯者樹才精心磨礪而出。上世紀(jì)九十年代,此書曾引起了詩界強烈反響,但是年代久遠(yuǎn)早已斷貨,亟需新版。
的選本 由樹才先生苦心譯制,涵括了勒韋爾迪各個階段的創(chuàng)作。該詩集靈動耐讀。同時還選譯了勒韋爾迪的散文作品。
精致的藏本 本詩集隸屬于"沉默的經(jīng)典"系列詩叢。裝幀精致,適合詩歌愛好者,是為收藏不二選擇。
[法]皮埃爾·勒韋爾迪(1889-1960),二十世紀(jì)初期法國著名詩人、超現(xiàn)實主義詩歌的先驅(qū)之一,生于納博訥,1910年定居巴黎,與畢加索、阿波里奈、雅各布等人一起參加立體派活動,1917年至1919年創(chuàng)辦并主編雜志《北-南》,該刊聚集了后來發(fā)起超現(xiàn)實主義運動的幾位重要人物,并大量發(fā)表實驗性新詩。他所著詩集總共有二十多卷,以《散文詩》(1915)、《橢圓形天窗》(1916)、《屋頂上的石板》(1918)、《入睡的吉它》(1919)、《青天的碎片》(1924)等知名。
勒韋迪與阿波里奈等人一樣,是二十世紀(jì)法國現(xiàn)代主義詩歌的幾個源頭之一,對后來的法國詩歌產(chǎn)生過重大的影響。他的詩歌作品包括大量的散文詩,都具有具體性、反理性和神秘性的的特色;既富于現(xiàn)代主義的抒情特征,又頗具行云流水似的大師風(fēng)范,本書精選了勒韋爾迪各個時期的詩作一百多首,力圖反應(yīng)詩人作品的美學(xué)樣貌。
譯者:樹才 詩人、翻譯家。文學(xué)博士。1965年生于浙江奉化。1987年畢業(yè)于北京外國語學(xué)院法語系。1990至1994年在中國駐塞內(nèi)加爾使館任外交官。2000年調(diào)入中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所,任副研究員。著有詩集《單獨者》、隨筆集《窺》等。譯著有《勒韋爾迪詩選》、《夏爾詩選》、《博納富瓦詩選》等。2008年獲法國政府頒發(fā)的"教育騎士"勛章。
勒韋爾迪,一顆黑色太陽
散文詩 1915
吉祥物
風(fēng)和靈魂
渴 望
比這兒更遠(yuǎn)
永遠(yuǎn)單獨
冬 天
強行軍
風(fēng)的尖角
旅 館
狂歡節(jié)
詩 人
無動于衷的人
輪廓和臉
等候室
拂 曉
隱名埋姓者
沒有面具
天上溜冰者
旅行者和他的影子
燙衣女工
被傷害的空氣
一副平庸的外表
危險的幽靈
闖入者
美麗的星星
另一種迎接
平民百姓
靈魂出去
行 列
夜景畫
一些模糊的生靈
羞 怯
影子的真實
舞會之后
太宏偉的旅行
每人一份
夜 聲
前 線
戰(zhàn) 斗
迷 惑
衛(wèi) 兵
面對面
街頭賣藝者
比爾包
黃 昏
正面反面
真實的滋味
士 兵
卑劣的思想
恥于所見
幾首詩 1916
巴黎—圣誕節(jié)
P. O. 正午
4 和 9
地平線
停
橢圓形的天窗 1916
直趨死亡
春天的虛空
時間的皺紋
冷酷的心
夏日的歡樂
時間的帆
單調(diào)的日子
永遠(yuǎn)驚惶不安
混雜的聲音
暫 時
還得前行
艱難的生活
另一面
靈魂的可笑軀殼
心連心
從一切的盡頭
在風(fēng)的角落
失去的痛苦
靜止的真實
一集
鐘 心
喜 悅
嚴(yán)酷的剩余
上面的驚異
正 面
夜間勞作者
過一會兒
沉甸甸的靈魂
在陌生的世界上
屋頂?shù)氖?1918
上 午
深 淵
墻的影子
在田野里或山崗上
火
岸
奇 跡
秘 密
駭人的
完成了的廢墟
鉛 心
走 廊
屏 幕
晚 上
黑色的房間
在時間之前
廣告牌
海 堤
早 晨
計 劃
林中空地
守 望
十字路口
內(nèi) 靜
下 面
風(fēng)的源頭 1929
搖 桿
空 間
烏 有
白色的石頭 1930
記 憶
變化著的目光
人們交換的詞語
永遠(yuǎn)同一個
兩顆星星
呼吸的影子
陌生的眼睛
白色的面具
明亮的旗
黑圓圈
從一塊草地到另一塊
半開的門
黑色的船
街道在變
說到底
一種呈現(xiàn)
但啥也沒有
廢 鐵 1937
溫 柔
貪 婪
我的航海日志(摘譯)
評 論
論彼埃爾·勒韋爾迪
[法] 圣·彼埃爾·里夏爾
一顆黑色太陽隕落在票萊斯姆
[法] 路易·阿拉貢
回憶彼埃爾·勒韋爾迪
[法] 安德烈·布勒東
真正意義上的詩人
[法] 亨利·勒梅特
以它的高度
[法] 伊夫·梅茲埃
與創(chuàng)造較量
[法] 勒貝爾·薩巴蒂埃
譯后記
補記
被傷害的空氣
天真熱,空氣顫栗著,所有的聲音變得震耳欲聾。群狗兇猛地狂吠。從敞開的窗口,女人們的喊叫足以與這粗野的大合唱相匹敵。
要凍住這些話語,寒冷還真有點困難。如果鳥兒冗默,如果女人們沉默,如果狗死干凈……有一刻,公園會懸安靜的,萬物沉睡。但很快,可怕的聲音又開始了。這是太陽的召喚,每個人都滿懷激情地應(yīng)和。一些啞默的不堪重負(fù)的生靈,既不能保護自己,也無法替自己復(fù)仇。至高的聲音壓迫著它們。
煙霧里、屋頂孤零零地聳立,我轉(zhuǎn)動腦袋像轉(zhuǎn)動細(xì)繩上的一只鈴鐺。速度直抵云端,令小溪獨自低語。
天空塌下來,人們又關(guān)上窗,嘴是閉著的。樹葉跌落,鳥兒甚至不敢再啁啾。天真冷。
冬天,是寂靜的間歇。
強行軍
在他的右腳,閃耀著一只非常古老的腳環(huán),而另一只,懸著,則是威脅。別靠近他的地域,那兒躺著他整個不愉快的過去。你是誰?來不及預(yù)測,一場大變化已經(jīng)發(fā)生了!
至于其他,以往的道德成了一種罪,別以為這里有什么不公正。不由自主地,這靈魂把你帶向更好的地方,悲苦的地方,那些相同的疲乏將始終伴隨你,在后面。這就是你的前行,它推動你,告誡自己永遠(yuǎn)不要停歇。
盡管如此,令你絕望的每24小時卻又支撐你。那么,走吧,運動,運動為了讓你的疲乏休息。
暫時
生活單純而快活
明亮的太陽敲著柔和的丁當(dāng)
鐘聲已經(jīng)平息
今天早晨光穿透一切
我的腦袋是點燃的樓臺
我居住的房間也被照亮
一縷光足夠
一聲開懷大笑足夠
我的快樂搖撼了房屋
并以它美妙的歌聲
挽回那些想死的人
我唱走調(diào)了
呵真好笑
我的嘴向所有的風(fēng)敞
到處拋擲狂語
我不知道它們是怎樣說出的
為了飛向另一些耳朵
聽吧我沒發(fā)瘋
我笑在樓梯下
笑在洞開的門前
笑在散落的陽光里
笑在綠色葡萄園的墻上
而我的臂膀伸向你
我愛你是在今天
在陌生的世界上
我再不能凝望你的臉
你躲在哪里
房屋在云彩里消失
你已經(jīng)離開一扇窗
你曾在那里出現(xiàn)
回來我將變成什么
你敝下我一個人我害怕
想想我們在一起的時光吧
我們走在房屋之間的街上
而在荊棘叢中的大路上
有時風(fēng)使我們沉默
有時雨使我們目眩
你迎著太陽唱歌
雪讓我快樂
我孤零的我揉著眼皮
我?guī)缀跸肟?/p>
必須走向陰影里的這盞燈
這就是我要講的整個故事
生活如此簡單筆直沒這么多拐彎抹角
走向這盞寒燈不顧一切要去抵達
你別急
誰在吹氣
當(dāng)我抵達時誰將吹氣
但孤零零的我不敢再往前走
所以我開始睡
也許一睡不醒
在人們讓我躺下的床上
再不去理會生活
我忘了所有朋友
父母和幾個情人
我睡過冬日和夏天
但我的夢沒有懶惰
但為了我惦記著的你
我必須起床
唉美好的日子過去了
當(dāng)我們相抱而睡
漫漫長夜變得如此短暫
我從一個非人的嗓音
那凄厲沉悶的響聲中醒來
必須前行我拖著你
伴著凄厲的鼓聲
大家嘲笑我的痛苦
有24小時我還得前行
從未完成的使命
讓劊子手來套住你
今夜美好的日子結(jié)束了
一個憂郁的聲音呼喚你
因為你土地再次變冷
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地我又看見你的臉
但我再不能將它找回
我路過時它從重新關(guān)上的
窗口消失了
我們不再在一起走
好好好好好
內(nèi)容不錯,值得學(xué)習(xí)!
很好的詩集文從
詩很棒,封面設(shè)計也不錯,紙張一般。
真心好的商品
很好的書啦
整體感覺不錯 性價比很高
非常滿意,很喜歡
收集全沉默的經(jīng)典了
包裝完好,物流很快!
還是讀一些詩吧。
讀了讀了 書名就很喜歡 裝幀也很優(yōu)美
非常棒。這個詩歌系列很好。
沉默的經(jīng)典,名副其實。
和之前的一樣。當(dāng)當(dāng)讓我有點失望了。本來特別信任的當(dāng)當(dāng),雖然沒注冊,但是一直在用同學(xué)的賬號再買,這本書不用裁剪,但是質(zhì)量不太好。
書,有點皺了,可惜了一點。書名還是很不錯的,就有想看的欲望。。。。。。。
浮躁的年代,用心閱讀經(jīng)典詩歌,我們會格外感到溫暖!
有點生澀,也許因語言習(xí)慣的不同,加之再經(jīng)過翻譯,難懂!
當(dāng)當(dāng)活動,相當(dāng)給力。詩人譯作,詩歌愛好者必收!看了幾篇,果然愛不釋手!
翻譯詩,時間吃力不討好的詩,很少讀到特別好的。
買來一直都沒看,不過包裝很精美,價格也很合適。
這套書,還是很喜歡的,封面設(shè)計的不錯。——書名好!被傷害的空氣,有點意思,期待書的內(nèi)容內(nèi)容還沒有細(xì)看,不過里面有自己喜歡的作家!
精美的尸體會跳舞?超現(xiàn)實主義的游戲傷害了現(xiàn)代主義
《被傷害的空氣》,經(jīng)典的詩集,可以慢慢品讀。快遞很快,包裝很好。
買了好多沉默的經(jīng)典。這套叢書品質(zhì)太好了!高質(zhì)量的經(jīng)典詩歌!!!
很喜歡這個超現(xiàn)實主義先驅(qū)詩人,好久沒有找到這種詩歌閱讀感了
喜愛詩歌的話,應(yīng)該看看這本的,中國如今的詩歌都缺乏內(nèi)涵或者想象力,其實大部分都不是那么好。但是這個沉默的經(jīng)典系列做的是很好的,可以更多的接觸到外國那些我們不了解的詩作