日韩偷拍一区二区,国产香蕉久久精品综合网,亚洲激情五月婷婷,欧美日韩国产不卡

在線客服

跨文化營銷論文實用13篇

引論:我們?yōu)槟砹?3篇跨文化營銷論文范文,供您借鑒以豐富您的創(chuàng)作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發(fā)您的創(chuàng)作靈感,讓您的文章更具深度。

跨文化營銷論文

篇1

①可能破壞企業(yè)同外派地區(qū)(省或國家)的關(guān)系,直接導(dǎo)致經(jīng)營的失敗。②可能破壞企業(yè)、產(chǎn)品、品牌在當(dāng)?shù)氐男蜗螅ナ袌觥"劭赡芷茐钠髽I(yè)建立的營銷渠道。④可能破壞當(dāng)?shù)胤止净蜣k事處自身的效率、凝聚力和辦公秩序。⑤使失敗的外派人員本身受到損失,影響其將來的職業(yè)生涯。

服裝是文化的載體,聚合著與傳統(tǒng)文化潛在相關(guān)的很多信息,世界各地區(qū)和民族的服裝消費者的審美、判斷、思維方式、行為(包括購物行為)等方面都受到各自文化背景潛移默化的作用,因此,在進行跨文化服裝產(chǎn)品營銷時,必須首先全面考慮跨文化營銷的問題,做出充分的準備,制定全套有效的營銷方案,才能從容應(yīng)對文化差異造成的沖擊。

制定服裝企業(yè)跨文化營銷策略,實際也就是計劃如何有效地進行跨文化信息溝通的過程,在這個過程中信息的發(fā)出者,接受者,還有信息本身都會受到文化因素的影響和制約,從而導(dǎo)致信息失真。對此應(yīng)當(dāng)全面考慮:一方面從服裝產(chǎn)品的文化屬性方面,保證信息本身是正確的,另一方面從行政的文化經(jīng)營策略上,保證企業(yè)掌控目標地區(qū)——即信息接收者的實際情況,最后,通過采取適當(dāng)?shù)倪M入異文化地區(qū)的方式,使信息的發(fā)出方式易于接受。

一、服裝產(chǎn)品的文化屬性

服裝產(chǎn)品通過款式、顏色、材料等方面,體現(xiàn)特殊的文化風(fēng)格。不同的地區(qū)和國家有不同的審美和物質(zhì)價值取向。日本的消費者喜歡素雅的領(lǐng)帶,顏色鮮艷的領(lǐng)帶適合在東南亞銷售。米色、褐色、大條格的西服適合白種人的膚色和氣質(zhì),中國的消費者更喜歡穩(wěn)重的深藍、深灰色的西服。

在我們國家,不同地區(qū)也存在很大的文化差異,特別是南北方。一些品牌和一些款式,在一個地區(qū)成功,而另一個地區(qū)失敗,其中就有文化的適應(yīng)性的因素,很多品牌都面臨著這方面的營銷障礙。據(jù)慧聰網(wǎng)2005年春節(jié)的市場調(diào)查結(jié)果,在北京,中式兒童服飾受到消費者的青睞,銷售勢頭良好。而在上海,中式童裝市場就很平淡,那里的消費者更傾向于在節(jié)日把孩子打扮得“洋氣”一些,從而會去選擇時尚感強的款式。

服裝企業(yè)在計劃進行跨省或跨國經(jīng)營的時候,在跨文化經(jīng)營策略方面,應(yīng)進行下列工作:

1.要對目的地的文化進行詳盡的研究,選擇適合自己產(chǎn)品路線、價格定位、擁有可觀數(shù)量的適合品牌定位的顧客群的地區(qū)。

2.選定地區(qū)后,在選擇產(chǎn)品的原則上,應(yīng)不違背目的地的一般審美觀和文化禁忌。

二、行政的文化經(jīng)營策略

在進行跨文化經(jīng)營的時候,選擇外派人員、制定外派公司的經(jīng)營策略、營銷途徑和公關(guān)原則等,同樣要慎重考慮。

1.通過培訓(xùn)增強跨文化經(jīng)營的能力,聘用適合的人到外地任職。通過書籍、研討會、課程、網(wǎng)站、錄像等形式對員工進行文化培訓(xùn),使員工對外派地的文化有意識地了解、學(xué)習(xí),并把這種意識帶到外派地,可以減少跨文化失誤的機會。

2.聘用熟悉當(dāng)?shù)氐奈幕檰栞o助管理。外派公司的經(jīng)營策略,特別是營銷渠道、公關(guān)方法的確定,必須要有熟悉當(dāng)?shù)厍闆r(包括風(fēng)俗習(xí)慣、文化傳統(tǒng)、辦事方法等)的高素質(zhì)人員或顧問團協(xié)助進行。在遇到文化差異問題時,更需要文化顧問進行翻譯、解釋。文化顧問還可以對外派人員進行進一步的培訓(xùn)。

3.建立多樣化的、開放的企業(yè)文化。企業(yè)可以培養(yǎng)多樣化的企業(yè)文化,增強自己的適應(yīng)能力。這種多樣化可以通過建立開放環(huán)境、學(xué)習(xí)多種文化獲得,更可以通過聘用多樣化的人才直接獲得。公司應(yīng)該鼓勵跨文化了解和異文化學(xué)習(xí)的積極態(tài)度,這樣不僅對跨文化經(jīng)營,而且對公司自身的健康發(fā)展也大有好處。

三、采取適當(dāng)?shù)目缥幕M入方式

進入異文化地區(qū)的方式可以歸納為三種,即滲入方式、侵入方式和迎入方式。采取適當(dāng)?shù)目缥幕癄I銷方式,能使當(dāng)?shù)氐南M者更易接受。

1.滲入方式。滲入方式適用于進入民族文化或宗教文化占統(tǒng)治地位、消費者不習(xí)慣接受新事物的保守型國家或地區(qū)。企業(yè)對這種地區(qū)的文化應(yīng)格外注意,產(chǎn)品設(shè)計、廣告宣傳、營銷方式等都要完全按照當(dāng)?shù)氐膽T例進行,否則會引起反感。企業(yè)滲入當(dāng)?shù)厣鐣校e累了一定市場,有一些影響后,再張揚自己的個性文化。這種方式比較緩和。

2.侵入方式。侵入方式適用于進入經(jīng)濟快速發(fā)展、思想開放的學(xué)習(xí)型的國家或地區(qū)。如果企業(yè)確定自己的文化比外派地文化更先進、更現(xiàn)代,可以直接以個性文化沖入市場,迎合當(dāng)?shù)氐男睦硇枨蟆:芏鄧H服裝名牌就是以這樣的方式直接沖擊我國市場的。

3.迎入方式。迎入方式適用于進入經(jīng)濟發(fā)達、文化進步的國際型國家或地區(qū)。企業(yè)需要提升自己,和國際接軌,再選擇民族的獨特氣質(zhì)作為產(chǎn)品定位,吸引顧客。

篇2

全球化的今天,世界各國的競爭愈發(fā)激烈,競爭的范圍也越來越廣。世界各國的競爭已從“硬實力”逐漸轉(zhuǎn)化成“軟實力”,“軟實力”在國家力量中占據(jù)著越來越重要的地位。軟實力,不僅是一種競爭力的需要,也是一種向心力。

電影誕生百年,一直是一個國家文化軟實力的重要組成部分,電影也是一個國家意識形態(tài)的主要載體。電影承載者著一個國家的文化價值觀念,通過電影在世界范圍內(nèi)的傳播,傳達著這個國家的世界觀人生觀,對其他國家族民族的文化安全乃至核心價值構(gòu)成了威脅。進入21世紀,電影在全世界的傳播處于不平衡的競爭狀態(tài),特別是以美國好萊塢為代表的西方電影在世界占據(jù)著主導(dǎo)地位,這是一種很可怕的文化統(tǒng)治。文化輸出可以影響到其他國家、地區(qū)和民族的歷史意識、宗教儀式以及文化意識,甚至語言,淡化甚至重寫這些地區(qū)的傳統(tǒng)和文化,從而創(chuàng)造新的民族文化記憶,促使其與輸出國的信念和價值融合。

全球化背景下,好萊塢電影世界行銷的產(chǎn)業(yè)戰(zhàn)略,已經(jīng)成為多是國家民族電影生存的最大威脅。在這樣的背景下,包括中國和韓國在內(nèi)的其他電影若是國家及地區(qū)都有民族電影生存的危機意識,開始進行本土化大戰(zhàn)戰(zhàn)略探討。

隨著中國國家經(jīng)濟的發(fā)展和國際形象國際地位的提升,中國的國際影響也在日益擴大。中國文化是否能夠作為軟實力與經(jīng)濟硬實力一起,在全球范圍內(nèi)獲得肯定是未來面臨的挑戰(zhàn)。

中國是一個文化底蘊深厚、文化資源豐富的大國,中國特有的歷史文化、中國特有的東方美學(xué)風(fēng)格等文化差異形成了較強的國際市場期待。雖然具備以上優(yōu)勢,但中國電影作為國家“軟實力”還是處于弱勢的,文化產(chǎn)品文化產(chǎn)品的對外輸出特別是在電影的對外傳播與競爭中,中國與那些發(fā)達國家還存在著巨大差距。除了有外在生存環(huán)境惡劣的原因外,中國電影本身的問題也是導(dǎo)致市場畸形發(fā)展的重要原因。

盡管中韓兩國電影的產(chǎn)業(yè)發(fā)展進程存在很大差異,但同處東方文化語境下的兩國電影也存在很多相似之處,因此對兩國電影的比較研究,既具有重要的參照價值,也具備現(xiàn)實的可操作性。那么在全球化背景下,中國電影具有哪些先天優(yōu)勢,中國電影走向世界會經(jīng)歷哪些困難,中國電影該如何走向世界,本文將通過與韓國模式的對比探索一條中國電影走向世界的道路。

第一章電影跨文化營銷概述

第一節(jié)世界市場電影跨文化營銷

一、何為電影產(chǎn)業(yè)

在進行電影跨文化營銷策略的分析之前,首先要知道我們研究的主體——電影產(chǎn)業(yè)。那么什么是電影產(chǎn)業(yè)呢?

所謂電影產(chǎn)業(yè),它是文化產(chǎn)業(yè)的一個產(chǎn)業(yè)分支,是利用生產(chǎn)和組織模式來生產(chǎn)和傳播、流通,為會社提供舞臺化的電影產(chǎn)品和相關(guān)服務(wù)的一種社會產(chǎn)業(yè)。電影本身的商品和服務(wù)屬性,注定了必須要采用市場營銷手段來將它推向市場,吸引觀眾走進電影院,提升票房價值,并在這全程的營銷活動中形成以應(yīng)聘為中心的品牌,再用這個品牌來帶動電影相關(guān)產(chǎn)品的開發(fā)和銷售。另外,在電影制片、發(fā)型、放映及后期等一系列的營銷運作中,吸引目標客戶的目光,提升自己的銷售業(yè)績和知名度,達到良好的宣傳效果。

由此可見電影產(chǎn)業(yè)營銷是電影產(chǎn)業(yè)發(fā)展中的企業(yè)重中之重,涵蓋到電影產(chǎn)業(yè)運作流程中的各個階段,尤其是對于面臨著經(jīng)濟全球化背景下“內(nèi)憂外患”的中國電影產(chǎn)業(yè)而言,電影產(chǎn)業(yè)的跨文化營銷更是決定著一個國家文化的競爭力,以及國家軟實力未來的走向。

二、何為電影營銷

電影營銷可分為三個層次:電影產(chǎn)品的營銷,電影品牌的營銷和電影行業(yè)企業(yè)文化的營銷。電影的產(chǎn)品營銷包括電影產(chǎn)品質(zhì)量,宣傳策略,定價,院線等方面,主要通過電影的拍攝制作,上映當(dāng)期設(shè)定,票價策略制定,終端院線管理,廣告宣傳,促銷推廣等方面來實現(xiàn)的,這是最低層次的營銷。

電影品牌營銷本質(zhì)上是電影媒介所提供的精神產(chǎn)品在受眾心目中的品質(zhì)評價以及這種品質(zhì)所具有的商業(yè)價值,,它具有文化獨特性,效益綜合性,品牌延伸性和消費忠誠性等特征。如何塑造以及經(jīng)營電影品牌,這是一個在中國電影營銷發(fā)展中非常有現(xiàn)實意義的課題。電影品牌營銷也需要受眾為中心,借助一品牌為核心的市場營銷手段,通過對電影品牌定位、推廣、維護以及品牌延伸這個完整的過程來實現(xiàn)。②

電影企業(yè)文化營銷,就是通過塑造獨特的企業(yè)文化特色來強化企業(yè)形象以及企業(yè)的營銷特色,通過電影營銷行為來傳導(dǎo)企業(yè)的物質(zhì)文化、制度文化和企業(yè)的精神文化來完成對企業(yè)形象的塑造。③

三、好萊塢電影跨文化營銷

好萊塢電影在美國的全球化戰(zhàn)略中扮演著重要的角色。早在30年代,美國正度就意識到,電影和其他大眾文化都不僅具有產(chǎn)業(yè)意義,而且對于宣傳美國政治、文化和礦大經(jīng)濟影響都具有不可替代的重要作用。在文化產(chǎn)業(yè)中,電影作為做國際化的媒介產(chǎn)業(yè),一直扮演著重要角色。好萊塢從一開始就在向全世界推銷著美國。美國電影很早就具有國際視野。20世紀第一個十年,好萊塢制片人就開始在主要的國外市場設(shè)立辦事處。二戰(zhàn)以后,美國政府每年都會拿出部分資金來對好萊塢影片出口海外進行支持。

好萊塢電影的成功不僅與政府的大力支持分不開,還因為它實現(xiàn)了世界范圍內(nèi)的跨文化營銷。跨文化營銷比國內(nèi)市場營銷更具差異性、復(fù)雜性和風(fēng)險性。美國每年發(fā)行影片數(shù)量在450到500部左右,約有12部影片國內(nèi)票房超過1億美元,36部左右票房超過5000萬美元。除去高額的制片和營銷成本以及放映商的留存份額,大多數(shù)影片都無法在國內(nèi)發(fā)行中收回成本,而高額的回報大多都是通過國際市場獲得的。

當(dāng)一部電影有內(nèi)容涉及到其他國家或地區(qū)時,電影公司首先會對此國家或地區(qū)的語言、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣、身份認知以及飲食習(xí)慣等一系列文化特質(zhì)進行充分的調(diào)研與分析,從選擇哪部大片(導(dǎo)演、演員、劇本等)、上映時間(節(jié)假日)、宣傳方式(網(wǎng)絡(luò)、海報、首映式等)、放映組合(影片、DVD等)等方面,根據(jù)該國際實際情況選擇性,一切都以充分占有該國市場為目標。

第二節(jié)中國電影跨文化營銷概述

按照1999年11月15日中美簽署的雙邊協(xié)議,中國政府承諾:“不對電影的進口保持配額。此外,中國政府將允許中國公司在商業(yè)考慮的基礎(chǔ)上,以利潤分成的方式,進口數(shù)量不限的外國電影。”

美國政府也提出要求:美國進入中國市場的影片,經(jīng)中國政府批準后,不受數(shù)量配額限制,不受中國原有發(fā)行公司制約,可自主進入中國電影市場,中美雙邊協(xié)議簽署后,好萊塢各大電影公司軍立即展開了對中國市場的研究,紛紛設(shè)立“中國部”,招聘了解中國電影的業(yè)內(nèi)人士及中國內(nèi)地赴美電影人在期間擔(dān)任中層職務(wù),并且對中國電影市場進行調(diào)查,一邊對所生產(chǎn)的影片進行更適合中國市場的調(diào)整。

2004年11月10日,國家廣電總局頒布《電影企業(yè)經(jīng)營資格準入暫行規(guī)定》,外資可以通過參股的方式進入中國的電影制作和發(fā)行市場。2005年4月,國務(wù)院關(guān)于《非公有資本進入文化產(chǎn)業(yè)的若干決定》公布后,國家廣電總局進一步明確了鼓勵和支持非公有資本進入電影電視劇制作發(fā)行、電影院和電影院線領(lǐng)域。在這些政策的激勵下,電影產(chǎn)業(yè)開發(fā)程度不斷增加。種種跡象表明,當(dāng)今經(jīng)濟全球化背景下,中國電影產(chǎn)業(yè)面臨著來自全球范圍內(nèi)更為嚴峻的競爭挑戰(zhàn)。

另一方面,從1999年到2003年的五年間,中國電影的票房收入一直在10億元左右徘徊,但2004年電影票房收入忽然增加到了15.2億,2005年達到20億元。而2006年則達到26.2億元,比上年增長28%,連續(xù)四年超過進口影片。從這些數(shù)據(jù)中我們不難看出中國電影市場似乎正呈現(xiàn)一派繁榮景象。

然而,另一組數(shù)字卻又足以令人深感擔(dān)憂:2004年度中國電影產(chǎn)量達到212部,而最終進入市場的國產(chǎn)影片數(shù)量只有40多部;2005年度中國電影產(chǎn)量繼續(xù)增加,達到260部,而最終進入市場的國產(chǎn)影片數(shù)量不及65部。雖然中國電影的產(chǎn)量雖逐年增加,但真正進入市場的卻為數(shù)不多,并且70%的國產(chǎn)片仍處于虧損狀態(tài)。這些數(shù)據(jù)也證明中國電影產(chǎn)業(yè)目前的“繁榮”只是虛假的繁榮,其產(chǎn)業(yè)發(fā)展遇到的困境正制約著其發(fā)展的步伐。

綜合中國文化產(chǎn)業(yè)目前的發(fā)展狀況和發(fā)展環(huán)境,基于以下幾個原因,中國電影產(chǎn)業(yè)跨文化營銷應(yīng)作為提升中國文化產(chǎn)品國際競爭力的重要部分。

一、經(jīng)濟環(huán)境

中國經(jīng)濟經(jīng)濟年來持續(xù)發(fā)展,使得人們的購買能力增強的同時對精神生活需求日益高漲。而且隨著全球化的浪潮,中國經(jīng)濟發(fā)展多元化的進程加快,第三產(chǎn)業(yè)迅速發(fā)展的同時又出現(xiàn)了許多新的經(jīng)濟浪潮,如“娛樂經(jīng)濟”、“休閑經(jīng)濟”等,這無疑給身在其中的電影產(chǎn)業(yè)創(chuàng)造了很多發(fā)展的空間。同時隨著經(jīng)濟實力的增長,各大產(chǎn)業(yè)內(nèi)部競爭加劇、優(yōu)勝劣汰,資源得到優(yōu)化配置,中國電影也不例外,電影企業(yè)開始不間斷的通過兼并和收購,進行強強聯(lián)合來調(diào)整自身產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),一些大的電影企業(yè)已具備豐富資源及成熟的市場運作體系。

二、政治法律環(huán)境

WTO的加入,給中國電影產(chǎn)業(yè)向海外發(fā)展創(chuàng)造了良好的條件,中國政府正在努力完善電影產(chǎn)業(yè)的法律法規(guī),使中國電影的運作更為高效和專業(yè)。政府還積極扶持一些電影相關(guān)產(chǎn)業(yè),如電影產(chǎn)業(yè)營銷服務(wù)機構(gòu),雖然現(xiàn)在還不十分成熟,但相信隨著政策的推進,中國電影產(chǎn)業(yè)能夠在政府的幫助下更有效更科學(xué)的開展市場營銷活動。

三、文化環(huán)境

電影作為一種藝術(shù)的載體,一定程度上代表了某種意識形態(tài)。中國是一個有著悠久歷史的文明古國,其神秘的東方文化在全世界有著獨特的迷人魅力。中國電影產(chǎn)業(yè)有相當(dāng)豐富的資源,可以充分利用自己的文化優(yōu)勢,在電影內(nèi)容上多下功夫,多加入一些中國元素,吸引世界觀眾的注意力。

第二章中國電影跨文化營銷現(xiàn)狀和問題

第一節(jié)中國電影跨文化營銷現(xiàn)狀

中國電影在對外輸出上還面臨著許多困難,東西方的文化差異,語言障礙,電影產(chǎn)業(yè)發(fā)展相對落后,創(chuàng)作和技術(shù)水平相對較低等原因都制約著中國電影對外輸出。

隨著中國國家形象和國際地位的上升,包括奧運會和世博會在中國的召開,中國正吸引著世界越來越多的關(guān)注,中國悠久的歷史文化、美學(xué)風(fēng)格等特有的東方魅力也提高了國際市場的期待值,的廣泛合作也帶來了中國電影的資源互補,中國內(nèi)地、香港、臺灣、澳門以及馬來西亞新加坡等東南亞地區(qū),日本韓國等其他亞洲泛華文化地區(qū),以及世界各地的華人構(gòu)成了一個具有共同性的接受中國電影文化的交流空間,也就是說,中國電影具有十分廣泛的國際市場和觀眾基礎(chǔ)。

比利時電影評論家路易•丹維爾曾在第62屆威尼斯電影節(jié)上說過,“世界越來越小,中國越來越大”,“全球化縮短了世界之間的距離,人們突然發(fā)現(xiàn)中國的迅速崛起,而電影則提供了一個了解中國的窗口。與其說,中國電影走俏歐洲,不如說整個中國讓歐洲著迷。”中國文化正在世界上掀起一陣熱潮。近年來,中國也在努力促進文化與電影在國際市場上的貿(mào)易。2007年,文化部、商務(wù)部、廣電總局聯(lián)合出臺了《文化產(chǎn)品和服務(wù)出口指導(dǎo)目錄》鼓勵包括電影在內(nèi)的文化產(chǎn)品出口。

但是,我們要清醒的認識到,盡管中國電影在國際市場上備受期待,但目前為止,包含中國元素的中國電影在競爭激烈的世界電影市場中還只是一種點綴,并不是主流。長期以來,中國電影在對外輸出是過于強調(diào)“對外宣傳”,長期依賴“文化交流”資助,這樣的過程與其說是商業(yè)行為還不如說是公益事業(yè),市場化程度太低。中國電影長期停留在小眾“交流”或者電影圈“評獎”的精英傳播階段。這樣的情況到了2000年才有所改善。

由此可見,中國電影雖然具有先天的優(yōu)勢和良好的大環(huán)境,但是中國電影的產(chǎn)業(yè)化發(fā)展與發(fā)達國家有很大的差距。

第二節(jié)中國電影跨文化營銷問題

本文將從市場營銷“4P”角度,即影片、價格、發(fā)行渠道、促銷四個方面來探討中國電影跨文化營銷的問題。

一、國產(chǎn)影片票房與口碑的落差

近幾年,中國電影市場呈現(xiàn)出一個非常奇特的現(xiàn)象,中國電影制作大、宣傳多、票房高,口碑卻不好,中國電影在國外電影節(jié)頻頻獲獎,回到國內(nèi)票房卻大多差強人意。中國電影產(chǎn)業(yè)目前正在向產(chǎn)業(yè)化邁進,口碑和票房的落差的確值得深思。

表2-1截至2010年5月2日的中國內(nèi)地影史票房排行榜(人民幣)(前10名)

名次電影內(nèi)地票房觀影人次發(fā)行年份拷貝數(shù)

1阿凡達13.5億2594.36萬2010上映中600+數(shù)字/3D

220124.6537億1480.41萬2009600+950

3變形金剛2:卷土重來4.28億1378.74萬2009700+900

4建國大業(yè)4.1504億1300.99萬2009750+950

5泰坦尼克號3.595億約1800萬1998280

6非誠勿擾3.248881億948.97萬2008700+數(shù)字

7赤壁(上)3.212031億957.67萬2008690+數(shù)字

8滿城盡帶黃金甲2.91億771萬2006660+數(shù)字

9十月圍城2.903209億860.81萬2009650+數(shù)字

10變形金剛2.8232億931萬2007540

由表2-1看到,占中國電影票房前五的電影,有四部是美國好萊塢大片,而唯一進前5名的中國主旋律影片《建國大業(yè)》憑借建國60周年獻禮大片以及近百位明星出演這兩個噱頭,首周四天半合計票房達到了12436萬,刷新了國產(chǎn)片首映周票房的紀錄。上映一月突破4億,一再刷新國產(chǎn)片上映紀錄,成為內(nèi)地影史第二部突破4億票房的電影。

近幾年的幾部大制作影片《英雄》、《十面埋伏》、《無極》、《三槍拍案驚奇》等票房一路走高,但是觀眾口碑卻一路走低。不僅如此,某些影片在海外市場銷售也是舉步維艱,《無極》更是遭到了國外發(fā)行商退片的尷尬局面。現(xiàn)在的中國電影太過商業(yè),甚至于商業(yè)情節(jié)完全擠占了文化情結(jié),所有人都將利益放在了首位,從而忽視了影片本身的質(zhì)感,電影情結(jié)漸漸西化、采用國外的故事藍本甚至根本稱不上有情節(jié),而在演員選擇上,采用了更多的人氣明星吸引眼球,忽略了其本身的演技帶給電影的影響。這樣的電影別說輸出海外市場,即便是在中國國內(nèi)市場也是不會受歡迎的。中國電影漸漸喪失了民族文化獨立性。并且,大部分中國影片的海外市場定位不明確,幾百部影片如同一部影片,目標市場不清晰,敘述方式、題材、類型等都不夠國際化。

二、票價過高

票價過高的現(xiàn)象主要是在國內(nèi)市場,過高的票價抑制觀眾需求。即使是在美國這樣的發(fā)達國家一張電影票的價格也只占月收入的1/200,在韓國一張周末電影票的價格占平均月收入的1/125,而在中國這一比例卻達到了1/25,過高的價格從一定程度上限制了中國電影的發(fā)展,進電影院看電影在中國其實成了一件比較奢侈的消費。如果電影在國內(nèi)也無法做到“普及”,那么電影的出口也會面臨著一定的困難。

三、發(fā)行渠道單一

好萊塢電影遍布全球,幾乎占據(jù)了世界電影市場的就成份額,加上很多國家處于保護本國影片的考慮,引進非美國影片的數(shù)量極少,所以中國影片插足海外市場份額非常有限,目前中國電影走出去的最主要渠道是合拍。中國電影實現(xiàn)的海外票房主要來自合拍大片。從當(dāng)年的《英雄》、《十面埋伏》、《無極》等主流商業(yè)大片,到最近的《赤壁》、《梅蘭芳》等都采取了合拍形式,這些影片在投拍時已經(jīng)按其投資結(jié)構(gòu)分割了全球版權(quán),提前進入海外市場。

中國現(xiàn)在每年生產(chǎn)四百多部電影,投資高昂的商業(yè)大片畢竟是少數(shù),大部分還是中低成本影片,由于資金受限和營銷意識薄弱,攝制完成后,很少有營銷推廣的預(yù)算,有的電影連印刷海報的錢都沒有,這些影片在國內(nèi)市場能見度都很低,更遑論國際市場的能見度。

四、后電影產(chǎn)品開發(fā)落后

“后產(chǎn)品”開發(fā)是中國電影產(chǎn)業(yè)格局調(diào)整之后的一個重要鏈接以及終端環(huán)節(jié),其開發(fā)的力度和盈利率直接影響中國電影產(chǎn)業(yè)鏈的完善和協(xié)調(diào)運作。一個成熟的后電影市場不僅僅能以豐富的“后產(chǎn)品”供給滿足消費者的文化需求,更重要的是它能促進電影投資背景的多樣性、電影市場機制的完備性、電影運作系統(tǒng)的規(guī)范性,使中國電影產(chǎn)業(yè)形成一個良性循環(huán)的價值鏈條。

五、政府政策不完善

中國政府的政策扶持也是非常重要的。中國電影在尋求出路的同時,沒有政府強有力的支持,缺少發(fā)展的動力。中國還沒有一部完整的政策支持中國電影的發(fā)展,中國電影的管理還缺乏完整充分的法律基礎(chǔ)。另外中國的電影審查制度也是一大難題。因為沒有一個文本的規(guī)則可依,一部戲能不能通過審查都是靠審查委員的經(jīng)驗和當(dāng)前的政策方向來把握。同樣的情節(jié),也許上個月可以通過審查,但是這個月就不行了,同樣的題材,也許上個月還能拍,這個月就不能拍了。甚至,同樣的情節(jié),在引進的國外大片里就可以,國產(chǎn)電影里就不能通過審查了。中國電影審查制度的改革,不光是國家廣電總局的課題,因為電影涉及到相關(guān)部委的內(nèi)容,都要先由相關(guān)部委審查通過。而久久不見出臺的分級制度,也另中國電影銀幕上一片武俠世界的刀光劍影,畢竟這類題材相對穩(wěn)妥,比較容易通過審查。毫無疑問,不適當(dāng)合理的審查制度不但會影響我國電影的創(chuàng)作質(zhì)量和數(shù)量,還會使我國電影的題材無法創(chuàng)新,當(dāng)“武俠時代”過去,也許中國電影又將陷入危機。

第三章韓國電影跨文化營銷的經(jīng)驗及啟示

第一節(jié)韓國電影產(chǎn)業(yè)現(xiàn)狀

韓國電影與中國電影一樣,面臨著一個美國文化霸權(quán)的共同課題。在韓美自由貿(mào)易談判中,韓國就屢次遭遇美國提出的市場開放要求,要韓國政府將本土電影市場的保障措施“電影放映配額制”從原來的146天大幅降低或完全取消,由此引發(fā)的抗爭也決定了兩國談判的多次磨合。直到2006年,韓國終于做出讓步,同意將電影配額制驟減為73天。

20世紀90年代末,面對市場的開放,韓國政府實施了政策扶持和相應(yīng)的資金支持,所有業(yè)界從業(yè)人員全力以赴,終于使韓國電影日漸呈現(xiàn)出興盛的態(tài)勢,韓國電影產(chǎn)量大幅增加、本土電影市場占有率提升、影院建設(shè)穩(wěn)步發(fā)展、海外出口收益增長。主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

一、電影產(chǎn)量大幅增加,投資體系改革

好萊塢電影的入侵,給韓國電影帶來了巨大的沖擊,但同時,好萊塢電影的企劃、產(chǎn)業(yè)垂直整合、全球營銷等特點,也帶給了韓國電影很多的啟示。1998年以來韓國電影每保持了強勁的生產(chǎn)力,每年產(chǎn)量都節(jié)節(jié)攀升,到了2007年韓國電影從1998年的43部發(fā)展到124部(見表3-1),上映119部,上映率高達95.9%。

表3-1韓國電影制作數(shù)和發(fā)行數(shù)(1998—2007)

年份1998199920002001200220032004200520062007

制作數(shù)4349596578808287110124

發(fā)行數(shù)4342625282657483108119

二、本土電影市場占有率提升,電影收益大幅增加

1998年韓國電影本土市場占有率僅為25.1%,到了2006年本土市場占有率高達64.2%,到了2007年韓國電影因為種種原因市場占有率下滑了13.4%,市場占有率止步于50.8%,基本保持主導(dǎo)地位(見表3-2)。

表3-2韓國影片市場占有率(1998—2007)②

年份1998199920002001200220032004200520062007

國片市場占有率(%)

25.139.735.150.148.353.59.359.064.250.8

三、影院建設(shè)穩(wěn)步發(fā)展,觀眾人數(shù)呈增加趨勢

韓國政府和電影企業(yè)界加大對現(xiàn)在多廳影院和銀幕配置的建設(shè),這促使了更多觀眾走進影院。從1998年開始,韓國電影逐漸減少單銀幕的傳統(tǒng)影院,擴建多銀幕的現(xiàn)代性影院。到2007年,韓國電影院數(shù)已經(jīng)增加至348家,電影銀幕擴增至2058塊(見表3-3)

表3-3韓國電影影院數(shù)和銀幕數(shù)(1998—2007)③

年份1998199920002001200220032004200520062007

影院數(shù)507373373344309280302301306348

銀幕數(shù)50758872081897711321451164818472058

韓國電影觀眾對電影熱情高漲,觀眾人數(shù)成倍增長。1998年,韓國電影總觀眾人數(shù)僅有0.5億,發(fā)展到2007米歐按已高達1.58億,相對于韓國總?cè)丝?900萬德技術(shù),人均觀影已經(jīng)達到每年3次以上,比較美國人均每年觀影4-6次、澳大利亞人均每年觀影4-5次的標準,可以說韓國人均觀影次數(shù)已經(jīng)基本達到世界電影發(fā)達國家水平。

四、電影海外出躍,收益增長明顯

2000年以后,韓國越來越多的電影公司借鑒并實踐好萊塢電影全球營銷的經(jīng)驗,開始是韓國電影海外的預(yù)售和推廣,再加上金大中和盧武鉉兩人政府推動的電影海外支援政策,為韓國電影的海外出口提供制度保證、設(shè)備支持、資金援助等措施。因此韓國電影的海外出口日趨活躍,而且價格提升和收益增長明顯(見表3-4)

表3-4韓國電影出口情況(1998—2007)(單位:萬美元)

年份1998199920002001200220032004200520062007

出口額3075967051124149530975828759924511228

增減率18%59%33%107%88%30%-68%-50%

由表格可以看出,從1998年到2005年七年間,韓國電影海外出口額由307萬美元增加至7599萬美元,急速增長了24倍,但這樣的海外出口優(yōu)勢在2006后出現(xiàn)了明顯的拐點,連續(xù)兩年跌幅都高達50%以上。2006年,韓國電影海外收益在2005年的基礎(chǔ)上減少了三分之二,2007年韓國電影出口部數(shù)達到了321部,但收益額卻僅有1228萬美元,僅為2005年的16.16%,導(dǎo)致韓國電影海外收益額如此李樓的主要原因在于極不合理的海外出口分布格局:韓國電影海外出口過分依賴于亞洲國家,尤其過于依賴日本,這樣的出口分布必然給韓國電影產(chǎn)業(yè)帶來致命的負面影響。

第二節(jié)韓國電影跨文化營銷經(jīng)驗及啟示

韓國電影的跨文化營銷主要集中在亞洲地區(qū),尤其是日本,韓國每年對日本出口的電影數(shù)占了出口總數(shù)的大多數(shù)。韓國電影最早的市場化運作可以追溯到1913年,那時韓國制作了自己的第一部電影,但是,韓國電影市場開發(fā)和營銷方式應(yīng)該從80年代忠厚期算起。

一部電影的生產(chǎn)可以分為制作、投資、發(fā)行、放映四大環(huán)節(jié),電影的跨文化營銷策略應(yīng)該說是貫穿了電影生產(chǎn)過程的始終。在韓國政府的倡導(dǎo)下,韓國電影的發(fā)行基本上是照辦了好萊塢的發(fā)行模式,大搞營銷攻勢。豪華的電影院,紅地毯,盛大的首映式,眾多明星捧場,武術(shù)瘋狂的粉絲。

在韓國電影的跨文化營銷過程中,投資其實是非常值得關(guān)注的。投資是電影非常重要的組成部分,20世紀80到90年代末,韓國電影的資金來源一般都來自于電影公司自身的資金投入,這樣的情況到了市場開放以后就有所改變,很多電影人組成了獨立電影公司,這樣的獨立電影公司由于自身實力薄弱又開始依賴大企業(yè)的資金支持,很多大財團都是在那個時候開始涉足電影投資的。在金融危機之后,電影成了一個投資回報率相對高的項目,于是,很多大企業(yè)開始專門涉足于電影投資這一領(lǐng)域,甚至還設(shè)立了專門的子公司。到了2000年前后,這些大財團不再甘于投資拍攝電影,他們還和美國、香港等地的著名電影公司合作獲得進口電影的亞洲版權(quán);從2001年起這些公司開始開發(fā)自己的電影院線,甚至下設(shè)很完整的電影公司。投資環(huán)境的改變,也為韓國電影輸出創(chuàng)造了條件。

相比于韓國電影的資金來源,韓國電影投資公司的強大背景,中國電影的拍攝資金就顯得微不足道,目前,中國還是處于由電影公司提供資金的尷尬階段,只有少數(shù)知名導(dǎo)演拍攝的大片才能獲得高額的投資,而即使是這些投資也大多是采用廣告贊助的形式,不僅金額不大,而且作為回報電影中必須出現(xiàn)相應(yīng)的產(chǎn)品,這樣不僅限制了贊助廠商的選擇范圍,也會給電影本身的完成度帶來影響。由于中國的特殊國情,電影20%的投資回報率在中國并不算誘人,很多現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)的資金回報率非常高,汽車制造業(yè)在韓國的回報率不過15%—20%,最高也不會超過35%,而在中國,汽車的平均的回報率都在35%—55%,所以問題就在于現(xiàn)在很多企業(yè)都對電影產(chǎn)業(yè)缺乏興趣和認識,如果能拿出培育電影產(chǎn)業(yè)的態(tài)度來看待中國電影產(chǎn)業(yè),投資電影實現(xiàn)雙贏并不是一件很困難的事,關(guān)鍵是要認識到電影已經(jīng)成為一種可以賺錢的產(chǎn)業(yè)。

另外電影制作的好壞在跨文化營銷中也是十分重要的。韓國文化本身沒有特色,但是為什么韓國電影能在海外市場獲得成功,最關(guān)鍵的在于包裝。對于文化產(chǎn)品的開發(fā),應(yīng)注重特色化的創(chuàng)造。韓國電影通過再創(chuàng)造或創(chuàng)新,變成了有個性的“韓國制造”,而韓國電影最大的特點就在于將中國和西方文化結(jié)合,再在此基礎(chǔ)上加以改進,形成了鮮明的韓國特色。這樣的電影比同類產(chǎn)品更具識別力,提升了產(chǎn)品競爭力。例如韓國曾經(jīng)有一部風(fēng)靡亞洲的電影《我的野蠻女友》其實沒有很深的文化內(nèi)涵,但是這部電影取材新穎,所有的情節(jié)、畫面都具有韓國特色,將韓國人擅長的愛情戲發(fā)揮的淋漓盡致。還有一部韓國歷史上票房最高的電影《太極旗飄揚》很明顯的將韓國的歷史和好萊塢的大制作融為一體,大氣中不失精致,是很典型的一部好萊塢式的韓國電影。由此,中國完全可以在以“功夫”為題材的電影中加入更多中國元素,如絲綢、陶瓷等,形成一套具有鮮明中國特點的“中國制造”。同時為了打入西方市場,導(dǎo)演在電影的的意識形態(tài)上進行了西化的包裝,以適應(yīng)海外觀眾的口味。

第四章中國電影跨文化營銷策略

第一節(jié)電影產(chǎn)業(yè)策劃階段

電影作為商品,必須面對市場,把握消費者的心理。在影片成形之前,就應(yīng)該一句市場的需求來創(chuàng)作劇本,選擇有足夠市場吸引力的制作團隊和演員,并準確的對電影市場進行細分,結(jié)合自己的實力選擇目標市場,最后對市場進行準確定位,突出自己電影的優(yōu)勢。

舉例來說,在一部電影制作之前,必須先對電影的目標市場進行定位。如果面向歐美市場,電影中必須首先了解西方人的需求,他們對東方文化的想法和他們對東方文化的好奇,這些都要體現(xiàn)在電影中,一方面滿足他們的好奇,另一方面又不至于讓他們覺得太陌生。如果選擇亞洲市場,在電影元素的選擇上則強調(diào)能讓觀眾產(chǎn)生一種文化的共感,另外,一部電影的投資方也是很關(guān)鍵的。以合拍片為主完全按照國際商業(yè)運作模式進入海外國家主流院線是中國電影跨文化營銷最值得推廣的方式,中外合資從表面上來看只是一個制作方式的組合,但其中包含很多優(yōu)勢。通過雙方主創(chuàng)人員的參與很容易在創(chuàng)作內(nèi)容方面加入新鮮元素,在工藝技術(shù)方面也會有較高的體現(xiàn),加上是國家與國家、國家與地區(qū)大范圍合作模式,所以前景更為廣闊。如《集結(jié)號》、《長江七號》都是合拍片,通過合拍的形式不同程度的進入了國際主流電影市場。借助合拍片的優(yōu)勢,中國電影借助國外的資金、技術(shù)和發(fā)行渠道,這樣彌補了自身條件的不足,擴大華語電影在世界的影響。

第二節(jié)電影產(chǎn)品生產(chǎn)階段

一電影產(chǎn)品生產(chǎn)階段的營銷策略

在電影策劃階段,根據(jù)市場需求就已經(jīng)確定出最具市場吸引力的劇本、制作團隊、導(dǎo)演和演員,這些就是的影片在策劃階段就具有了吸引觀眾的品牌創(chuàng)新意識。在好萊塢電影中,單是大明星這一品牌效應(yīng)就已經(jīng)是一部電影的最大賣點了。中國電影如果想走向世界,就必須具備所謂的品牌,比如,張藝謀導(dǎo)演的《英雄》在世界各地大受歡迎,不僅是因為《英雄》具備了中國武術(shù)這一中國電影最原始的賣點,張藝謀導(dǎo)演本身就是一個品牌,有很多在國際上非常出名的作品,更有演員章子怡、梁朝偉、李連杰這些在國際上非常有人氣的電影明星為電影加分不少。當(dāng)然也可以邀請本地的演員出演電影,增加親切感和票房號召力。再拿韓劇來說,曾經(jīng)在中國非常有名的韓劇都集合了幾個特定:畫面唯美、風(fēng)景優(yōu)美;演員外貌出色;情節(jié)緩慢,內(nèi)容符合亞洲人收視習(xí)慣。靠著這些元素的不斷組合,韓國在東南亞風(fēng)靡一時。

二電影后產(chǎn)品生產(chǎn)階段的營銷策劃

電影后產(chǎn)品生產(chǎn)階段包括電影產(chǎn)品和電影衍生產(chǎn)品的生產(chǎn),電影后產(chǎn)品所涉及的范圍很廣,由電影這一核心資源可以引申出一條長長地產(chǎn)業(yè)鏈,包括書籍、電影的錄像帶、VCD、DVD、電影原聲大碟等后電影產(chǎn)品,還包括同名電視連續(xù)劇、網(wǎng)絡(luò)游戲、手機游戲、動漫出版、郵票、彩信、玩具、服裝、主題公園等電影衍生產(chǎn)品,這些可能遠比電影本身帶來的利益和影響力要大許多。例如,韓劇在亞洲大受歡迎的同時,韓國的文化觀光局就聯(lián)合各大韓國旅行社推出韓劇景點觀光項目,為韓國掙進不少外匯,同時韓劇中所反映的韓國的飲食文化,韓國的時尚,也成為了韓國財政的經(jīng)濟增長點,這就是文化產(chǎn)品的魔力。

在電影跨文化營銷的同時,好好發(fā)展這些產(chǎn)業(yè)鏈,能夠更好的融入當(dāng)?shù)匚幕瑢儆谥袊奈幕a(chǎn)品用不同的語言、不同的形式、不同的文化方式傳遞給每一個人。

第三節(jié)電影宣傳與發(fā)行階段

電影的宣傳與發(fā)行也是電影跨文化營銷的重要環(huán)節(jié)之一。這需要盡可能多的與多方媒體整合以力求得到廣度和深度的宣傳,并統(tǒng)一傳達電影品牌和形象信息,電影與商業(yè)品牌的整合營銷也是一種方式。與當(dāng)?shù)匾恍┐笊碳液献餍麄鳎瓤梢詼p少宣傳成本,又可以通過商家在該國的知名度和影響力,使宣傳事半功倍,能起到相互促進的作用。

舉例來說,可以通過國際電影節(jié)和國際影展將中國影片推廣出去。國際電影節(jié)是展示世界各國優(yōu)秀電影作品和技術(shù)成就的盛會,在全球化的今天,要想迅速提高中國電影的知名度,提高中國電影的影響,通過海外的電影節(jié)電影展來推廣中國電影是一條捷徑。目前世界上著名的電影節(jié)有威尼斯電影節(jié)、戛納電影節(jié)、柏林電影節(jié)等,每個電影節(jié)都有自己的主題和定位,掌握好各國觀眾的喜好非常重要。例如,威尼斯電影節(jié)的定位是電影實驗者和藝術(shù)家的搖籃,其宗旨是“電影為嚴肅的藝術(shù)服務(wù)”,鼓勵那些拍攝手法新穎,有法獨特的影片,而德國柏林電影節(jié)以注重意識形態(tài)、強調(diào)主題為自身定位,其口號是“和平、友愛”。從1994年《霸王別姬》獲金棕櫚獎至今,中國電影在國際電影節(jié)已多次獲獎,這事國際電影界對中國電影的肯定,一部部的中國電影在國際上獲得好評,為中國電影進一步進軍海外市場奠定了良好的基礎(chǔ)。

還有,中國可以自己創(chuàng)造條件,推廣中國電影。“北京放映”是中國電影集團公司經(jīng)國家廣電總局批準于1996年發(fā)起創(chuàng)辦,并由中國電影集團公司負責(zé)承辦的大型國際性中國電影對外推廣活動。作為國內(nèi)唯一一個邀請并接待境外電影采購和國際電影節(jié)選片人來華集中選購和選看中國影片的大型國際活動。弘揚中國電影文化,推動民族電影事業(yè)的發(fā)展,促進中外電影交流,是“北京放映”一貫的宗旨。“北京放映”已成為中國電影跨文化銷售的重要渠道。

我們不僅要帶著中國電影“走出去”參與國際電影盛會,畢竟世界上的電影盛會數(shù)不勝數(shù),電影展的名目也十分繁多,不如自己創(chuàng)造條件,將外商“請進來”,最大限度的推銷中國電影,將這些優(yōu)秀作品帶向世界。

結(jié)語

中國電影跨文化營銷實際上就是一種文化傳播,通過電影將中國的文化推廣到全世界,這個過程需要多方面的協(xié)調(diào)運作。首先中國電影想要走向全世界必須建立自己的電影品牌。這是因為電影品牌是一種無形資產(chǎn),它能夠產(chǎn)生巨大的經(jīng)濟效應(yīng)和社會效應(yīng),能吸引廣大觀眾,給所在集團帶來巨額利潤。電影品牌在電影藝術(shù)與電影市場中有著非常重要的地位,能夠帶動電影業(yè)的發(fā)展。而令人遺憾的是。在目前的中國電影市場上只有張藝謀、馮小剛、周星馳寥寥幾個電影品牌,而放眼整個世界具有影響力的華語電影導(dǎo)演也只有寥寥幾位華裔導(dǎo)演,長此以往將不利于電影市場的繁榮和發(fā)展。

在文化產(chǎn)品的跨文化營銷方面,韓國在這一方面較中國成熟,不僅在地域上、文化上有著很強的參考能力,其商業(yè)化跨文化運作的經(jīng)驗值得我國電影行業(yè)學(xué)習(xí),把以電影為代表的文化產(chǎn)業(yè)做大做強。我們學(xué)習(xí)不應(yīng)當(dāng)僅僅是商業(yè)化運作技巧,更應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)其電影產(chǎn)業(yè)化的意識。相信不出十年,中國將成為世界上最重要的電影市場和電影輸出國之一。

參考文獻

[1]蔡小于.國際市場營銷中的跨文化策略[J].四川大學(xué)學(xué)報(哲社版),2005,4.

[2]盧泰宏.跨國公司行銷中國[M]貴陽:貴州人民出版社,2002.313.

[3]甘碧群.國際市場營銷學(xué)[M].武漢大學(xué)出版社出版,2002.

[4]趙化勇、孟建.電視媒介經(jīng)濟學(xué)[M].北京:華夏出版社,2004.

[5]張曉明、胡惠林、章建剛.中國文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展報告[M].北京:社會科學(xué)文獻出版社,2004.

[6]李懷亮.當(dāng)代國際文化貿(mào)易與文化競爭[M].廣東:廣東人民出版社,2005.

[7]陳啟杰.現(xiàn)代國際市場營銷學(xué).上海財經(jīng)大學(xué)出版社,2000,11.

[8]劉平洋.中國產(chǎn)業(yè)國際競爭力分析[M].北京:經(jīng)濟管理出版社,2003.

篇3

一、文化營銷的實質(zhì)

市場銷售不僅是一種經(jīng)濟現(xiàn)象.也是一種文化現(xiàn)象;營銷活動不僅要滿足人們對產(chǎn)品的物質(zhì)要求,更要滿足消費者的審美要求、價值認同、社會識別等文化需求不僅要考慮商品、服務(wù)的物質(zhì)性使用價值,更要注重它們的情感性、審美性、象征性、符號性等文化價值。文化營銷之興起緣于:產(chǎn)品同質(zhì)化。現(xiàn)代化的技術(shù)力量和激烈的市場競爭,使得同類產(chǎn)品的性能十分接近,消費者對它們性能上的區(qū)分意識越來越少。當(dāng)競爭在技術(shù)、成本、質(zhì)量服務(wù)等物質(zhì)因素上再難有大的突破時.一種非物質(zhì)的因素——文化就引入了競爭。消費者消費觀念的變化。營銷是為了滿足人們的需要。馬斯洛需求層次理論告訴我們,需求是有層次的。隨著經(jīng)濟的發(fā)展,人們的基本生理需求得到大致滿足后.心理需求所占比重便大大增加,這種高層次的需求,大都折射出某種文化的成分。

二、文化營銷策略淺析

文化營銷是有意識地通過發(fā)現(xiàn)、甄別、培養(yǎng)或創(chuàng)造某種核心價值觀念來達成企業(yè)經(jīng)營目標的一種營銷方式。因此,可以說價值觀是文化營銷的基礎(chǔ),而核心價值觀念的構(gòu)建是文化營銷的關(guān)鍵,只有通過發(fā)現(xiàn)顧客的價值群并加以甄別和培養(yǎng)或是企業(yè)順應(yīng)需求,努力創(chuàng)造核心價值觀念,才會使文化銷售得以成功。跨文化廣告?zhèn)鞑ブ械奈幕癄I銷策略體現(xiàn)為產(chǎn)品文化營銷策略、品牌文化營銷策略、企業(yè)文化營銷策略。

跨文化廣告之產(chǎn)品文化營銷策略。產(chǎn)品文化營銷策略是指在廣告創(chuàng)意中注重文化的意義和作用.以文化包裝相關(guān)概念.強調(diào)以文化為導(dǎo)向。注重產(chǎn)品外在形態(tài)的藝術(shù)審美和形象帶來的消費者利益感知的增加.同時突出產(chǎn)品的標志化和個性化。這里產(chǎn)品文化是指提供給市場,在人們選取、使用或消費中滿足人們某種欲望或需要的一切實體和價值觀念的綜合體現(xiàn)。以美國科爾蓋特公司生產(chǎn)的科爾蓋特牙膏為例。為了迎合中國消費者的心理.巧妙地把英文名稱“colgate”漢譯為“高露潔”,這一主題清晰同時又大吉大利的名稱,使消費者以為這是一家地道的中國公司。

在中英廣告中還有很多這樣成功進行文化包裝的例子。如:瑞士omega(歐米茄)手表的英文廣告——標題:themoonwatch(月球表)。正文:speedmasterpro—fessional:the first and only watch wornonthemoon(高速計時專業(yè)表:第一個和唯一在月球上戴的表)。該廣告?zhèn)€性鮮明的文化包裝凸顯擁有這種手表具有不同尋常的社會象征意義。

上述成功的文化包裝在于成功地把握了廣告受眾的文化價值觀,消弭了文化差異。跨文化廣告?zhèn)鞑ブ腥绮荒軐V告受眾文化價值觀有很好的理解與把握,則會導(dǎo)致語言語用的失誤。如“小熊”牌的出口兒童服裝譯名是littlebear,本想表達“憨態(tài)可掬、茁壯成長”的褒義,可在英語中,熊一直被視作“兇猛、殘忍、笨拙”的動物,用于指人時.又有“脾氣暴躁、態(tài)度惡劣”之意.最主要的是在現(xiàn)代經(jīng)濟術(shù)語中.bear與market搭配構(gòu)成onebearmarket,意為“行情下跌的市場”。俗稱“淡市、跌市或熊市”.這樣的譯名怎能激起人們強烈的購買欲呢?故跨文化廣告之文化營銷策略須順應(yīng)廣告受眾的文化價值觀,反之則難以取得aida效應(yīng)。

跨文化廣告之品牌文化營銷策略。品牌文化是指某一品牌特有的名稱或標志,或是這兩個要素的組合。它們所代表的利益認知、情感認知、文化傳統(tǒng)以及個性形象等價值觀念的總和有利于消費者識別和區(qū)分這一特定銷售者的產(chǎn)品或勞務(wù)。品牌文化有形地展現(xiàn)在消費者面前的是品牌的名稱和標志。品牌名稱是產(chǎn)品品牌中可以被讀出聲音的部分。品牌標志指的是產(chǎn)品品牌中可以被理解,但又無法用語言表達出來的部分,常常需要某種特有的符號、圖案或其他獨特的設(shè)計。這些標志往往在看第一眼時就能夠給消費者留下難以忘懷的印象。例如,麥當(dāng)勞的金黃色大“m”標志、可口可樂的紅色圓柱曲線以及耐克服飾上靜中有動的“v”標志。

情感認知型營銷策略就是要從目標消費者心中業(yè)已存在的情感出發(fā),因勢利導(dǎo),使品牌的形象能強烈地觸發(fā)消費者心中扎根的“情感結(jié)”,并與之完美地融合在一起,從而引起消費者的共鳴與認同,最終對這一獨特品牌“心生愛意”并“忠誠擁護”。最常見的情感類型莫過于愛國之情、故鄉(xiāng)之情、浪漫之情、溫馨之情、親情、友情、愛情等。因此情感訴求型的廣告最易在全球推廣。也最容易引起消費者的共鳴。江蘇紅豆集團生產(chǎn)的紅豆襯衫廣告語為唐朝王維名句:紅豆生南國,春來發(fā)幾枝?愿君多采擷,此物最相思。紅豆成為世間最純潔美好情感的象征,濃縮了五千年中國文化里的愛慕之意、相思之情。故紅豆襯衫在深受唐朝文化熏陶的日本一推出,便深受日本消費者的青睞,日本人非常看重其文化價值,紛紛買來贈親送友。

又如南非鉆石公司debeers在美國打出的兩則廣告語“a diamond isforever與diamondsmake agiftoflove”以愛情為訴求點,打動了無數(shù)消費者;其在中國的廣告語“鉆石恒久遠,一顆永流傳”更成為夢想中的愛情經(jīng)典。

文化傳統(tǒng)型營銷策略就是指企業(yè)在建立產(chǎn)品獨特的品牌形象時不是著眼于其他的訴求點,而是從目標消費者所看重的傳統(tǒng)文化人手,建立與之相應(yīng)的文化形象。以豐田汽車膾炙人口的廣告語“車到山前必有路,有路必有豐田車”為例,該廣告語借用了“車到山前必有路,船到橋頭自然直”這一中國諺語.表達出中國傳統(tǒng)文化中的豁達、積極的人生態(tài)度,從而在中國市場獲得了很高的知名度。又如諾基亞手機的中文廣告語“科技以人為本”.體現(xiàn)了儒家文化“仁者愛人”的倫理價值觀。

個性形象營銷策略側(cè)重于強調(diào)品牌的獨特之處在于其具有某種與人相類似的個性因而它不僅能引起人們的共鳴和認同.而且會成為目標顧客用以表達自我特性的工具。每一個人都有向別人傳達“我是一個什么樣的人”或者“我希望成為個什么樣的人”的欲望.因此具有某種特定的個性化特征的產(chǎn)品往往就成為具有相應(yīng)性格特點的使用者的代言人。如蘇格蘭知名品牌威士忌酒芝華士(chivas)中文廣告語“真味真情趣,盡在芝華士”突出了產(chǎn)品的個性,表達了企業(yè)的理想追求,使廣告能夠迎合受眾,形成某種內(nèi)在的親和力,引起受眾的關(guān)注和青睞。

跨文化廣告之企業(yè)文化營銷策略。企業(yè)文化營銷是企業(yè)根據(jù)自身文化內(nèi)涵的特色.選擇適當(dāng)?shù)姆绞竭M行系統(tǒng)革新和有效的溝通。以在消費者心中樹立個性鮮明的企業(yè)形象.并以此達到企業(yè)經(jīng)營目標的種營銷方式。由上述定義我們可以看出.企業(yè)文化營銷與企業(yè)文化有著密切的關(guān)系。企業(yè)文化可分為四個層次,即精神文化層面、制度文化層面、行為文化層面以及物質(zhì)文化層面。那么,我們也可以根據(jù)這四個文化層面把企業(yè)文化營銷由外向內(nèi)依次分為:外顯文化營銷、行為文化營銷、制度文化營銷以及精神文化營銷。

外顯文化營銷是企業(yè)文化具體化、視覺化的傳達部分。要把企業(yè)經(jīng)營哲學(xué)、產(chǎn)品內(nèi)涵和企業(yè)精神有效地傳達給受眾,在消費者心目中樹立牢固和鮮明個性的企業(yè)形象,必須通過一個整體傳播系統(tǒng),尤其是運用具有強烈視覺沖擊力的符號,將具體可見的外觀形象與內(nèi)蘊特質(zhì)的價值理念融為一體。以ibm公司為例。該公司把其企業(yè)文化概括為“尊重個人”、“竭誠服務(wù)”和“一流主義”三個信條。為了在形象設(shè)計上反映公司的企業(yè)精神.設(shè)計師把公司的全稱“intenrationalbusinessma.chines”濃縮成“ibm”三個字母.以富有美感的造型表現(xiàn)出來。并將藍色作為公司的標準色予以統(tǒng)一各種標志。ibm公司實施企業(yè)文化營銷策略的成功.使其成為計算機企業(yè)的藍色巨人。

行為文化營銷通常指企業(yè)在經(jīng)營活動中表現(xiàn)出來的價值觀念,如企業(yè)在產(chǎn)品銷售、產(chǎn)品促銷、公共關(guān)系、新產(chǎn)品開發(fā)等經(jīng)營活動中所表現(xiàn)出的基本精神。行為文化營銷不同于外顯文化營銷,外顯文化營銷借助于其有強烈視覺沖擊效果的標志來體現(xiàn)企業(yè)的文化精神,具有直接性、形象性:而行為文化營銷是依賴企業(yè)的經(jīng)營活動表現(xiàn)企業(yè)的文化精神,是一種非直接的但更具時效性的文化營銷方式。如深圳比亞迪公司一直致力于電動節(jié)能環(huán)保汽車的研發(fā)與推廣.其英文廣告語“green.environmentally friendly.energy saving’’是其行為文化營銷的最佳詮釋。在2010年第80屆日內(nèi)瓦車展上,比亞迪與德國戴姆勒奔馳公司簽訂諒解備忘錄,計劃共同打造全新的電動車品牌。這~舉措讓世人看到了比亞迪致力于研發(fā)綠色環(huán)保汽車的信心與能力,使比亞迪的品牌影響力迅速上升。

篇4

一、世界化妝品市場概況

1993-2003年世界化妝品和美容品的總銷售額為每年24%的速度增長,2002年全球美容化妝品銷售總額是2000億美元,其中美國占25,西歐占30,日本占15},而包括中國在內(nèi)的其它所有國家總共占30%的份額。美國《財富雜志》對全球日用化妝品行業(yè)進行排名,寶潔、吉利、歐萊雅、高露潔、雅詩蘭黛、漢高、雅芳、資生堂、萊士集團、花王獲得全球10大國際品牌。如圖1所示,世界化妝品市場的分割圖中,西歐的市場份額最大,中國未入前三名。

二、我國化妝品市場態(tài)勢

(一)化妝品市場格局

1.市場產(chǎn)品普及率最高的為護發(fā)品

據(jù)統(tǒng)計,中國化妝品市場銷售額平均以每年20%以上的速度增長,最高的年份達41%,增長速度遠遠高于國民經(jīng)濟的平均增長速度,且具有相當(dāng)大的發(fā)展?jié)摿Α?007年1-11月份化妝品累計實現(xiàn)零售128. 3億元,同比增長24. 11%,其中護膚品累計實現(xiàn)50. 2億元,占化妝品零售總額的39. 1%,彩妝品累計實現(xiàn)12. 2億元,占化妝品零售總額的比重為9.5%; 2008-2009年1-11月我國化妝品制造企業(yè)銷售總額達46529424千元,同比增長15. 01%:2009年中國化妝品市場規(guī)模超過1000億元。

這些產(chǎn)品的主要目標對象直指白領(lǐng)階層,其中主要的增長力量來自于護膚品和彩妝。六類主要化妝品之中,市場普及率最高的為護發(fā)品,美容類化妝品市場遠未飽和,大部分人還是素面朝天,市場空間廣闊。

2.品牌壟斷愈演愈烈

目前,中國已成為亞洲第二大、世界第化妝品市場,行業(yè)品牌化競爭格局己經(jīng)形成。在中國化妝品市場上,外資或合資企業(yè)所占的市場份額己接近80%;而國內(nèi)化妝品生產(chǎn)只有通過中外合資,推出中低檔產(chǎn)品才能迎合中國消費者的需求,中高端市場基本被外資、合資企業(yè)所占據(jù),歐萊雅、寶潔、資生堂、雅詩蘭黛等幾家國際巨頭形成了寡頭競爭之勢。

如圖3所示,化妝品占有率前十名品牌分別是:美寶蓮、羽西、玉蘭油、雅芳、歐萊雅、高絲、大寶、安利、小護士、資生堂。其中,排名第一的美寶蓮、第二的羽西、第五的歐萊雅、第九的小護士,均屬于歐萊雅集團旗下品牌。和護膚品市場相類似,彩妝品市場也是進口、合資品牌占主導(dǎo)地位。

(二)化妝品市場發(fā)展趨勢

2009年我國化妝品市場銷售總額仍高達800億元左右。這一歷史性突破意味著中國的化妝品市場己經(jīng)達到了一個市場迅速擴容的臨界點,即將到來的更為激烈的市場競爭同時也會拉動消費需求,未來幾年市場將會表現(xiàn)出鮮明的跳躍特征。預(yù)計市場跳躍將主要來自以下四方面:

第一,消費需求細分的深化與不斷多元化,使得市場已有主流產(chǎn)品的銷售空間將進一步擴容,形成整個市場新的發(fā)展空間;

第二,競爭加劇,促使企業(yè)把產(chǎn)品鏈的重心由以往集中度較高的類別轉(zhuǎn)移到關(guān)注度較低的產(chǎn)品類別上來,如彩妝、運動用與旅游用產(chǎn)品等;

第三,消費主體多元化,以往比較邊緣的消費群體如兒童、老人、男性等也將獲得生產(chǎn)企業(yè)更多的關(guān)注。

第四,大眾化市場發(fā)展態(tài)勢愈加明顯。

三、歐萊雅集團跨文化營銷戰(zhàn)略的形成與啟示

(一)歐萊雅集團簡介

歐萊雅集團是世界著名的化妝品生產(chǎn)廠商,創(chuàng)立于1909年。現(xiàn)在的各類化妝品暢銷全世界,廣受歡迎。除化妝品以外,該集團還經(jīng)營高檔的消費品,并從事制藥和皮膚病研究。歐萊雅在中國的商務(wù)始于1966年設(shè)立在香港的經(jīng)銷處。事實上,該公司1933年就曾對廣州、上海、北京等大城市進行過市場調(diào)查。旗下的主要有L’Oreal- Maybelline等十多個國際知名品牌。

(二)歐萊雅集團跨文化營銷戰(zhàn)略形成的理論背景

被聯(lián)合國跨國公司中心稱為“被人們廣泛接受的一個國際生產(chǎn)模式”的鄧寧(John Dunning)的折衷理論就是體現(xiàn)為這樣優(yōu)勢的理論。鄧寧認為,企業(yè)只有同時具備所有權(quán)、內(nèi)部化、區(qū)位的特定優(yōu)勢,才能從事對外直接投資(FDI)的。

鄧寧的理論道出了在企業(yè)跨國經(jīng)營中存在一種潛在的優(yōu)勢:在不同的文化背景下,不同的社會文化習(xí)俗、信仰傳統(tǒng)、市場狀況、技術(shù)水平、人力自然資源的條件,能給國際企業(yè)創(chuàng)造豐富的市場機會和豐厚的利潤回報。這就可體現(xiàn)為企業(yè)在跨國經(jīng)營中所帶來的“跨文化優(yōu)勢”。

從經(jīng)營學(xué)的角度講,企業(yè)在進行跨國經(jīng)營之前,必須對東道國的投資環(huán)境作出具體的分析與評估,從而作出理性的決策。而在投資環(huán)境的因素中,文化是一個十分重要的因子,尤其是文化距離(cultural distance)。這會給企業(yè)跨國經(jīng)營帶來一定的投資風(fēng)險與經(jīng)營阻礙,但從上述的分析中可知不同文化背景下的跨文化優(yōu)勢也是十分明顯的。正確全面分析和評價跨國經(jīng)營的文化風(fēng)險,根據(jù)公司特性發(fā)掘文化優(yōu)勢而作,是企業(yè)把握機遇,實現(xiàn)成功跨國經(jīng)營的保證。歐萊雅在中國的成功經(jīng)營堪稱是實現(xiàn)跨文化優(yōu)勢的典范。兩國之間在政治制度、文化傳統(tǒng)、信仰習(xí)俗等方面的文化差距很大,然而文化的互補性也潛隱著跨文化的巨大優(yōu)勢。可以說,有效分析利用跨文化優(yōu)勢,是歐萊雅集團全球化戰(zhàn)略的一個重要組成部分。

(三)歐萊雅集團的跨文化營銷戰(zhàn)略的啟示

歐萊雅公司歷來把尊重個體差異,并以多樣化的產(chǎn)品和品牌滿足各類消費者的需求當(dāng)做是自身的使命。每個消費者都有著獨一無二的外表和身體特征,在年齡、膚質(zhì)和發(fā)質(zhì)類型上各有不同。文化的多樣性同樣多姿多彩。不同國家的消費者對美。對化妝品和個人護理品都有著不同的認知,且這一認知還將隨時間不斷發(fā)生變化。消費者對頭發(fā)造型、護膚、彩妝和香水產(chǎn)品的個性化選擇表達了個體的獨特性

歐萊雅的跨文化營銷戰(zhàn)略中給我國化妝品行業(yè)帶來的最為突出的啟示為以下三點:品牌跨文化、銷售跨文化和研發(fā)跨文化。

1.品牌跨文化

(1)占領(lǐng)中國市場

從歐萊雅進入中國市場的過程中,我們可以發(fā)現(xiàn),歐萊雅的中國市場占領(lǐng)進入計劃實際上是一個由多品牌管理戰(zhàn)略和品牌當(dāng)?shù)鼗瘧?zhàn)略結(jié)合而成的“中國金字塔”。

金字塔第一層:收購美寶蓮。1996年歐萊雅集團〔L’Oreal)以7. 58億美元收購了市場占有率較低的美寶蓮品牌后,將美寶蓮總部從孟菲斯遷到紐約。從此海外市場的美寶蓮商標后增加了“紐約”兩個字,一些原先躺在美寶蓮研發(fā)實驗室里的成果,因此也迅速推向了市場。該舉動宣告了科技創(chuàng)新將與彩妝權(quán)威更完美的溶合在一起。同年歐萊雅公司和蘇州醫(yī)學(xué)院合作成立了蘇州歐萊雅有限公司,并且在蘇州建立了第一家化妝品生產(chǎn)廠家,專門生產(chǎn)美寶蓮(Maybelline)系列產(chǎn)品口這一時期的歐萊雅集團,顯然對企業(yè)為什么出去投資了然于心。該集團發(fā)揮了美寶蓮的無形資產(chǎn)的優(yōu)勢,為進軍中國市場奠基。

金字塔第二層:引入巴黎歐萊雅。歐萊雅公司于1997年在上海創(chuàng)辦了中國總代表處,負責(zé)在中國經(jīng)銷歐萊雅公司各類產(chǎn)品。兩年后,歐萊雅充分利用了區(qū)位優(yōu)勢,在蘇州建立第二家生產(chǎn)廠家,生產(chǎn)巴黎歐萊雅(L’ Oreal Paris)系列產(chǎn)品,以期擴大市場規(guī)模,實現(xiàn)利潤最大化。顯然,引入歐萊雅是鄧寧的內(nèi)部化優(yōu)勢的完整體現(xiàn),歐萊雅集團將擁有的財產(chǎn)通過內(nèi)部化轉(zhuǎn)讓到中國子公司,這樣就比通過市場轉(zhuǎn)讓給局外人得到更多的利益。同時,該集團還將自身擁有特殊優(yōu)勢(peculiaradvantage)發(fā)揮得淋漓盡致,巴黎歐萊雅先進的生產(chǎn)技術(shù)、管理技能和產(chǎn)品特性、商標牌號,對中國市場造成了不小的沖擊和影響。

金字塔第三層:收購羽西和小護士。2003年,歐萊雅中國收購了“小護士”品牌。所獲包括“小護士”品牌、除了創(chuàng)始人李志達之外的所有管理團隊、所有銷售網(wǎng)點以及位于湖北省宜昌一生產(chǎn)基地等。歐萊雅的中國此舉,是為了借助一個我國本土成熟低端品牌,完善其在中國竭力打造的品牌金字塔的塔基部分。歐萊雅公司邀請了華裔電影明星鞏俐作為其在大中華區(qū)的形象代表,力圖全方位的將歐萊雅這個集團品牌本土化。緊隨其后,歐萊雅集團又宣布已經(jīng)和科蒂集團簽定協(xié)議,收購其旗下的品牌羽西。這一時期,歐萊雅集團利用品牌優(yōu)勢進行并購力圖將品牌本土化的意圖完全暴露在中國消費者眼前。歐萊雅收購小護士、羽西,是為了實現(xiàn)所有權(quán)優(yōu)勢中的商標權(quán)。通過對中國本土品牌的一系列并購,歐萊雅公司把所有權(quán)優(yōu)勢和區(qū)位優(yōu)勢很好的結(jié)合起來運用,不斷擴大在華的市場投資,給企業(yè)帶來更大的收入和發(fā)展前景。

歐萊雅在美國先后收購了Softsheen和Carson兩個針對非洲裔美國人的美發(fā)品牌,并講這兩個品牌合二為一,從而提高運營效率,他還提出為新的品牌加強研發(fā)的支持力度。為此,歐萊雅專門在芝加哥設(shè)立了研究中心,專門研究不同族裔發(fā)質(zhì)特點。

除了占據(jù)美國非洲裔消費者的市場之外,歐萊雅集團的整合舉措使得Softsheen·Carson品牌可以遠征非洲大陸,甚至把目光鎖定在了倫敦和巴黎等歐洲城市大規(guī)模的黑人社區(qū)。

如今歐萊雅旗下的十九個國際品牌中,除了巴黎歐萊雅,還包括了日本的植村秀,中國的羽西和小護士,意大利的阿瑪尼香水,法國的薇姿和雅漾,美國的美寶蓮和THE BODY SHOP等多個國家的知名品牌。

歐萊雅集團利用特殊優(yōu)勢和內(nèi)部化優(yōu)勢的同時,也與當(dāng)?shù)啬承┥a(chǎn)要素投入相結(jié)合,即把投資企業(yè)的優(yōu)勢和當(dāng)?shù)氐膬?yōu)勢結(jié)合起來,以達到取得比單純出口得到的更多的利益。這就是歐萊雅集團在跨國經(jīng)營中為什么選擇一些國家而不選擇其他別的國家的解釋原因。

2.銷售跨文化

歐萊雅的營銷戰(zhàn)略中最為突出的一點就是藥房專售和百貨公司柜臺出售相結(jié)合。化妝品入市一般會進商場、超市,很少考慮藥房。而歐萊雅公司則換了一種思維,認為在化妝品上市時,可以采用迂回戰(zhàn)術(shù),通路選在藥房,按保健品終端來操作,待取得一定贏利后,再延伸到超市、商場,這樣更能擴大銷售,創(chuàng)造佳績。

歐萊雅旗下的品牌薇姿是世界上第一個進入藥房銷售的化妝品品牌。但只是藥店一種營銷渠道,顯然不符合傳統(tǒng)女性的消費主流市場的觀念。于是歐萊雅集團將藥妝品牌推向了百貨專柜。通過一系列的分析調(diào)查,歐萊雅集團認為百貨專柜定位對旗下的碧歐泉這個品牌更為合適。于是,開始著手強化碧歐泉在百貨公司渠道的表現(xiàn),用生活方式味更濃的形象,使之與倩碧和嬌韻詩等競爭對手區(qū)分開來。

在美國,歐萊雅的團隊正在嘗試讓銷售渠道更加多元化,擺脫過于依賴百貨商店的情況。據(jù)《金融時報》報道,歐萊雅過去在美國近80%的業(yè)務(wù)都依托于百貨商店這類渠道。這樣的舉措也在全球很多地方展開。歐萊雅的產(chǎn)品正在積極進入專業(yè)化妝品連鎖店銷售,不但進入像了Lidl這樣的折扣零售商。還強化了互聯(lián)網(wǎng)銷售這樣的渠道,甚至開拓像家庭購物網(wǎng)(HomeShopping Network)這樣的電視購物渠道。

3.研究跨文化

近年來,歐萊雅集團在公司的發(fā)展戰(zhàn)略上,已將研發(fā)視為目前階段優(yōu)先級最高的工作。此外歐萊雅還倡導(dǎo),除了科學(xué)家外,各個地區(qū)高級市場人員也會參與到產(chǎn)品的研發(fā)和創(chuàng)新中去,與科學(xué)家們共同合作,一同發(fā)掘最有趣的信息,捕獲機會,而遍及全球的研發(fā)中心之間又可以共享知識。比如,亞洲的研究人員發(fā)現(xiàn),一位亞洲女性在涂睫毛膏時,通常每只眼睛會涂60下,而歐洲的數(shù)據(jù)卻顯示,歐洲女性通常只會涂10下。這些巨大的差異,都會成為歐萊雅研發(fā)中心的科學(xué)家開發(fā)新產(chǎn)品的依據(jù)。

據(jù)悉,歐萊雅2008年的研發(fā)預(yù)算高達5. 8億歐元,合8. 53億美元,研發(fā)支出占了總銷售額的3. 3%,例。這些預(yù)算不僅僅支持了位于法國的視為該行業(yè)內(nèi)最高比發(fā)實驗室,在該公司主要的業(yè)務(wù)地區(qū),包括美國、日本、中國和巴西,都有相應(yīng)的研發(fā)中心,共有3000多位科學(xué)家在這些研發(fā)中心工作。

四、總結(jié):

篇5

一、跨文化品牌營銷的內(nèi)涵

基于文化的層次性,跨文化品牌營銷可以分為跨民族文化品牌營銷、跨國家文化品牌營銷、跨地區(qū)文化品牌營銷、跨行業(yè)文化品牌營銷等多種類型。本文所研究的跨文化品牌營銷是基于國別層面的一般性跨文化品牌營銷,不涉及其他跨文化品牌營銷問題。所討論的文化環(huán)境主要是一國的主要文化元素而不涉及各種亞文化體系。

根據(jù)以上界定,跨文化品牌營銷是指企業(yè)在國際市場上兩個或兩個以上不同文化環(huán)境中所進行的品牌營銷活動,它強調(diào)對交易雙方的文化差異管理,積極處理和應(yīng)對各種跨文化沖突,提升品牌的市場競爭力。從品牌營銷的流程出發(fā),跨文化品牌營銷強調(diào)在品牌市場調(diào)查、品牌定位、品牌宣傳與推廣、品牌保護與創(chuàng)新等環(huán)節(jié)中考慮多元文化的影響,將文化因素與品牌營銷策略有效結(jié)合進行整體性的品牌營銷運作,提升品牌營銷跨文化適應(yīng)能力。從橫向上看,跨文化品牌營銷理論由品牌營銷的文化環(huán)境理論、跨文化品牌營銷管理理論和品牌營銷組合要素的文化理論組成。品牌營銷的文化環(huán)境理論側(cè)重于文化對消費者購買行為和決策過程的影響,企業(yè)應(yīng)將文化作為可以改造的對象和工具,使文化的營銷價值得到真正體現(xiàn);跨文化品牌營銷管理理論不僅強調(diào)品牌營銷戰(zhàn)略制定與決策對文化環(huán)境的適應(yīng)或改變,而且涉及如何處理具有不同文化背景的員工共同從事營銷活動所產(chǎn)生的跨文化沖突問題;品牌營銷組合要素的文化理論主要考察跨文化要素在品牌營銷組合中的含量和融合。從縱向上看,跨文化品牌營銷理論包括跨文化品牌營銷的進入、滲透、擴展、結(jié)合、鞏固和融合等階段和過程。

二、跨文化品牌營銷的模式

跨文化品牌營銷模式是指在跨文化品牌營銷過程中形成的一定時期內(nèi)穩(wěn)定使用的、由不同要素所構(gòu)成的、適合跨文化品牌營銷要求的基本樣式。根據(jù)企業(yè)跨文化品牌營銷過程中母國與東道國文化差異的大小和企業(yè)自身文化融合能力的強弱,跨文化品牌營銷模式可分為以下四種類型。

1.母國取向模式

在企業(yè)跨文化品牌營銷活動中,以母國文化為主導(dǎo),在不同文化環(huán)境的市場上不對品牌營銷策略做大的調(diào)整。此模式堅持母國品牌營銷的文化取向,在國際市場上沿襲母國品牌營銷戰(zhàn)略與決策。該模式可以充分利用母國的文化資源,使企業(yè)迅速進入國際市場。其缺點主要表現(xiàn)在對異質(zhì)文化的忽略往往容易導(dǎo)致品牌營銷決策的失誤,風(fēng)險較高。因此,此模式較適合于母國文化與東道國文化差異較小,開展跨文化品牌營銷企業(yè)的文化融合能力較弱時采用,它往往在企業(yè)開展跨國營銷的初級階段被使用得較多。

2.目標市場取向模式

目標市場文化取向模式表現(xiàn)在企業(yè)從事跨文化品牌營銷活動的過程中,以目標市場的文化取向為主導(dǎo),充分尊重目標市場的文化環(huán)境,根據(jù)文化差異對品牌營銷策略作出具體調(diào)整,以此適應(yīng)目標市場文化環(huán)境對品牌營銷活動的要求。此模式的優(yōu)點是有利于克服國際市場上的文化差異和沖突,滿足不同文化需求的消費者的需要,品牌營銷的成功率較高。其缺點體現(xiàn)在品牌營銷的發(fā)展速度較慢,成本較高。因此,這種模式適合于母國文化與東道國文化差異較大,母國開展跨文化品牌營銷企業(yè)的文化融合能力較弱時采用,往往在企業(yè)開展跨國營銷的中級階段使用得較多。因為跨文化品牌營銷企業(yè)經(jīng)過初期階段的發(fā)展, 雖然文化融合能力較弱, 但已經(jīng)具有了一定的跨文化品牌營銷實力, 積累了一定的經(jīng)驗, 能夠?qū)δ繕耸袌龅奈幕顒e做出反應(yīng)和調(diào)整, 并能根據(jù)目標市場的偏好和習(xí)慣, 較為靈活地處理營銷活動。

3.統(tǒng)一市場取向模式

統(tǒng)一市場取向模式是指企業(yè)在開展跨文化品牌營銷時, 把世界看成一個由多個類似文化市場組成的大市場, 在不同的國家市場組合中尋求具有同質(zhì)文化特質(zhì)的細分市場, 在全球范圍內(nèi)尋求競爭優(yōu)勢和最佳市場的一種品牌營銷模式。此模式的優(yōu)點是可以充分利用企業(yè)有限的資源最大化地占有世界市場,可以極大地提高企業(yè)的全球市場份額和品牌占有率。其缺點是需要花費企業(yè)較大的精力、時間和成本去尋找具有同質(zhì)文化特征的細分市場,增加了企業(yè)品牌營銷的進入難度。因此,該模式主要適合于母國與東道國之間的文化差異較小, 母國跨文化品牌營銷企業(yè)的文化融合能力較強時采用,并且在企業(yè)開展跨國營銷的高級階段使用得較多。因為這個階段企業(yè)的文化融合能力較強, 有能力在文化差異小的國家市場組合中尋求同質(zhì)的細分市場, 并盡可能采用標準化的品牌營銷策略。

4.多元文化整合模式

多元文化整合模式指企業(yè)通過對母國文化與東道國文化的融合與協(xié)調(diào),使不同部門之間的相互學(xué)習(xí)達到最優(yōu)化,形成文化協(xié)同競爭效應(yīng),使品牌營銷策略中的文化元素具有極大的兼容性和包容性。該模式的優(yōu)點是能夠發(fā)揮兩國文化的整體協(xié)同效應(yīng),品牌營銷的成功率較高。其不足之處在于對兩國文化進行融合的難度較大,需要的時間較長和成本較高。這種模式適用于母國文化與東道國文化之間的差異較大,母國跨文化品牌營銷企業(yè)的文化融合能力較強時采取,一般在企業(yè)開展跨國經(jīng)營的高級階段使用得較多。因為它要求企業(yè)要具有“全球思考,地區(qū)行動”的戰(zhàn)略思維, 要求母國跨文化品牌營銷企業(yè)在進行戰(zhàn)略決策時, 既要具有全球戰(zhàn)略思維, 又要顧及地區(qū)文化特征差異, 力圖實現(xiàn)全球化與本地化之間的真正平衡。

參考文獻:

[1](美)保羅?A?郝比格.跨文化市場營銷[M].北京:機械工業(yè)出版社,2000年

篇6

都德的短篇小說《最后一課》中,那位韓麥爾老師說的一句話道出了民族語言的巨大力量:“亡了國當(dāng)了奴隸的人民,只要牢牢記住他們的語言,就好像拿著一把打開監(jiān)獄大門的鑰匙。”由此可見語言與文化的密切聯(lián)系。英語與漢語都包含著自身的文化和價值。在英語教學(xué)中進行合理的跨文化導(dǎo)入,是實現(xiàn)兩種文化交流和理解的有效途徑。

一 概念界定

1.文化與語言

美國杰出的人類學(xué)家泰勒在《原始文化》中指出:“文化,或文明,就其廣泛的民族學(xué)意義來說,是包括全部的知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及作為社會成員的人所掌握和接受的任何其他才能和習(xí)慣的復(fù)合體。”對于文化的理解,現(xiàn)在社會存在把文化作為知識、價值、思維方式、修養(yǎng)、行為、態(tài)度、信仰、制度與意識形態(tài)的區(qū)別。“一定的語言總是歷史地和一定文化相關(guān)聯(lián)。語言是相關(guān)文化的關(guān)鍵。各種語言本身只能在交織蘊藏語言的文化背景中才能被充分認識;語言和文化總是被一起研究的。”著名語言文化教育研究專家Kramsch在《語言教學(xué)的環(huán)境與文化》中認為,應(yīng)該把語言和文化看做是“一個硬幣的兩面”,使語言和文化教學(xué)融合為一體。

2.跨文化對比

外語教學(xué)的目的并非要讓學(xué)習(xí)者變得越來越“外國化”,而是要通過外國語言文化學(xué)習(xí)的“跨文化對話”讓學(xué)習(xí)者具備跨文化的交流意識和理解意識(cross-cultural awareness),做到母語文化與第二文化的互動(interaction)。語言交流不能脫離文化而存在。

跨文化對比應(yīng)注意兩個方面。首先,注意本土文化的重要性;其次,培養(yǎng)正確的文化精神。使學(xué)生認識到外國文化是一種客觀存在,文化無好壞之分,對待外國文化應(yīng)采取客觀、寬容的態(tài)度,避免用我們自己的文化、道德、價值觀作為標準去衡量、評判外國文化或拒絕外國文化。

二 小學(xué)英語教材中的文化內(nèi)容

本文選取了西南師范大學(xué)編寫的小學(xué)英語教材(下面簡稱西師版),對教材中包含的文化內(nèi)容進行分析,并根據(jù)教學(xué)實踐分析文化導(dǎo)入中出現(xiàn)的問題,論證跨文化導(dǎo)入的必要性與可行性。

1.看得見的文化與看不見的文化

《英語課程標準》指出:“文化是指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價值觀念等,接觸和了解英語國家的文化,有益于對英語的理解與認識,有益于培養(yǎng)世界意識。”西師版的小學(xué)英語教材中包含了很多可以讓學(xué)生直觀了解文化的模塊和單元,比如小學(xué)六年級,每個單元都會設(shè)有Culture Garden,介紹不同國家的文化。(1)關(guān)于全球化下的共同文化。以六年級上冊為例,第一單元介紹Air School,Internet的普遍運用。(2)生活方式的文化。如不同國家的交通規(guī)則(Different Traffic Rules)。(3)風(fēng)土人情。米飯在不同的國家的不同吃法。看不見的文化包括:(1)價值觀念。這些文化行為內(nèi)容包括禮儀觀、面子觀、關(guān)系觀,如顏色、數(shù)字、手勢、動植物、物品的文化聯(lián)想等。(2)思維方式。不論是思考問題的模式、方向還是情感態(tài)度、觀點意見、個人隱私、時間還是空間等的概念,中西方間的差異很大。(3)交際文化。外語交際屬于文化型交際,其中有不少交際文化問題,所以,外語課程中要注意介紹中西方交際文化差異和培養(yǎng)跨文化交際意識、知識和能力,如稱呼、招呼問候、寒暄、介紹、邀請、拒絕、拜訪、約會、幫忙、送禮、告別等中西方禮儀禮節(jié)知識。

2.跨文化的碰撞

外語學(xué)習(xí)的最終目的是用于交流。英語和漢語屬于兩種不同的文化范疇,交流的過程中必然會產(chǎn)生碰撞。漢語文化氛圍的影響也會對學(xué)生的學(xué)習(xí)產(chǎn)生正遷移或負遷移。西師版教材中沒有單獨將這兩種文化拿出來作比較,只是在不同的知識點中一筆帶過。但筆者在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn)跨文化的碰撞無處不在,任何一個簡單的知識點都容易使學(xué)生產(chǎn)生困惑,比如中西方對顏色(例如紅色)的不同意見等。因此,應(yīng)在課程內(nèi)容中增加目標語文化、中國文化和中外語言文化比較。教師應(yīng)該在教學(xué)方法上多下工夫,通過講故事、英漢翻譯、對比討論、案例分析、觀察、調(diào)查、采訪等盡可能多的形式,讓學(xué)生掌握相關(guān)或必要的文化知識、語言功能和交際策略。

和大多數(shù)教材一樣,西師版的教材仍存在很多問題:首先,文化的內(nèi)容多偏重于事實的介紹,缺少深層次的感同身受。其次,本土文化介紹的比重小。為了營造英語語言學(xué)習(xí)的氛圍,英語教材中更多的是展示外國文化,對本土文化的介紹則一筆帶過。再次,文化內(nèi)容不系統(tǒng),大多是根據(jù)知識點的需要引入,點點分布,相關(guān)內(nèi)容并不面面俱到,并且缺少歸納性的描述。

三 小學(xué)英語文化內(nèi)容的導(dǎo)入策略

1.夯實傳統(tǒng)文化,不失本我價值觀

中國文化淵遠流長,對小學(xué)生而言,對傳統(tǒng)文化體系、文化蘊涵、文化精髓的認識并不全面和系統(tǒng),因此在語言教學(xué)的文化導(dǎo)入時,要先夯實傳統(tǒng)文化,形成中國人的文化意識。這一過程不僅能夠保障學(xué)生成為傳統(tǒng)文化的傳承者,而且還可以在導(dǎo)入外國文化時避免產(chǎn)生混亂,避免學(xué)生將外國文化作為自身態(tài)度、情感價值觀取向的嚴重錯位。

教師的教學(xué)信念和文化素養(yǎng)在教學(xué)中起到很大的作用。給學(xué)生普及常識性的知識,依據(jù)教材提供的知識點有層次地導(dǎo)入文化,能夠讓學(xué)生更牢固地掌握英語語言。

2.多種方式導(dǎo)入,構(gòu)建文化體系,注重開放、包容與實踐

不論教師還是學(xué)生,在以教材為藍本的基礎(chǔ)之上,要注重建立開放、包容、實踐的文化意識。文化始終處于多元化和變化發(fā)展之中,需要構(gòu)建開放的文化體系。文化本身沒有對錯,跨文化的對比與交流要保持包容的態(tài)度,不以本民族的標準衡量其他文化的差異。語言的最終目的是交流,文化的核心是價值,交流不同文化的價值也是英語教學(xué)者的教學(xué)目的之一。

小學(xué)生正處在生長發(fā)育的特殊時期,跨文化導(dǎo)入中首先要夯實傳統(tǒng)文化,再將外國文化導(dǎo)入,進而進行跨文化對比,不僅可使學(xué)生成為傳統(tǒng)文化的傳承者,而且可以更深地理解語言的文化含義,避免出現(xiàn)“有知識,沒文化”的現(xiàn)象。

參考文獻

[1]阿爾封斯·都德.最后一課(郝運譯)[M].上海:上海譯文出版社,2007

[2]愛德華·泰勒.原始文化(連樹聲譯)[M].上海:上海文藝出版社,1992

[3]Lado, R.Linguistics across Culture:Applied Linguistics for Language Teachers[M]. Ann Arbor. University of Michigan, 1957:71~75

篇7

一、英語副語言的內(nèi)涵

20世紀50年代,學(xué)者們開始用“副語言”這一術(shù)語來解釋主要包括音質(zhì)、音型和發(fā)音等的各種語調(diào)。所謂副語言分為狹義和廣義兩種,狹義的副語言指的是超音段音位學(xué)中的韻律特征(如語調(diào)、重音等),突發(fā)性特征(如說話時的笑聲、哭泣聲等),以及次要發(fā)音(如圓唇、化音、鼻化音等)。廣義的副語言不僅包括狹義副語言的特征,而且包括一些非聲特征,如面部表情、視覺接觸、體態(tài)、手勢、談話時雙方的距離等。當(dāng)代的副語言研究往往是廣義的副語言研究。[1]副語言在交際過程中起著輔助言語交際,作為輔助的交際系統(tǒng)與語言在交際中相互滲透、相互補充、互為共存,發(fā)揮著增進對話雙方情感交流的作用。這一術(shù)語的使用提高了人們對它的存在及其在交流中的重要性的意識。

二、英語副語言的交際功能

副語言現(xiàn)象是英語口語中必不可少的一部分,當(dāng)說英語時,英語語言依賴這些包括不同程度的重音、停頓和音調(diào)等音律特征來實現(xiàn)表達目的和發(fā)出情感信號。[2]同時,英語口語中還穿插著大量以非詞匯詞和沉默形式出現(xiàn)的發(fā)音替代碼及功能性發(fā)音,如笑聲、打哈欠聲及咳嗽聲。這些副語言雖無固定語義,但可以傳遞不同的話語意義和信息,具有不同的交際功能。

(一)輔助修飾功能。輔助修飾功能是英語副語言最主要的交際功能。伴隨著言語的笑聲、哭聲、、尖叫、低語、贊嘆等副語言屬于聲音修飾的范疇。它使得語言表達更為生動、形象、富于感情,并且有利于傳遞信息,對話語意義起到輔助修飾的作用。

(二)情態(tài)功能。在言語交際中,副語言伴隨言語或獨立地表達說話人的情感、態(tài)度、立場等,并賦予話語以豐富的情感內(nèi)涵。例如:音高的改變可以表達出說話人的贊美、驚訝、憤怒、高興等情感;而語調(diào)的改變也可以表達說話人憤怒、諷刺、否定等態(tài)度。

(三)替代功能。某些副語言在特定的語境中像詞匯一樣具有特定的意義,可以取代某些詞表達特殊的話語意義。由于其特定的語言環(huán)境中的特殊表現(xiàn)力,副語言能使話語意義更加生動、傳神。例如:在交際中,交際雙方意見不同、興趣不一時,用言語直接拒絕、反駁、或打斷對方表達未免有失禮貌。這時發(fā)出一些無詞匯意義的聲音停頓符號如“uh”、“er”、“oooh”來替代言語的運用,既委婉地表達了自己的意見,又挽救了交際。

(四)明確話語意義功能。如何明確地傳達說話人的意圖,除了靠準確的語言表達,副語言也起著至關(guān)重要的作用。如句子重音、語調(diào)、音長、停頓等副語言行為的使用可以使說話人的話語意義表達得更清楚、更生動、更明確。

三、副語言在跨文化交際中的運用

在跨文化交際中,英語學(xué)習(xí)者要熟練掌握副語言體系,不是一朝一夕的事。只有把握副語言的表達規(guī)律,了解副語言使用的基本知識和原則,才能有助于提高跨文化交際的能力。

(一)把握發(fā)聲韻律特征,避免文化沖突。副語言是有聲但沒有固定語義的語言,是通過語句的重讀、語調(diào)、停頓和延長語音等表達說話者的意圖,表達不同的意思。在跨文化交際中重讀不同,話語的意義迥然不同。例如You get the bag.在這個句子中,重讀“You”,特指你,而不是別人;重讀“get”指得到,而不是其他動作行為; 重讀“the bag”,說明得到的是書包,而不是其他的物品。隨著重音的改變,句子的語用和話語意義也不同,重音運用不當(dāng),將會在文化交際中產(chǎn)生沖突,從而阻礙了跨文化交際的進行。語調(diào)指說話人抑揚頓挫的變化,有升調(diào)、降調(diào)、升降調(diào)、降升調(diào)。不同的語調(diào)帶有說話人的情感色彩。例如She is beautiful.用不同的語調(diào),會表達不同的語義。用正常陳述句的語調(diào),句末用降調(diào),表示“她是位漂亮的女孩”;句末用升調(diào),表示不確定性,一種猜測和懷疑,“她真的很漂亮嗎”;在“is”處降調(diào),表示肯定,指“她確實漂亮”;在“is”和“kind”處用降升調(diào),暗示“她很漂亮,但是……”,即有言外之音。

停頓是語音分隔的一種表現(xiàn)形式,停頓在交際中傳遞著重要信息、聚焦重點、引起聽眾的注意。例如,在北京申辦2008年奧運會時,國際奧委會主席薩馬蘭奇宣布北京獲得主辦權(quán)時,說到:“The games of the 29th Olympiad 2008 are awarded to the city of--Beijing.”在這句話中使用了停頓,充分地渲染了現(xiàn)場的氣氛,引起了聽者的高度注意,也達到了表達的效果。延長語音是一個音素在一個詞、短語或句子中讀音時間的長短叫音的長度。說話者可以通過延長單詞或單詞中的語音來表達說話人的不同語用意圖或話語意義。例如“I am coming.”這句日常用語,在不同的語境中,延長語音使用的不同,表達的意思也不同。Tom是個貪玩的男孩,媽媽要和他一起出門,他正在打游戲,這時他拖長了語音“coming”,表示了厭煩和漫不經(jīng)心的態(tài)度。過了一會,他玩完了這局,并且取得了勝利,這時媽媽再次叫他離開,他同樣回答了“I am coming.”但語音顯得干凈利落、嗓音宏亮,這時卻表達了他取得勝利后興奮激動的情緒。

(二)正確使用功能性發(fā)聲,避免語意模糊

功能性發(fā)聲的運用是否得當(dāng),主要取決于講話人在一定語境中的態(tài)度,伴隨著言語的笑聲、哭聲、低語聲等的副語言,對話語意義起到輔助修飾的作用,使語言表達更加生動、形象、豐富,語意更加明確,有利于信息的準確表達。例如: Tom: May I have a look at your new shoes? Lucy: (Smiling) as you like.Lucy的微笑賦予了“as you like”更為直接的態(tài)度--答應(yīng)、允許。如果Lucy采用了“yelling”的態(tài)度,則表明了Lucy的不愿意、不耐煩,那么Tom可能就會打消看鞋的念頭。可見,功能性發(fā)聲的正確表達,強化了話語意義,避免了語意模糊。

(三)恰當(dāng)?shù)剡\用“話輪轉(zhuǎn)接”,避免沉默不語。“話輪”的含義是指給予說話人的權(quán)利與義務(wù)及實際所說的話語。上世紀70年代,社會學(xué)家薩克斯、杰弗遜等提出了“話輪轉(zhuǎn)接”理論,來說明話語中發(fā)言者的變換問題。鄧肯將話輪轉(zhuǎn)接分為三類:話輪放棄提示,講話人示意自己已講完,聽話人可以說話了,常見的技巧是講話人語速放慢,然后用緩沖語,如well,you know,聽話人就知道自己可以講話了; 話輪回歸提示,話輪放棄信號以后示意自己不想說話,希望繼續(xù)聽下去,常見的形式是Mm,或用升調(diào)Oh,鼓勵講話人繼續(xù)講下去;話輪維持提示,是采用加強音量變化和加快講話速度的方法來抑制聽話人的發(fā)言要求。如用Ah之類聲音填補講話過程中的停頓,不給對方以插話的機會。[3]在跨文化交流中,要始終堅持給予對方有聲的反應(yīng),不可沉默不語,更不可毫無反應(yīng),交談時要注意話輪的自然轉(zhuǎn)接。

四、結(jié)語

副語言作為人類交際中不可缺少的一個重要環(huán)節(jié),是言語交際的必要補充。它具有特殊的交際功能,對話語意義起著明確、輔助修飾、替代、表達情感等作用。因此,在交際中,只有充分重視言語交際和非言語交際的作用,適當(dāng)?shù)厥褂酶闭Z言,才能使交際更加和諧順利地進行。

【參考文獻】

篇8

【基金項目】:本課題為上海市嘉定區(qū)科委資助項目:項目編號:(2008)JKK021。

隨著我國改革開放的不斷深入,全國各地的人員不斷流入上海地區(qū),隨之孕產(chǎn)婦也不斷流入,從而給上海地區(qū)尤其是城郊接合部的母嬰管理提出更高的要求,為了提高這些外來孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期的保健質(zhì)量,切實保障外來孕產(chǎn)婦的母嬰安全,我們在2008年設(shè)計該課題,在外來孕產(chǎn)婦的護理過程中應(yīng)用Leininger跨文化照護理論進行護理。

Leininger跨文化照護理論是在20世紀60年代由美國護理理論家德蘭?雷林格爾(Medeleine Leininger)首先提出[1]~[7],它是在新的醫(yī)學(xué)模式下產(chǎn)生的一種護理模式。Leininger跨文化照護理論是根據(jù)患者對健康、疾病、護理、保健、照顧等的認識和需求的差異性以及社會文化的多樣性,將多種文化滲透到護理過程中,從而滿足患者身心及精神文化的需要[1]。

在2009年7月~2010年12月期間對在本區(qū)三家二級醫(yī)院內(nèi)產(chǎn)檢與待產(chǎn)的50例外來孕產(chǎn)婦應(yīng)用Leininger跨文化照護理論進行護理,調(diào)查應(yīng)用Leininger跨文化照護理論的外來孕產(chǎn)婦需求圍產(chǎn)期保健知識與應(yīng)用常規(guī)護理的50例外來孕產(chǎn)婦需求圍產(chǎn)期保健知識的情況,現(xiàn)將具體的方法與取得的結(jié)果情況報告如下:

1對象

選擇對象在2009年7月至2010年12月期間,在本區(qū)三家二級醫(yī)院內(nèi)產(chǎn)檢與待產(chǎn)的100例外來孕婦中按便利抽樣選擇研究對象,納入標準:①夫婦雙方出生地均非上海市(非上海市戶籍);②居住上海<1年;③夫婦雙方的父母均健在;④本次妊娠屬于第一或第二胎。排除標準:有妊娠合并癥或并發(fā)癥。其中對照組50例,實踐組50例,以孕產(chǎn)婦來院前后列入對照組與實踐組,其兩組外來孕婦均知情同意,在年齡、學(xué)歷、職業(yè)、家庭狀況、家庭生活、孕周與孕次等方面比較,其差異均無統(tǒng)計學(xué)意義(P>0.05),具有可比性。

其100例孕婦,年齡18~30歲,平均22.7歲;文化程度:小學(xué)5例(5%),初中65例(65%),高中20例(20%),大專以上(10%);婚姻狀況:已婚83例(83%),未婚17例(17%);家庭生活:夫婦一方在上海生活9名;夫婦雙方在上海生活71名;夫婦雙方與子女均在上海生活20名;職業(yè):普通工以上30名(30%),自由職業(yè)11名(11%),無職業(yè)59名(59%)。

2方法

2.1孕產(chǎn)婦進行Leininger跨文化照護理論護理的方法

對照組:按醫(yī)院制定的常規(guī)護理進行護理;

實踐組:首先護理人員經(jīng)過Leininger跨文化照護理論培訓(xùn)班的培訓(xùn),然后參與護理,通過護理人員與孕產(chǎn)婦及家屬的充分溝通,在互相充分信任的基礎(chǔ)上,了解孕產(chǎn)婦及家屬的特點與需求,獲取足夠的信息資料,與孕產(chǎn)婦及家屬共同磋商制定個性化的孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期保健護理計劃,用商討與協(xié)調(diào)的方法,取得互相理解、支持與信任,逐漸使孕產(chǎn)婦及家屬主動需要產(chǎn)前、分娩、產(chǎn)后康復(fù)的相關(guān)保健知識,使保健與保障母嬰安全相結(jié)合。

2.2研究工具

其“孕產(chǎn)婦對圍產(chǎn)期保健知識的需要情況”的問卷為自行設(shè)計,通過參考文獻、咨詢專家的意見、結(jié)合臨床經(jīng)驗、以及本區(qū)外來孕產(chǎn)婦的特點反復(fù)修改而成,在正式問卷調(diào)查前,對其內(nèi)容效度與重測信度進行評定,測得內(nèi)容效度為0.84,預(yù)試驗的重測信度為0.83。

問卷內(nèi)容有二大部分,第一部分為孕產(chǎn)婦的基本情況,包括年齡、學(xué)歷、職業(yè)、婚姻狀況、家庭生活等。第二部分為孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期保健知識需要的情況,內(nèi)容涉及知識的來源、需要的方式等,圍產(chǎn)期保健知識與需求、固有文化及影響情況、國家相關(guān)政策等方面問題,一共有12個條目,采用三級記分法,從“非常需要”、“可能需要”、“不需要”分別記2、1、0分。總分值0-24分,分值越高,表示孕產(chǎn)婦需要圍產(chǎn)期保健知識的欲望越高。

2.3資料分析方法

研究資料使用SPSS 12.0進行統(tǒng)計學(xué)分析,用t檢驗,進行前后比較。

3結(jié)果HT

根據(jù)“孕產(chǎn)婦對圍產(chǎn)期保健知識的需要情況”的問卷調(diào)查結(jié)果,計算所得分值,比較實踐組與對照組的情況,其t=2.72,P<0.05,差異有顯著意義。見表1

表1:外來孕產(chǎn)婦對圍產(chǎn)期保健知識的需要情況

4結(jié)論

實踐組外來孕產(chǎn)婦比對照組外來孕產(chǎn)婦更需求圍產(chǎn)期保健知識,其接受更容易、更迫切。

4.1外來孕產(chǎn)婦與家屬愿意獲取保健知識。

此研究采用Leininger跨文化照護理論,實施的基礎(chǔ)是建立有效溝通。因此,首先,體現(xiàn)在當(dāng)孕產(chǎn)婦來院時熱情接待、自我介紹、環(huán)境介紹等,使用孕產(chǎn)婦與家屬能聽懂、能理解的語言;從而,建立相互間的信任與理解,在此基礎(chǔ)上進一步了解孕產(chǎn)婦及家屬的特點與需求,獲取足夠的信息資料;然后,與孕產(chǎn)婦及家屬共同磋商制定個性化、可行性的孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期保健護理計劃,用商討與協(xié)調(diào)的方法,提高計劃的執(zhí)行力;最后,使孕產(chǎn)婦與家屬逐漸意識到,護理人員與其共同保護孕產(chǎn)婦和胎兒(嬰兒)的安全,逐漸讓孕產(chǎn)婦主動需要產(chǎn)前、分娩、產(chǎn)后健康的相關(guān)保健知識,真正達到保健與保障母嬰安全相結(jié)合。這與張亞妮[8]等的報道也相一致。而區(qū)別與對照組的常規(guī)護理,改變了孕產(chǎn)婦與家屬處處感到醫(yī)院的命令與強制,從而改變了孕產(chǎn)婦與家屬的抵觸情緒,最終與護理人員建立有效溝通,達到愿意獲取保健知識。

4.2孕產(chǎn)婦與家屬更容易接受保健知識

此研究采用Leininger跨文化照護理論,實施的關(guān)鍵是建立在充分尊重孕產(chǎn)婦及家屬的文化差異。由于50例外來孕產(chǎn)婦與家屬來自全國19個省,其中有基督教、佛教、伊斯蘭教等,用常規(guī)護理,往往因地域不同、文化習(xí)慣不同,溝通交流難以深入,不能收集有效促進護理效果的信息,在楊艷[9]、曹曉東[10]得的研究中也提到。研究采用Leininger跨文化照護理論其效果就不同,孕產(chǎn)婦與家屬容易接受保健知識。因為護理人員通過分析孕產(chǎn)婦與家屬的生活習(xí)慣、、民族特點等,尊重其文化準則、信仰與生活方式等,用深入淺出的方法,共同討論分析那些舊觀念、舊思維,提出正反兩方面優(yōu)勢與缺陷,逐漸認識到懷孕生育是一個科學(xué)的過程,需要相關(guān)的保健知識與保健方法來保障孕產(chǎn)婦與嬰兒的健康與安全,真正使保健與保障母嬰安全相結(jié)合。

4.3孕產(chǎn)婦與家屬更迫切需要保健知識

Leininger跨文化護理是整體護理的一個重要內(nèi)容,也是整體護理的飛躍ZI[11][12]。此次研究尊重這一特點,在此基礎(chǔ)上,更細致、更尊重孕產(chǎn)婦與家屬的特點與要求,共同磋商制定個性化、可行性的孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期保健護理計劃,在實施過程中這種磋商與協(xié)調(diào)的方式,讓孕產(chǎn)婦與家屬深深體會到知識缺乏帶來的被動與無奈,通過不斷的溝通與協(xié)調(diào),有的孕產(chǎn)婦與家屬主動與護理人員探討孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期保健中的注意事項、飲食配置、飲食習(xí)慣對孩子是否影響、何種食物促進孩子的發(fā)育,以及孕期如何進行活動等,這些足以說明孕產(chǎn)婦與家屬迫切需要圍產(chǎn)期保健知識的愿望。

綜上所述,在外來孕產(chǎn)婦的護理過程中應(yīng)用Leininger跨文化照護理論進行護理具有深遠的臨床意義,為進一步提高外來孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期的保健質(zhì)量,切實保障外來孕產(chǎn)婦的母嬰安全,具有一定的實際意義;同時,為全面推廣Leininger跨文化照護理論在護理實踐中的應(yīng)用提供了寶貴的經(jīng)驗。

參考文獻

[1]Leininger M.Future directions translculture nursing in the 21s century. International Nursing Review,1977,44(1):19-23.

[2]王玉瓊,李曉玲.跨文化護理理論與我國現(xiàn)代護理[J].護理研究,2000,12(14):231-232.

[3]施楚君.Leininger跨文化護理理論在臨床實踐中的應(yīng)用[J].現(xiàn)代護理,2004,10(6):538-539.

[4]李曉玲.護理理論[M].北京:人民衛(wèi)生出版社.2003:100-112.

[5]黃霞,李繼坪.跨文化護理理論在護患溝通中的運用[J].現(xiàn)代護理,2005,11(22):1932-1933.

[6]張亞妮,段敏霞,梅娜,等.淺談跨文化護理[J].中華實用醫(yī)學(xué),2004,6(3):119-120.

[7]李玉芝,趙志清.跨文化護理理論與臨床實踐[J].天津護理,2006,14(6):360-361.

[8]劉逸文,李繼平.跨文化護理理論在護理管理中的應(yīng)用[J].現(xiàn)代護理,2006,12(14):1336-1337.

[9]楊艷,趙愛平.跨文化護理的研究進展[J].護理管理雜志,2007,7(11):19-23.

篇9

1.整合營銷傳播(IMC)

根據(jù)舒爾茨教授本人的定義,“IMC是把品牌等與企業(yè)的所有接觸點作為信息傳達渠道,以直接影響消費者的購買行為為目標,從消費者出發(fā),運用所有手段進行有力的傳播過程”;概括地講,IMC是為開發(fā)出反映經(jīng)過一定時間可測定的、有效果的、有效率的、相互作用的傳播程序而設(shè)計的。

整合營銷的關(guān)鍵在于營銷活動的中心由產(chǎn)品向顧客轉(zhuǎn)移。舒爾茨認為:對于營銷組織的最大的挑戰(zhàn)是更多的去理解他們的客戶和潛在客戶的需求。在早期,市場發(fā)展的競爭階段,企業(yè)只需要知道他們的產(chǎn)品經(jīng)銷渠道和價格;但在一個競爭市場環(huán)境,企業(yè)更需要知道誰是他們的客戶,他們希望從企業(yè)得到什么等等,企業(yè)營銷必須從原來的營銷4P轉(zhuǎn)向5R,既Relevance(關(guān)聯(lián))、Receptivity(感受)、Responsive(反應(yīng))、Recognition(回報)和Relationship(關(guān)系)。簡言之,營銷必須從以產(chǎn)品為中心的方式轉(zhuǎn)向以客戶為中心的方式,這也是整合營銷的精髓所在。

2.電子商務(wù)支持下跨國企業(yè)的整合營銷

整合營銷傳播要求營銷機構(gòu)從全局出發(fā),運用一切傳播方式和營銷手段,對客戶進行全方位持續(xù)性營銷。而電子商務(wù)為跨國企業(yè)運用整合營銷傳播進行全球營銷提供了最佳平臺,其核心是引導(dǎo)營銷方向由產(chǎn)品向客戶轉(zhuǎn)移。

(一)跨國企業(yè)營銷起點和重心轉(zhuǎn)移

跨國企業(yè)關(guān)注的起點將從自身向市場轉(zhuǎn)移。傳統(tǒng)的營銷模式當(dāng)中,企業(yè)的營銷活動多以自身為起點,僅向市場提供自己所能提供的產(chǎn)品和服務(wù)。電子商務(wù)不但使跨國企業(yè)面臨的競爭范圍空前擴大,也使得實現(xiàn)差異化生產(chǎn)和規(guī)模效應(yīng)并存成為可能。透過電子商務(wù)平臺,跨國企業(yè)將營銷起點放在市場,關(guān)注不同市場的客戶差異化需求,通過制定具有針對性的營銷措施來提高客戶滿意度。

跨國企業(yè)的營銷將更側(cè)重于核心客戶。根據(jù)“二八原則”,企業(yè)的多數(shù)利潤總是源于少部分重要顧客,因此跨國企業(yè)的關(guān)注重點應(yīng)該是那些能夠與企業(yè)一塊成長的優(yōu)秀客戶,而非所有對企業(yè)產(chǎn)品服務(wù)感興趣的人。通過建立顧客信息系統(tǒng),分析所有顧客的實際消費行為,電子商務(wù)的信息技術(shù)可以幫助跨國企業(yè)在不同區(qū)域間進行選擇,找出那些關(guān)乎本企業(yè)生存的核心顧客進行重點營銷。

(二)跨國企業(yè)品牌傳播更便捷

營銷的最高層次是要建立品牌忠誠,品牌忠誠要靠先進的傳播和與顧客保持良好的雙向溝通才能實現(xiàn)。通過電子商務(wù)技術(shù),跨國企業(yè)可以將自己的產(chǎn)品和服務(wù)信息源源不斷的傳播給受眾群體,使全球顧客能夠隨時隨地了解公司相關(guān)信息。與傳統(tǒng)的傳播途徑相比,電子商務(wù)提供的傳播途徑更為豐富、廣泛、準確性高,不受時空限制。

“遍布全球的互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)為跨國公司在全球范圍內(nèi)傳播和提高品牌形象創(chuàng)造了優(yōu)越的技術(shù)條件。在互聯(lián)網(wǎng)上做廣告可以在瞬間以極低的運營成本和直通個人的特點將品牌信息準確無誤的發(fā)送給事先設(shè)計好的群體,這無疑可以增強全球客戶的品牌認知和偏好,使品牌形象信息能夠以最快的速度在最大的范圍內(nèi)得以傳播”。這種品牌傳播的有效性也有利于提高跨國企業(yè)美譽度,獲得品牌忠誠。

(三)跨國企業(yè)對顧客需求反應(yīng)能力提高

跨國企業(yè)通過電子商務(wù)平臺拓展了對顧客需求的反應(yīng)方式和途徑。傳統(tǒng)的反應(yīng)方式多以事后回應(yīng)為主,即等顧客需求真實發(fā)生并將信息傳遞到公司總部以后,市場部門才做出回應(yīng),相關(guān)措施再按原信息流逆向傳遞,層層分派。這種傳統(tǒng)的反應(yīng)方式速度慢,途徑單一,在規(guī)模相對較大的跨國企業(yè)當(dāng)中尤為明顯,限制了企業(yè)對顧客需求的反應(yīng)能力。電子商務(wù)為跨國企業(yè)提供了更為寬泛服務(wù)平臺,在顧客與企業(yè)之間構(gòu)建出廣泛的溝通渠道。通過設(shè)立網(wǎng)上商店,記錄顧客消費和需求信息;開通網(wǎng)絡(luò)論壇,提供在線服務(wù)等多種互動方式,改過去的被動回應(yīng)為主動響應(yīng),持續(xù)向全球顧客提供高質(zhì)量的產(chǎn)品和服務(wù),隨時響應(yīng)顧客需求。

電子商務(wù)使得跨國企業(yè)對顧客需求的反應(yīng)速度大為提高。首先,從顧客自身的決策過程來看,需求信息的形成有四個階段:出現(xiàn)需求、收集信息、分析對比、決策并行動。傳統(tǒng)營銷方式對顧客需求的反應(yīng)多集中于顧客搜集信息的第二階段,或者是顧客發(fā)出需求信息第四階段,等出現(xiàn)明確市場需求信息之后再做反應(yīng)。這種滯后于顧客需求的做法使企業(yè)喪失了許多拓展市場和提高現(xiàn)有客戶滿意度的機會。在電子商務(wù)環(huán)境下,跨國企業(yè)可以通過前期的信息收集和數(shù)據(jù)分析,直接將本公司產(chǎn)品和服務(wù)信息提前覆蓋顧客可能出現(xiàn)需求的第一階段,或通過引導(dǎo)消費的方式,先于顧客發(fā)現(xiàn)需求,提高對顧客需求的反應(yīng)速度。

從需求信息在跨國公司內(nèi)部的傳遞過程來看,需求信息從出現(xiàn)到傳遞到母國公司總部要經(jīng)過需求信息出現(xiàn)、跨國企業(yè)在當(dāng)?shù)氐氖袌霾块T、需求發(fā)生國所屬的地區(qū)總部和母國全球總部四個環(huán)節(jié)。信息傳遞路徑過長會影響跨國企業(yè)對顧客需求的反應(yīng)速度,而傳遞過程中可能出現(xiàn)的信息偏差還會對跨國企業(yè)的制定相關(guān)決策質(zhì)量帶來負面影響。通過應(yīng)用電子商務(wù)的信息技術(shù),顧客需求信息可以越過中間環(huán)節(jié)直接傳遞到母國全球總部,最大限度的避免了信息通道過長帶來的信息失真,提高了跨國企業(yè)對顧客需求的反應(yīng)速度和效率。

(四)跨國公司與顧客關(guān)系更密切

“整合營銷傳播的核心是使消費者對品牌萌生信任,并且維系這種信任,使其長久存在消費者心中。然而,你不能單單靠產(chǎn)品本身就建立這種信任,因許多產(chǎn)品實質(zhì)上是相同的,而與消費者建立和諧、共鳴、對話、溝通的關(guān)系,才能使你脫穎而出”。超級秘書網(wǎng)

網(wǎng)絡(luò)化帶來的溝通渠道扁平化和多樣化促使跨國公司與顧客之間的關(guān)系更為密切。電子商務(wù)交易平臺使跨國企業(yè)可以隨時了解不同區(qū)域的差異化需求,快速制定出針對性產(chǎn)品滿足顧客需求;同時,透過網(wǎng)絡(luò)信息平臺,顧客取得了與企業(yè)同等的信息地位,能夠迅速準確的獲取跨國企業(yè)的相關(guān)產(chǎn)品服務(wù)信息,通過信息反饋,及時將市場真實的需求信息傳遞給企業(yè),幫助企業(yè)提高服務(wù)能力,與企業(yè)形成良性互動。而這種良性的低成本高頻率溝通,也在跨國企業(yè)與顧客之間形成無形的紐帶,進一步增進了彼此關(guān)系。

溝通方式的簡捷化進一步增加了顧客與跨國企業(yè)互動的熱情。顧客與企業(yè)互動的最上層是相互參與(重點是顧客參與)。不同地域的顧客共同為跨國企業(yè)改進自己產(chǎn)品和服務(wù)貢獻自己的想法和意見,甚至對企業(yè)的發(fā)展出謀劃策;跨國企業(yè)為全球所有的顧客提供個性化產(chǎn)品和服務(wù),提高顧客的生活質(zhì)量;顧客與跨國企業(yè)之間相互促進,共同成長。電子商務(wù)的便捷性為這種參與式互動提供了最佳的交流平臺,尤其是解決了跨國企業(yè)跨國界、跨時空與不同顧客同時進行溝通的難題,促進了跨國企業(yè)與其顧客之間全方位溝通,推動兩者關(guān)系向前健康發(fā)展。

篇10

一、文化差異對營銷活動的影響

“文化”這一概念具有抽象性、復(fù)雜性和廣義性。人類學(xué)家維特·巴諾提出了一個綜合性概念:文化是一群人的生活方式,即所有的習(xí)得行為和類型化的模式,這些模式行為是通過語言和模仿一代一代傳承下來的。更通俗的講,文化是指在同一國度、地區(qū)、社會團體、行業(yè)和公司甚至包括企業(yè)內(nèi)部同一部門里,人們共同的價值觀、信仰、制度、期望值和標準。文化差異的影響充斥在人們生活的方方面面,消費者對產(chǎn)品接受與否,均是文化意識的反應(yīng),市場營銷成果的好壞受文化的裁判。

1、價值觀的影響。不同的文化對時間、工作、財富、成就和風(fēng)險有不同的看法,不同的價值觀念,是消費者衡量何為適當(dāng)行為的標準。例如兩方國家強調(diào)獨立自主、突出個性、注重隱私、追求變革;而東方價值觀崇尚集體觀念、喜好共性、人際和諧、沉穩(wěn)中庸,由此導(dǎo)致美國是以個人主義、自由主義為核心的價值觀取向,而東方國家則推崇集體主義。

2、溝通方式的影響。任何一種經(jīng)濟活動都離不開有效溝通,培養(yǎng)跨文化溝通的技能對市場營銷有關(guān)鍵意義。溝通包括語言溝通和非語言溝通,無論是哪種溝通方式都可以將不同的人群區(qū)分開。在跨文化營銷活動中,不管是與企業(yè)外部營銷網(wǎng)中的營銷伙伴還是企業(yè)內(nèi)部的營銷團隊進行溝通,都要注重文化的差異。在語言表達方面,兩方人一般直接,具有針對性,而東方人則比較委婉含蓄;非語言溝通包括眼神、表情、手勢、姿勢等,不同文化背景下差異很大。可口可樂公司最初進入中國市場時,Coca-Co1a的中文譯音聽起來像是“味同苦蠟”,幸而后來成功地找到了貼切的譯名,即“可口可樂”。

3、宗教信仰的影響。在一個國家中,宗教信仰是文化的主要變量,人們的思想認識、倫理道德、文化藝術(shù)、社會風(fēng)尚等大多受宗教信仰影響,它還直接影響人們的商業(yè)行為和管理行為。在歐美國家里,基督教的禮拜日是星期天,商店是不允許營業(yè)的,而在穆斯林國家整個齋月(伊斯蘭歷九月)都是宗教節(jié)日,教徒在齋月期白大要禁食的。跨文化營銷要詳細了解目標市場的宗教節(jié)日、宗教要求和禁忌,安排好銷售日程和安排,實施恰當(dāng)?shù)臓I銷戰(zhàn)略。

4、風(fēng)俗習(xí)慣的影響。這是一種公開的行為模式,即在某些特殊場合中能夠為文化接受或贊同的行為方式。企業(yè)經(jīng)營者從事跨文化營銷必須了解目標市場的風(fēng)俗習(xí)慣,適應(yīng)它、尊重它、遵循它。風(fēng)俗習(xí)慣主要反映在花卉、數(shù)字、顏色、節(jié)日等方面。如荷花在中國、印度、泰國、埃及等國被喻為“出淤泥而不染”的花中君子,在日本則被視為不吉利,意味著祭奠。

由此可見,文化滲透于所有的營銷活動,從市場調(diào)研、談判、定價、促銷、商品的款式、包裝到營銷商的選擇與傭金的確定。營銷者必須對文化差異時刻保持敏感性和適應(yīng)性,根據(jù)當(dāng)?shù)氐奈幕蛩靥攸c,對跨文化營銷策略進行調(diào)整來適應(yīng)市場需求。

二、企業(yè)跨文化背景下的營銷策略

營銷的最佳定義是通過對需求的判斷,使產(chǎn)品和服務(wù)極人地滿足這些需求,即營銷的目的是為產(chǎn)品和服務(wù)尋求最佳的市場定位。跨文化營銷是指在不同的文化背景下進行的營銷,其最終目的也是為了在具有不同文化氛圍的市場上為產(chǎn)品和服務(wù)尋求最佳定位。進而,從營銷的四個要素(產(chǎn)品、定價、分銷渠道、促銷)人手,選擇適合的跨文化營銷策略。 2、定價策略。價格是市場營銷組合的一個重要因素,企業(yè)產(chǎn)品價格的高低直接影響到企業(yè)的經(jīng)濟效益,跨文化營銷中面臨的產(chǎn)品定價更為復(fù)雜。(1)定價目標。它是指企業(yè)希望通過定價手段的運用達到相應(yīng)的營銷結(jié)果。在成長性較好的國外市場,企業(yè)比較注重占有率的增長而暫時降低對利潤的要求,采取低價滲透策略;在成長性較差的國外市場上,企業(yè)則傾向于考慮短期財務(wù)績效,而采用高價撇脂策略。(2)成本因素。此處考慮的只是跨文化營銷中應(yīng)額外考慮的成本構(gòu)成,包括關(guān)稅、中間環(huán)節(jié)費用(運輸費用、支付給中間商的費用)和風(fēng)險成本(通貨膨脹、匯率波動)。(3)市場需求。由于文化的差異,使得消費者對相同產(chǎn)品的消費偏好不盡相同。跨文化營銷中營銷者需在對目標市場文化充分了解的情況下,在定價中對目標市場的需求做出預(yù)測。(4)政府對價格的調(diào)控政策。東道國政府可以從很多方面影響企業(yè)的定價政策,跨文化營銷者要熟悉當(dāng)?shù)匾约皣H通用政策的限制,避免不必要的損失。

共2頁: 1

論文出處(作者): 3、分銷策略。國際分銷系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)可以分為出口國與進口國兩人組成部分。當(dāng)企業(yè)經(jīng)過國外中間商進入國外市場時,稱為間接分銷渠道;當(dāng)企業(yè)選擇或內(nèi)中間商,或者直接設(shè)立自己的海外分銷機構(gòu)實現(xiàn)銷售時,或是直接與國外的消費者打交道,稱為直接分銷渠道。在不同的國度進行分銷時,要根據(jù)不同國家中間商的性質(zhì)、經(jīng)營范圍以及選擇此種經(jīng)銷商的優(yōu)劣來確定直接還是間接的分銷渠道。如芬蘭有四個集中批發(fā)商,業(yè)務(wù)覆蓋市場上的人多數(shù)產(chǎn)品。日本有逾30萬個批發(fā)商和逾16萬個零售商。整個分銷系統(tǒng)是由批發(fā)商構(gòu)成的網(wǎng)絡(luò)。

4、促銷策略。跨文化促銷主要包括國際廣告、人員推銷、銷售推銷和公共關(guān)系四種形式。文化差異對廣告促銷的影響最大,在廣告的設(shè)計方面一定要注意在語言、文字、宗教等方面東道國的禁忌。跨文化市場銷售推廣一般分為直接對消費者銷售推廣、直接對中間商的銷售推廣和直接對銷售人員的銷售推廣三類。企業(yè)應(yīng)結(jié)合產(chǎn)品、市場等方面的情況,慎重選擇推廣的規(guī)模,對象、途徑和時機。國際公共關(guān)系在跨文化營銷中也起著十分重要的作用,它涉及到的對象包括:顧客、經(jīng)銷商,新聞界。政府機構(gòu)、企業(yè)內(nèi)部職工等多方面。要處理好與這些對象關(guān)系,也必須把握住相應(yīng)的文化差異,處理起來游刃有余。

三、跨文化市場營銷中應(yīng)注意的幾個問題

1、避免自我參照標準的影響。自我參照標準本意為如果我喜歡并使用一種產(chǎn)品,那么就認為別人都會喜歡井使用。這里引申為以本國的文化為依據(jù)進行跨文化營銷,即在另一種文化背景下,以本文化的價值觀、態(tài)度、風(fēng)俗習(xí)慣作為參照來進行跨文化營銷決策。忽略文化差異的存在,將直接導(dǎo)致整個跨文化營銷計劃的失敗。自我參照標準妨礙了營銷者對國際市場評價的準確性,阻礙營銷雙方合作關(guān)系的建立,并使廣告策略失誤。如通用汽車曾經(jīng)想讓其高檔品牌凱迪拉克打開日本市場,但事與愿違,具有強烈美國特征、象征美國精神的凱迪拉克并未贏得日本人的關(guān)心。原來美國人忽略了東方人穩(wěn)重、內(nèi)斂的文化特征,日本人更傾向于豐田的世紀,日產(chǎn)的總統(tǒng),而非奢華的凌志、奔馳。

2、規(guī)避目標市場文化的差異。在跨文化營銷活動中,因缺少對目標市場文化的認識,觸犯了對方的文化禁忌,不僅使營銷活動失敗,企業(yè)還可能遭到目標市場的抵制。因而,在兩國文化存在巨大差異的時候,對雙方文化的重大不同之處應(yīng)當(dāng)進行規(guī)避,以免造成不必要的損失。特別是在宗教勢力強大的地區(qū)更要慎重,尊重外文化的信仰,宗教亡的禁忌直接直接影響消費者行為。如天主教規(guī)定星期五吃魚;印度教視黃牛為圣牛,禁止教徒吃牛肉。

篇11

一、引言(Introduction)

隨著經(jīng)濟全球化的迅猛發(fā)展,我國與世界各國的商品交流也更加廣泛。在市場化過程中,品牌總是被喻為產(chǎn)品的黃金名片,為了在市場競爭中獲勝,除了要求品質(zhì)優(yōu)良之外,商標名的翻譯妥當(dāng)與否也起著舉足輕重的作用。商標翻譯作為一種跨語言、跨文化的交流活動,涉及眾多的學(xué)科和領(lǐng)域,如社會學(xué)、語言學(xué)、心理學(xué)、文化、法律等。與其他翻譯不同的是,商標的翻譯有更高的要求,它既要保留原文的精華,又要符合消費者的商標心理。因此,這就需要運用語言、營銷以及美學(xué)方面的綜合知識。在翻譯的過程中可通過音譯、直譯、意譯及音譯結(jié)合的方法,同時結(jié)合商標音、形、義各方面的對等性,翻譯出能夠演繹內(nèi)涵并兼顧消費者心理感受和文化風(fēng)俗習(xí)慣的商標名。化妝品商標的翻譯就是最典型的實例之一,其受眾的美學(xué)特點決定了其產(chǎn)品譯名的重要性。愛美是女人的天性,女性對美的追求和渴望是她們購買商品的永動力,女用化妝品名的翻譯應(yīng)符合女性消費者追求高雅和美麗的心理。因此,本文選取了化妝品品牌作為樣本進行更細致分析,從而更深入研究商標翻譯策略。

二、化妝品品牌的翻譯方法

筆者通過從超市實地調(diào)研、參考《昕薇》雜志(20010年10月號)所刊登的化妝品廣告、及化妝品相關(guān)網(wǎng)頁中收集到化妝品暢銷品牌共50個商標翻譯,通過這些品牌的翻譯分析可以看出,我國化妝品品牌翻譯主要采用了以下幾種譯法。

(一)音譯法(transliteration)

1、漢語拼音法

 

原名

譯名

品名

產(chǎn)地

大寶

DABAO

護膚品

廣州

隆力奇

LONGLIQI

護手霜

江蘇

丹姿

DANZI

防曬霜

廣州

郁美凈

篇12

全球化的經(jīng)濟背景下跨國廣告?zhèn)鞑ニ鶐淼慕?jīng)營策略.創(chuàng)意構(gòu)想、信息傳達.以及傳播形態(tài)必然呈現(xiàn)出全球化時代跨文化傳播的所有可能性盡管廣告?zhèn)鞑ナ且越?jīng)濟營銷目的為旨歸,但是,廣告?zhèn)鞑ニ休d的理念和價值已經(jīng)在點綴、侵蝕和重構(gòu)著我們的文化空間因此.對影響跨文化廣告?zhèn)鞑サ闹饕蛩剡M行探析對于成功地進行跨文化廣告起到不可或缺的作用。

一、中西方文化差異

文化差異包括價值取向、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的不同。由于歷史自然環(huán)境等原因.各種文化間交流,融合的程度大不相同.差異程度也就不同。不同文化所具有的共性越多,在交流中曲解等障礙就越少反之.則障礙就會增大。廣告.屬于文化信息傳播的范疇,其傳播過程應(yīng)該尊重產(chǎn)品潛在消費者的消費心態(tài).并采取有針對性的廣告?zhèn)鞑ゲ呗浴V袊幕匀后w主義為價值取向,中國的廣告大多都反映人們的一種群體和集體觀念。西方文化則以個人為重心,重視個人的奮斗和利益。廣告中強調(diào)個體的獨立和主體作用,重視個性的張揚和表現(xiàn)。

兩種截然不同的價值觀念也造成了中外之間對廣告的創(chuàng)作和接受的不同態(tài)度,在進行跨文化廣告?zhèn)鞑サ倪^程中要考慮諸多的文化因素才能很好打開市場拿”可口可樂”的廣告來說,在美國可口可樂的廣告突出個人的自我享受和愉悅之情。畫面上經(jīng)常是一個年輕人喝著可樂盡情享受生活的情景.而到中國卻完全不同不僅畫面改用了具有中國特色的民俗和民物.而且突出眾人共同享受共同快樂的集體主義情趣。充分展示了“獨樂樂不如與人同樂”的中國傳統(tǒng)文化精髓。廣告創(chuàng)作一定要遵從受眾民族的文化特色和價值觀念盡力消除文化差異對廣告宣傳的負面影響從中西方文化中找到人們對某一事物認識的契合點只有定位和創(chuàng)意都順應(yīng)文化傳統(tǒng)與風(fēng)情習(xí)俗的廣告才能打動目標受眾.達到廣告的真正目的。所以,入鄉(xiāng)隨俗”是廣告的一大”法寶。

二、廣告創(chuàng)意的水平

在進午亍廣告創(chuàng)作時不能為創(chuàng)意而創(chuàng)意、為廣告而廣告。跨文化廣告創(chuàng)意涉及的因素很多,不能閉門造車。一定要老老實實地做調(diào)查和測試。中國企業(yè)為拓展外國市場創(chuàng)作廣告時可以邀請長期在當(dāng)?shù)厣畹漠?dāng)?shù)厝嘶蛉A人參加.但不應(yīng)該找長期生活在中國的該國人廣告界流行這樣一句話即使是最好的媒體計劃也不能解救差勁的創(chuàng)意制作可見.優(yōu)秀的廣告創(chuàng)意能使廣告更易于為目標顧客所接受進而占領(lǐng)外國市場.達到良好的廣告效果。廣告創(chuàng)意可以用真,新奇三個字來概括.既要真實又要自夸既要標新立異,又要不漏斧鑿之痕雖豪華落盡卻動人心弦,這正是跨文化廣告創(chuàng)意求新發(fā)展的魅力。

三、廣告本土化與全球化

熱衷推廣全球化廣告的人士認為,只要廣告主能夠提供優(yōu)良的質(zhì)量.可靠的性能和低廉的價格.那么,在所有的各國本土上.推行全球化廣告就是可行的。首先不管任何地區(qū)的人都希望購買同樣的產(chǎn)品和服務(wù).以及過同樣的生活希望與需求如此相同也勢必導(dǎo)致廣告訴求的統(tǒng)一推廣。其次.對于跨國廣告公司.產(chǎn)品的全球化廣告能大大降低廣告制作成本,促使廣告以更快的傳播速度進入全球市場開拓本土業(yè)務(wù)。相對于廣告主來說.這不但會直接降低生產(chǎn)成本.而且還能夠提高競爭力,同時也會直接以價格取悅于消費者最終達到支配產(chǎn)品市場的目的。成功運用全球化廣告獲得益處的公司.如施樂、美林銀行、美國運通和英國航空等.都支持這種全球化廣告策略。但并非所有的全球化廣告策略都適合本土化市場.有時甚至是相互矛盾的.因此.將全球化廣告進行本土化改變.即把白皮膚的換成黃皮膚藍眼睛換成黑眼睛的”本土化行動”也是非常重要的。

四、跨文化廣告?zhèn)鞑ブ械奈幕瘮U張

篇13

隨著世界全球化趨勢的到來,經(jīng)貿(mào)交流日益頻繁,商務(wù)口譯在跨文化交際中起著重要作用。作為一種特殊的口頭交際手段,其任務(wù)是在不同語言、不同文化的交談?wù)咧g發(fā)揮橋梁和紐帶的作用,使交談雙方感覺不到語言障礙而自由地進行思想交流。在商務(wù)口譯中,中英文在言語交流方面表現(xiàn)出來的種種文化差異,如不同的宗教信仰和價值觀、不同的稱謂方式、不同的思維模式等,在實踐中往往是譯員感到頗為棘手的問題。因此本文將重點研究商務(wù)口譯中的跨文化意識及口譯策略。

二、商務(wù)英語口譯的特點

隨著大商務(wù)、大經(jīng)貿(mào)格局的形成,口譯已不僅限于以往的進出口、業(yè)務(wù)談判、函電等方面,而是涵蓋貿(mào)易、金融、經(jīng)濟、商法、營銷等用于商務(wù)活動的一切場合。由于商務(wù)活動的復(fù)雜性,交際雙方的言語和內(nèi)容難以預(yù)測,在口譯過程中,譯員充當(dāng)媒介的角色,在限時下工作,又要求譯員除了利用交際雙方話語所能提供的基本信息之外,還必須多渠道、多方位捕捉其它補充信息,同時還要頂住現(xiàn)場氣氛的心理壓力,獨立處理各種意想不到的問題,搭建業(yè)務(wù)溝通、情感交流的互動平臺。

商務(wù)英語口譯工作需要有扎實的語言功底、雙語操縱能力和熟練的雙語轉(zhuǎn)換技巧。這就要求譯員除專業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)知識外,還必須有廣博的知識,才能出色地發(fā)揮出交際活動中的橋梁與媒介的作用。商務(wù)英語口譯具有其獨特性,商務(wù)口譯的技能在很大程度上依賴于對背景知識的熟悉程度,而且口譯中涉及大量的專業(yè)技術(shù)知識和專業(yè)術(shù)語,每次商務(wù)談判往往有著不同的內(nèi)容,可能會牽涉到不同的專業(yè),若缺乏專業(yè)知識,談判活動便不能順利進行,甚至?xí)?dǎo)致談判的中斷。所以譯員必須在平時進行合理、到位的訓(xùn)練,具備大量的專業(yè)知識,積累相關(guān)的專業(yè)詞匯,在譯前充分做好術(shù)語準備。

三、口譯中跨文化意識的重要性

口譯是跨語言的交流活動,同時也是跨文化的交流活動。對于口譯者而言,跨文化意識是指在跨文化交際中,譯者自覺或不自覺地形成的一種認知標準和調(diào)節(jié)方法,是口譯者所特有的思維方式、判斷能力,以及對文化因素的敏感性。口譯者具備這種意識就可以恰當(dāng)把握翻譯尺度而不受文化差異的負面影響。

衡量譯員水平的標準很多,其中最重要的應(yīng)該是譯員的跨文化意識表現(xiàn)與應(yīng)用能力,即譯員的翻譯是否符合文化性。只有按“符合文化性”的原則才能把握語用的羅盤,使語言真正做到得體和準確。由于商務(wù)會談雙方語言不同、文化系統(tǒng)不同,在會談中表達觀點的方式也會不同,如果沒有具備跨文化意識的譯員的恰當(dāng)協(xié)助,很可能會出現(xiàn)跨文化交際的失誤,從而導(dǎo)致商務(wù)活動的失敗。

四、商務(wù)口譯的跨文化現(xiàn)象及口譯策略

跨文化意識要求口譯人員不僅能了解雙方語言的文化內(nèi)涵,更能充分考慮到交際需要,主動彌補說話人表達的失誤或?qū)ζ湓捳Z進行合理的解釋,從而幫助雙方充分了解對方,建立成功的跨文化交際。 在商務(wù)談判口譯中有這樣一個事例:中方說“我們不會給你們打白條子,我們會按時付款的”。譯員譯為“We shall notissue blank paper to you , we will pay you on time."。這里的“打白條”是中國人的說法,老百姓深悟其意,而外國人卻聽不懂。其實,這里的“白”有“空”的意思,當(dāng)然也不是條子上一字不寫,而是說了不算,類似于“開空頭支票”,它只能與英語的通俗說法IOU(I owe you的諧音)的意思稍微相近。應(yīng)譯為“We shallnot issue IOUS to you.",外方才能對中方的真實意圖有所了解。

再如,在會議發(fā)言前,發(fā)言人有時會說,“沒有很好準備,只談點粗淺的個人意見,不當(dāng)之處,請大家批評指正”,以表示謙虛或客氣。此時,若直譯為“My speech is poorly prepared , andit only represents some superficial ideas of my own.You are wel-come to criticize and redress the mistakes in it.”英語文化的聽者就會覺得發(fā)言人在浪費大家的時間,既然沒有準備好,那還在這兒說什么呢?而且,還要別人“criticize(批評)”和‘`redress(指正)”,顯而易見是要嚴厲地指責(zé)或激烈的爭吵,而不是進行友好的切磋與交流。此時,譯員應(yīng)根據(jù)具體的交流需要,對源語進行必要的處理,如可譯為:"I am going to share with you someof my personal views , and I am looking forward to your sugges-lions.”以符合聽眾的交際期望,實現(xiàn)等同的交際效果。

如參觀某團體或公司時,中方代表總愛對來訪的外國專家說“請?zhí)釋氋F意見”。如果這句話譯為“Please give us yourvaluable opinions.”訪問者就會感到為難,大概會想:How do Iknow whether my opinions are valuable or not?在這種場合如果提了意見,就不夠謙虛,等于說:Yes , my opinions are valuable.因此,為了避嫌什么意見也不提了。其實,這句話應(yīng)譯為:"Your opinions will be appreciated."

主站蜘蛛池模板: 科技| 万盛区| 二连浩特市| 奉节县| 临夏市| 佛学| 连平县| 临猗县| 万宁市| 遂溪县| 柳州市| 彭阳县| 潼南县| 尤溪县| 万载县| 武冈市| 远安县| 星座| 红桥区| 清原| 灌南县| 鄄城县| 宣汉县| 锡林浩特市| 惠安县| 青州市| 蒙阴县| 新昌县| 拜泉县| 酉阳| 平顶山市| 陕西省| 新丰县| 乾安县| 沿河| 衡水市| 乃东县| 宁蒗| 峡江县| 揭阳市| 治多县|