引論:我們為您整理了13篇跨文化交際畢業論文范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。
篇1
1.1 跨文化交際的主要實踐者
胡文仲在《跨文化交際學概論》中,針對跨文化交際提出了各派學者的多種定義。從這些定義里面,可以總結出,“跨文化交際”就是“具有不同文化背景的人從事交際的過程”。因此,不管人與人之間的交流,還是跨國組織的交往,都屬于跨文化交際。在這種情況下,語言專業的學生可以說是跨文化交際的主要實踐者。英語專業的學生既要處理和父母、朋友、同學之間的跨文化交往,也要面對在英語學習過程中的跨文化現象,在后來的社會工作中,學生還要面對來自世界各地的跨文化交際任務。
1.2 英語專業對于跨文化交際課程的迫切需要
語言專業的學習者對于跨文化交際的需要比其他專業的學生要高很多,而在學習語言的學生中,學習英語、法語、西班牙語的學生又相對地比學習日語、韓語的學生面對更復雜的跨文化交際現象。
中國、日本、韓國都屬于中國文化圈,因此在詞匯的文化內涵方面存在較多的共同的成分。例如,數字“四”在中國和日本都具有相同的文化內涵。數字“四”不被中國人和日本人喜歡,是因為其發音無論在中文還是日語里都與“死”的發音相似。另一方面,面對相同的交際場景,中國文化圈里的國家其交際反應和其他國家的反應有著比較大的區別。例如,面對喜事,中韓兩國都選擇紅色作為主要的背景顏色,而美國、英國則選擇白色為表達喜慶心情的顏色。而白色,無論在中國、日本還是韓國,都被應用在喪事中。
學生在學習英語的過程中反映,思維模式不一致導致他們難以進一步地學習英語,對于一些專業內容的理解也有偏差。比如說,在漢語里,面對問題“你還沒意識到這個錯誤嗎?”學生的回答應該是“不,我意識到了”,但是在英語里,學生應該回答:“Yes, I did”。面對稱贊的時候,中國學生選擇“不,過獎了”作為禮貌的回復,而以英語為母語的學生則直接地以“Thank you”接受稱贊。
因此,英語專業的學生相對某些語言專業的學生,更需要進行跨文化交際的培訓,以提高學生在交往中的自覺性和理解能力。
1.3 跨文化交際現象對學生專業學習的指導作用
在我國,學生的母語是漢語,而進入英語專業,其學習的對象是英語。漢語和英語是截然不同的語言,中文屬于漢藏語系,而英語則屬于印歐語系。分屬不同的語系,兩種語言也就存在著極大的區別。漢語無論在發音、詞匯以及語法方面,都和英語有著極大的不同。例如,和英語相比,漢語單音節詞較多,而且單個的詞語可以自由使用,根據不同的聲調可以表現不同的意思。但是英語則比較嚴謹,要按照一定的語法規則構成句子,比如時態和語態。因此,學生在學習英語的過程中感到不適應,是正常的現象。但是,由于沒有得到合理的開導,許多學生因此羞于開口。許多學生對于自己的英語發音不自信,因此除了必要的練習之外,并不敢多說英語。但是當學生觀看了英國各地區英語口音的教學視頻之后,得知在英國地區也有十多種不同的口音,學生開始接受自己的口音,并能夠鼓勵自己朝著視頻中展示的Standard English(標準英語)口音努力,希望自己能夠通過多說多練達到標準。
2 如何提高跨文化交際課程的教學效果
2.1 以案例教學法為基礎
縱觀多種教學法,案例教學法是最適合跨文化交際課程教學的教學方法。跨文化交際并不是非此則彼的內容,跨文化交往是動態的,是以人的交往為前提的,因此應輔以學生的經驗、感受為教學內容。簡單地傳授學生面對一個跨文化交際現象應該怎么處理,并不能真正地使學生理解跨文化現象,也不能提起學生的學習興趣。
枯燥、沉悶、難以理解,是一部分學生對于跨文化交際課程的感受,這種感受來源于長久的跨文化交際教學過多地以教師為主導,忽視了學生的主體地位。教育是以教師為主導,以學生為主體的活動,忽視任何一方面都不能有效開展教學互動。面對跨文化交際如此貼近學生生活,能夠學以致用的課程,教師應該調整方向,以案例為基礎,啟發學生思考,從做中學,可以安排角色扮演、案例討論等活動,豐富課程內容,活躍課堂氣氛。例如,在講授“各國飲食文化”的時候,可以先布置學生提前準備各自家鄉飲食習慣的介紹,在當節課上,先讓學生通過介紹地區飲食文化的差異,再進一步引入國家之間的飲食文化差異。跨文化交際不僅僅是跨國交際,還有跨地區、跨民族、跨種族交際等等,通過從身邊的案例開始學習,學生更能體會跨文化交際在專業中的重要性,也更能融入到課程的學習中。
2.2 以創新內容為支點
上文提到,跨文化交際是一門動態的課程,因此,教師不能單純地以教材、課件為教學的支點,必須創新性地開拓多方面的教學材料。
以教材為主要教學內容是傳統的教學方法,跨文化交際作為實用性強的科目,除了要認真學習好教材上的知識之外,還必須有目的、有計劃地創新教學內容。例如,在教授“各國穿衣文化比較”的時候,可以就學生熱愛的美國電視劇和英國電視劇做出討論,選取具有典型風格的圖片進行比較。如果單純從課本的文字著手,由于文字描述和實際有偏差,學生難以理解,即使在課本上所見的圖片,也難以提起學生的興趣。要求學生課后準備圖片,既提高了學生的參與度,也能讓學生去選擇自己有興趣的內容作為教學材料。
跨文化交際的教學必須緊跟社會進行調整,文化的發展日新月異,教師如果不能創新內容,一味地以教材為主,不但不能吸引學生的學習興趣,反而使教授的知識變成了殘羹冷炙,索然無味。
2.3 以多媒體教學手段為載體
在教學中,跨文化交際和精讀、語法等課程不一樣,單純的教材、黑板并不能滿足本課程的教學需要。跨文化交際課程呈現給學生的應該是世界上文化的方方面面,只有多接觸不同類型的文化,學生才能接受文化沖突,形成跨文化交際的意識。在課堂上,教師應該采用多種直觀的教學手段,錄音、對話、視頻和情景演示等都是理想的教學工具。有的教師在課堂上和學生分享世界上不同類型的音樂,讓學生通過欣賞不同的音樂類型感受不同國家的民族特性,也可以作為體驗跨文化交際的一種方法。
3 結語
跨文化交際應當作為英語專業的基礎課程開展,這是由英語專業的專業特點以及跨文化交際的學科特點決定的。學生對英語專業的學習是建立在對跨文化理解的基礎之上。而作為一門實踐性極強的專業,跨文化交際必須注意運用與其他課程有區別的教學方法。充分調動學生對課程的興趣,讓學生發揮出主體作用,是跨文化交際課程教學的突破點,因此,應該提倡互動、創新和直觀的教學方式,以案例教學、多媒體教學為主要的教學方法。
參考文獻
[1] 胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,2012.
篇2
2.對外漢語教學理論與實踐。
3.第二語言習得。
4.漢外對比與對外漢語教學。
5.對外漢語教學與跨文化交際。
二、修業年限:
實行彈性學制,修業年限為2-3年,基本修業年限為3年。在學期間,若在省級以上刊物上已公開發表3篇以上與碩士學位論文相關的學術論文,經碩士生指導小組審核同意后,可申請提前畢業。
篇3
本科畢業論文是實現本科培養目標要求的重要教學環節,也是檢驗學生綜合素質與實踐能力培養效果的手段,還是評價學校教育質量和辦學水平的重要標尺。獨立學院作為我國高等學校本科辦學模式的新生力量,主要以培養素質高、能力強、會創新、能創業的高級應用型人才為目標。畢業論文反映獨立學院內涵建設的水平,關系學校的辦學聲譽和可持續發展。
一、問題的提出與研究現狀
目前,我國高校大部分獨立學院都以“應用型”作為人才培養主要目標之一,課程設置方面也在一定程度上做出了與母體學校相區別的設置,但在畢業論文這一環節卻多半沒有明顯的區分度,尤其是文科語言類的專業,依然以撰寫學術論文的形式存在。學習過程中側重實踐與應用,但在畢業論文環節又繞回到了重理論與學術研究的狀態,此種矛盾不僅困擾了眾多的學生,也令許多論文指導老師一籌莫展。學生在撰寫畢業論文的過程中困難重重,較常見的問題有:科研經驗不足、科研興趣偏低、選題困難、難以創新等。論文指導老師抱怨較多的方面則是:學生邏輯論證能力差、閱讀量太少、科研語言表達能力欠缺、學術論文格式規范度不高、畏難情緒嚴重、主動性不夠等。從師生兩方面反映的困難不難看出,諸多問題的存在與課程設置、學習過程中缺乏與撰寫學術論文相應的支撐有密切關系。也可以理解為:畢業論文的撰寫形式與培養過程中重實踐與應用的模式不匹配。為此,相繼有學者對獨立學院的本科畢業論文改革展開研究。在知網的搜索顯示,關于本科畢業論文改革的文章,以“獨立學院畢業論文”為關鍵詞的論文有22篇,時間段集中在2008年至2014年,平均每年為3.6篇。而以“獨立學院英語專業畢業論文”為關鍵詞的有關論文為3篇,研究角度集中在寫作過程調查、問題與對策等方面。有青年學者提出以配音講解作品替代學術論文的做法。[1]147-150也有學者認為畢業論文要與社會接軌。[2]123甚至還有學者對畢業論文與實習和就業一體化模式進行了探討,主張畢業論文的選題與學生實習、就業緊密相關外,還提出學生可用外語類職業資格證書、國家級競賽獲獎證書等方式申請免撰寫畢業論文。[3]99-102與此相對應的,公立院校針對本科畢業論文改革進行研究的論文則高達上萬篇,時間也要久遠得多,有專門針對理工科專業的,如《電子信息專業本科畢業論文改革實踐》[4]84-87,也有專門針對文科專業的,如《畢業論文改革:高校新聞本科教育改革的切入點》。[5]110-112姑且不論獨立學院是20世紀80年代的新生事物,但相關研究論文絕對量較少,是否就意味著獨立學院畢業論文改革的重要性偏低,必要性不具備呢?答案是否定的。課題小組以南國商學院英語類本科專業2013屆、2014屆和2015屆連續三屆畢業生為研究對象開展的重點校級課題中所采集的有關數據顯示:應用型本科學生的畢業論文改革勢在必行。
二、項目研究設計
本課題的目的在于結合學校英語類本科專業畢業論文的現實情況,提出改革的方案,進行改革實踐,推動獨立學院本科畢業論文科學發展。據此,特擬定了如下研究內容:一是審視學校的人才培養模式和培養目標,究其是否與經濟社會的發展需求相吻合;二是考察本專業的人才培養方案,看其中的課程設置是否與學生必須具備的知識結構和能力結構相沖突。三是采取試驗實踐的方法,了解學生對其他形式的畢業設計是否感興趣,具體做法包括:引導學生在大學期間積極寫作,爭取在省級及以上刊物公開;鼓勵翻譯專業的學生從事翻譯實踐并撰寫翻譯體會;提倡商務英語專業的學生開展市場調查并撰寫調研報告;幫助英語專業的學生從事跨文化比較研究。
三、項目研究過程與研究結果
本課題研究的過程是通過審視學校人才培養方案和培養目標、考察專業人才培養方案和開展為期三年的試驗實踐的方式進行,最終通過分析試驗和調查問卷數據,得出研究的結果。
(一)研究過程
1.審視學校人才培養方案和培養目標。審視學校的人才培養模式和培養目標,究其是否與經濟社會的發展需求相吻合。學校以“通基礎、精專業、強外語、重實踐”為人才培養模式,致力于培養“應用型、復合型、外向型”人才。可見,在培養模式和培養目標方面總體上符合地區經濟社會發展對獨立學院人才培養的期望。2.考察專業人才培養方案。考察本專業的人才培養方案,看其中的課程設置是否與學生必須具備的知識結構和能力結構相沖突。2013屆的英語專業人才培養方案中,在三年級之前閱讀和寫作課程分別開設了兩個學期,之后再無寫作課程。也就是課程設置中并無有關學術論文寫作的課程,但學生畢業之時要求撰寫畢業論文。2014屆和2015屆的人才培養方案中,閱讀和寫作課程依然在低年級各開設了兩個學期,但在三年級第二學期均開設了文獻檢索與論文寫作課程。這意味著學生剛開始學習如何撰寫學術論文就要開始撰寫畢業論文了。此外,學校本科畢業論文(設計)工作管理辦法中明確規定了論文指導老師的職責和畢業論文的格式等主要內容,可以理解為撰寫學術論文是完成畢業論文的唯一形式。顯然,專業人才培養方案中的課程設置與畢業檢測形式不匹配,與應用型人才的培養目標不一致。3.開展畢業論文改革實踐。針對人才培養方案的不足,在畢業論文論文撰寫階段采取試驗實踐的方法,幫助學生開展不同形式的論文撰寫,突出實踐性和應用性。一是引導學生在大學期間積極寫作,爭取在省級及以上刊物公開。凡是在本學科省級(含以上)刊物發表文章、譯文的,且文章字數與畢業論文字數相當(約5000字),無論文章使用的語言是中文還是英文,只要在答辯前出刊,均可直接參與全英文答辯。選擇公開的同學在開題時填寫《本科畢業設計計劃書》,內容要素與畢業論文開題報告書有較大不同,內容有“擬撰寫字數”、“論文內容概要”、“擬發表刊物等級”和“進程安排”等方面。計劃書通過后,在論文指導老師的引導下,完成論文的撰寫與發表,最后經學院學術委員會審定能達到畢業論文要求的,允許參與答辯。二是鼓勵翻譯專業的學生從事翻譯實踐并撰寫翻譯體會。翻譯專業的人才培養目標是培養能熟練使用翻譯工具,能夠勝任不同文體文本的筆譯、口譯工作的應用型高級專門人才。由此可見,翻譯是畢業生必備的技能,鼓勵學生從事翻譯實踐無疑具有很強的職業預備性。翻譯資料的方式可以是中譯英,也可以是英譯中,原始翻譯資料的總字數需達到3000字以上。譯文被公司采納的學生,需結合翻譯實踐撰寫2000字左右的全英文論述文章,經論文指導老師審定合格后,可以憑借書面的采納證明申請參與全英文答辯,答辯時還需提供翻譯原件和譯稿。選擇從事翻譯實踐的同學在開題時填寫《本科畢業設計計劃書》,計劃書的內容要素有翻譯類型選擇“英譯中/中譯英”、翻譯字數選擇“1500字漢譯英+1500字英譯漢/3000字漢譯英/3000字英譯漢”、“擬翻譯的內容概要”和“翻譯公司的相關信息”(需提供相關證明材料)。三是提倡商務英語專業的學生開展市場調查并撰寫調研報告。商務英語專業的人才培養目標是培養能在國際環境中熟練使用英語從事經貿、管理、金融等領域商務工作的應用型高級專門人才。而近年來對畢業生就業開展的跟蹤調查表明:有相當一部分畢業生會從事與市場有關的工作。因此本項目提倡學生結合專業實習撰寫有關的調研文章或論述文章,且字數、文章質量與畢業論文相當時,經審定能達到畢業論文要求的,視為完成畢業論文,最后參與全英文答辯。在此過程中,選擇撰寫調研報告的同學在開題時填寫《本科畢業論文(設計)開題報告》,與撰寫普通學術論文相同,但要求學生通過制定調查問卷,收集下翔實的數據,文中就調查問卷所取得的數據進行統計分析,得出相關結論,且調查問卷需附在正文之后,供答辯小組成員參考。四是幫助英語專業的學生從事跨文化比較研究。根據人才培養方案的要求,英語專業的學生需具有較強的英語語言運用能力和跨文化交際能力,因此,通過適度的問卷調查從事跨文化比較研究也是比較貼近實際、提升學生語言運用能力的手段之一。對三屆畢業生的選題進行分析發現,在導師的指導下,大量學生從事跨文化比較研究,類似的選題如:《英漢廣告幽默文化對比》《中美災難文化價值觀異同》《中美商務談判文化風格差異對比》和《中美企業文化差異對比》等。事實上,這些選題被學生認為易于撰寫,并且完成得較好。五是告知學生還可用反映本科畢業研究水平的其他形式替代畢業論文的撰寫。其他與專業相關的創新設計,字數、質量與畢業論文相當,經審定達到畢業論文要求的形式均可由學生開展。如與在省級(含以上)刊物公開相當的有主持或者參與省級大學生創新項目;與參與翻譯實踐相當的有參加省級(含以上)口、筆譯大賽并獲獎;通過國家級職業資格證書考試等等。視具體情況,由學生提出申請,學院學術委員會討論通過,經審定合格的,均可視為達到畢業論文的水平。
(二)研究結果
1.改革實踐數據統計。2013級305名畢業生中,有4人參與了翻譯實踐,占畢業人數的1.3%。2014屆200名畢業生中,共有42人參與畢業論文改革實踐。其中7人在公開刊物,占畢業人數的3.5%;35人從事翻譯實踐,占畢業人數的17.5%。參與畢業論文改革實踐的學生總體比例為21%。2015屆290名畢業生中,共有66人參與畢業論文改革實踐,其中2人在公開刊物上發表文章,占畢業人數的0.6%,51人從事翻譯實踐,占畢業人數的17.6%,15人進行調查研究,占畢業人數的5%,參與畢業論文改革實踐的學生總體比例為23.3%。三年的數據表明,參與畢業論文改革實踐的學生絕對人數及比例呈逐年上升趨勢。2.問卷調查數據分析。由于2015屆為學院迄今為止畢業生人數較多、參與畢業論文改革人數最多的年級,故選擇作為本次問卷調查的對象。問卷以不定項選擇題和開放式問答題的形式,就“獨立學院的大學生有無必要完成畢業論文?”,“畢業論文撰寫方面遇到何種問題?”,以及“最希望以何種形式完成畢業論文?”等十項內容進行調查。經過對調查問卷收集的數據進行分析發現:學生普遍承認完成畢業論文是必要的、的確有利于綜合素質的培養、也有利于科研能力的提升,并且對于英語表達能力的培養也有明顯幫助;但資料貧乏、科研經驗不足、語言表達跟不上和難以創新凸顯了教學與檢測的不對接。絕大部分學生認為現有的畢業論文形式的確需要進行改革,要實現教學內容與畢業檢測的全面對接;有學生認為實踐能力遠比科研能力重要,學校需要對所開的專業課程進行相應改變以對接畢業論文改革。且不論學生看問題有無偏頗,從對人才培養方案的考察來看,學生要求教學內容與畢業檢測對接的要求無疑是正確的。3.有待解決的問題。研究中反饋的問題包括三個方面:第一,在省級(含以上)刊物公開的學生均是使用中文撰寫,雖然答辯時使用的是英文,但并不能完全說明其使用英文撰寫畢業論文的能力也達到了相應的水平。是否要求學生在省級(含以上)刊物發表全英文的文章還有待進一步商榷。第二,根據論文指導老師的反饋,從事翻譯實踐的同學所翻譯的譯文初稿水平并不能達到相應要求,都需要指導老師的大力修改方能達到公司期望的水準。雖說在反復修改的過程中,學生的翻譯能力也會因此而提高,但指導老師認為譯稿的最終水平并非學生真實翻譯能力的體現。如果委托公司借此聘用學生擔任正式的翻譯,日后在無教師指導下的翻譯水平能否保證還有待考證。第三,暫時還未對反映本科畢業研究水平的其他形式進行實踐研究,也沒有學生提出相關置換申請。課題組成員認為,畢業檢測的形式應該沒有窮盡。從研究的結果中發現,對于以“應用型”作為人才培養主要目標之一的獨立學院的英語類專業學生而言,雖然更看重自身實踐能力的培養,但恰當的科研對于提高其綜合的語言能力和研究能力有著不可或缺的作用。有關教學與檢測對接問題的探索,不僅需要在課程設置方面開展研究,也需要在畢業論文的撰寫形式方面積極改革,更需要對不同形式的畢業檢測進行利弊分析,力爭使教學過程與教學檢測相一致,理論學習與實踐應用相一致,在校學習與求職就業相一致,最終實現畢業論文撰寫形式多樣化、方式合理化、效果顯著化的目標,提高獨立學院的本科人才培養質量。
【參考文獻】
[1]郭慶,黃運婷.英語專業本科畢業論文改革的研究與實踐[J].太原師范學院學報(社會科學版),2013(3).
[2]奚道同,等.民辦高校畢業論文(設計)改革方向研究[J].山西財經大學學報,2013,35(1).
[3]王淼.獨立學院英語專業本科畢業論文、實習、就業一體化模式探索[J].海外英語,2014(6).
篇4
在中華人民共和國教育部高教司2012年頒布的《普通高等學校本科專業目錄和專業介紹》 有關英語專業建設的規范中提到英語專業的培養目標是:“培養具有扎實的英語語言基礎和廣博的文化知識并能熟練地運用英語在外事、教育、經貿、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學、管理、研究等工作的復合型英語人才。”要求學生具備:“掌握運用專業知識發現、分析、解決問題的綜合能力、創造性思維能力和科學研究能力”。在此基礎上,應用型本科英語專業重點培養符合經濟社會發展對英語專業人才需要的應用型人才,更加強調學生的實踐活動,注重其應用能力的培養。
二、 翻譯方向教學的特點
翻譯是一種認知活動、一種技巧、一種藝術,是一種專業的交流工具。(仲偉合,穆雷)不同于一般英語專業,翻譯方向教學具備以下幾個特點:
1.重視實踐教學。翻譯本身就是一個實踐過程,因此翻譯方向的教學非常重視實踐環節。開設的課程緊密圍繞翻譯理論與實踐,結合各領域的專業知識,指導學生在實踐中學習、摸索、體會翻譯這個復雜的語言轉換過程。翻譯的技巧要在反復的實踐中才能得以掌握。
2.培養雙語運用能力。英語翻譯涉及到英漢兩種語言的應用與轉換,不同于普通英語專業主要注重英語語言能力的培養,翻譯方向兼顧培養學生中英雙語的運用能力。翻譯的藝術只有在具備熟練運用雙語的條件下才能得以展現。
3.關注跨文化交際意識。翻譯是一個跨越不同文化,連接不同文明的交流工具,這就需要學生在實踐中提升跨文化交際意識,從文字中感受文化差異,并跨越語言和文化的障礙準確有效地傳遞信息。
三、 傳統翻譯類學術論文的普遍問題
從選題上來看,根據多位學者的調查統計,相較于文學或文化領域,英語專業的學生真正選擇翻譯理論研究方向的相對較少(張春芳,2009),這是因為翻譯方向的參考資料相對來說專業度高,抽象難懂,有的研究涉及大量的數據收集和統計,這些都使學生望而卻步。從形式上來看,英語專業傳統的畢業論文要求學生用全英文進行撰寫。這對于翻譯這一強調雙語運用能力的領域來說無異于“瘸腿跑”。這樣的形式使學生在畢業環節中更多的重視了英文表達能力,卻忽略了漢語表達能力的鍛煉。從效果上來看,目前本科生的論文普遍存在論文東拼西湊,質量不佳,甚至在答辯時還不清楚基本概念,也講不清所涉及的基本理論的現象。這就是因為學生在撰寫論文過程中沒有將理論與自己所經歷的實踐活動相結合,因此對于理論的理解也只停留在了表面文字上。基于以上傳統畢業論文形式與應用型本科英語專業翻譯方向培養目標間出現的落差,對于傳統畢業論文進行改革讓畢業論文形式多樣化,就顯得尤為重要。
四、 論文改革方式
畢業論文,是大學本科教學的最后一個環節,是對整個大學階段學習的回顧與總結,是學生綜合能力的體現。對于英語專業的學生來說,論文寫作更是語言的一次綜合性的訓練,是學習深化與升華的重要過程。它既是學生學習、研究與實踐的全面總結,又是對學生綜合素質與實踐能力的一次全面檢驗,翻譯作為一個實踐性很強的專業,畢業論文環節更應該將訓練重點放在實踐上,并且兼顧中英雙語表達能力的訓練。切實貫徹教育部高教司提出的“培養學生掌握運用專業知識發現、分析、解決問題的綜合能力”這一要求。設計出適合應用型本科人才培養目標和符合學生實際特點的畢業綜合訓練模式。
參考MTI(英語專業碩士)的畢業環節設計,學生可以采取參與翻譯實踐并撰寫翻譯實踐報告的方式完成畢業論文。學生在導師指導下選擇從未有過譯本的中外原文本進行翻譯。出于對于學生雙語能力訓練的考慮,原則上要求學生選擇與翻譯譯文相反的語言進行實踐報告的撰寫。如:
進行漢譯英原文字數不少于5000字漢語的翻譯實踐,并寫出不少于3000字的漢語實踐報告;或英譯漢原文字數不少于3500英文單詞的翻譯實踐,并寫出不少于2000英文單詞的實踐報告。
所有翻譯活動不拘泥于第四年完成,可累計完成。
基本步驟為:
1.學生自主聯系客戶或尋找符合要求的題材確定翻譯內容。通過此環節可以讓學生直接與翻譯市場接軌,了解行業需求,建立翻譯職業服務意識。
2.根據工作量組隊或獨自在指導教師的指導下完成翻譯任務。在應用型本科培養方案中,學生是教學和實踐的主體,在此實踐活動中充分調動學生的參與積極性,培養其分工合作意識,以及獨立思考、分析問題、解決問題的能力。在此過程中教師指導學生如何查閱資料、借助各種翻譯輔助工具進行翻譯,起到監督、啟示、引導的作用。
3.組織校審并在規定時間內提交譯文。經過多輪校審學生要嚴格按照委托方的要求提交譯文。
4.對翻譯過程中遇到的典型案例進行分類整理。學生完成翻譯任務之后要對所經過的整個翻譯環節進行系統的回顧,找出其中具有典型意義的案例進行分類總結。不同于學術類傳統論文,要求學生從自己的實踐作品出發,用自己的實踐成果作為素材完成報告。這可以使學生更加細致地思考和整理翻譯流程中的具體環節,用審視的角度看待自己的翻譯作品。
5.根據所學相關翻譯理論知識與技巧對案例進行細致分析。注重引導學生理論與實踐相結合,運用理論解決實際工作中遇到的問題。也可以使學生可以對課本上的理論知識有更深層次的理解。
6.提出解決問題的方法和策略。從實踐中來再回到實踐中去,學生通過對實踐活動的總結和思考,提出自己對特定問題的觀點,以及針對翻譯過程中遇到的問題和困難找出有效的解決方法和應對策略,真正做的有所感悟、有所收獲。
論文評價方式為:
翻譯實踐報告從選題、工作量、結構、案例分析、語言和譯文質量等幾個方面進行綜合考核。翻譯部分評分可以參照英語專業八級考試的評分標準,從忠實度和通順度兩方面對學生的翻譯作品進行評價。
五、 總結
根據應用型本科的培養目標和翻譯方向的教學特點,提出英語專業翻譯方向畢業論文改革的方式,即學生參與翻譯實踐并撰寫翻譯實踐報告的形式,譯文語言和實踐報告語言兼顧中英雙語。使學生在參與完整翻譯環節后,對整個實踐過程進行反思,充分運用其所學翻譯理論技巧、訓練雙語表達能力、案例綜合分析能力和實際解決問題的能力。從而真正實現培養應用型人才的目標。
參考文獻:
[1]中華人民共和國教育部高等教育司.《普通高等學校本科專業目錄和專業介紹》[M] 北京:高等教育出版社.2012.
[2]賈軍紅.英語專業本科畢業論文工作改革方案探索[J].宜賓學院學報.2013.
[3]李淑敏,閔悅.應用型本科教學體系初探[J].大家.2011.
[4]穆雷,鄒兵等.翻譯碩士專業學位論文參考模板探討[J].學位與研究生教育.2012.
篇5
Ø 選題必須具體。盡可能研究某領域的問題、成因與對策等。切忌大而空的題目。
Ø 不能以其他專業的題目(如屬于人力資源管理等管理學領域的題目)申請市場營銷學的學位。
Ø 本選題指南適用范圍:申請市場營銷學士學位的一學位和二學位學生
Ø 以下選題范圍僅供參考,學生也可選自己實習單位的實際現象為研究對象,但須征得指導老師同意。
1. 談談產品壽命周期與營銷策略的關系
2. 產品特點與廣告媒體的選擇
3. 淺析直接營銷在企業銷售中的應用
4. 定價策略和降價決策分析
5. 企業綠色營銷問題的探析
6. 分銷渠道管理中存在的問題及對策
7. 高新技術企業營銷渠道設計與創新探討
8. 試論企業銷售渠道的創新與優化
9. 網絡時代的消費特征及營銷對策
10. 國際營銷中產品的包裝、促銷與傳播
11. 制約我國企業開展綠色營銷的原因及其對策
12. 市場營銷觀念與商品包裝的倫理道德問題
13. 跨文化交際中的跨國公司營銷策略
14. 營銷道德失范的成因分析
15. 淺議利用營銷中的非價格因素提高企業核心競爭力
16. 銷售人員銷售目標值確定的依據
17. 談談與推銷對象的交往技巧
18. 關于連鎖經營運行模式的思考
19. 企業開拓國際市場的產品營銷策略探討
20. 網絡營銷時代旅游企業的客戶關系管理
21. 網絡營銷中的廣告策略探究
22. 我國房地產營銷策略存在的問題及對策
23. 網絡購物中影響消費者信任的因素研究
24. 某企業市場調查和市場預測的實施方案
25. 某企業銷售激勵機制的設計
26. 某企業服務質量控制方案與評價
27. 某公司或產品廣告效果評價
28. 為某企業制定銷售人員培訓計劃
29. 為某企業制定銷售人員培訓計劃
篇6
文章編號:1009-0118(2012)07-0287-02
畢業論文是本科教育的一個必經環節。它是高等教育自學考試本科專業學生完成本科階段學習的一個重要部分,也是衡量自考學生英語學習水平是否達到全日制普通高校相同層次、相同專業的學歷水平的依據。畢業論文的撰寫目的在于培養自考學生綜合運用所學知識解決實際問題的能力以及總結自己的學習成果。
論文的寫作不能簡單地被看成是由句——段——篇的一個連接過程。指導本科英語專業自考生論文寫作的過程是一個引導學生增強畢業論文寫作規范意識,努力達到論文寫作規范的過程。但是,在實際的學習過程中,由于多數學生缺乏系統的課堂授課和平時訓練,所以他們對于畢業論文的完成就會感到壓力很大、心中無數從而不知該如何下筆。因此,對本科專業自考生的畢業論文撰寫進行必要的指導具有重要意義。教學中,針對較多學生學習中所面臨的論文寫作中存在的普遍問題,筆者提出以下初步建議與各位同行共同探討。
培養本科英語專業自考生獨立完成畢業論文的撰寫,我們可以分兩個步驟進行,即:選擇課題和研究課題。
一、選擇課題
選擇課題,就是要確定所撰寫論文的題目,它也是撰寫論文最重要的一步;通過選題來限定論文的選材范圍,以防出現文不對題、論題范圍太窄或太泛現象;選題必須要選擇有科學意義和現實意義以及切實可行的課題,選好課題是畢業論文成功的關鍵所在。
(一)選擇具有科學價值和現實意義的課題
篇7
為了迎合時展要求,加強與地方經濟社會發展的契合,師大與師院都在這幾年當中不斷修訂培養方案,努力構建符合培養目標要求的課程體系。依據教育部《高等學校商務英語專業本科教學要求》(試行)(陳準民、王立非等,2009),本文將課程分為語言知識與技能類課程、商務知識與技能類課程、跨文化交際能力類課程、人文素養類課程,以及實踐類(專業見習、社會調查、畢業論文(設計))等五方面課程,并以師大英語專業商務方向培養方案及師院英語專業商務方向培養方案為例,就每一類課程的開設年級、課程數量、學分和課程性質等多方面進行分析。以下統計數據將能直觀反映兩所師范院校在英語專業非師范生的人才培養課程設置上的特點與特色,并以期從中獲啟示,更好改革商務英語專業/方向人才培養方案。語言知識課程主要指語音、語法、詞匯、語言學導論、英語詞匯學、英語修辭學、英語語音學、英語文體學、英語語用學等課程;技能課程包括商務英語、綜合英語、與聽、說、閱、寫、翻等有關的所有課程。師大與師院專業課程總學分均為131學分。從表1中課程設置來看,師大在低年級開設語言知識類必修課程比師院分別多1學分、而技能類必修課程少14學分;在高年級階段師大沒有開設知識類必修課,而師院有2學分的課程;高年級語言技能類必修課當中,師大比師院多開設2學分課程。總體來說,語言知識與技能課程設置上師大比師院少;師大與師院此類必修課總學分分別為57、70,分別占專業總學分的43.5%、53.4%。以上說明師大開設語言知識類課程及要求所修學分比師院少,而且師大與師院都多在低年級開設。語言技能類課程兩校均主要在低年級開設,師大必修課與選修課的學分與數量均比師院少,但師大與師院在此類課程開設上基本符合教育部占專業總課程50%-60%要求。結果還表明師院比師大更注重開設語言知識與技能類課程,這與生源高低有很大關系。師院是二本院校,學生基礎較弱,所以要加強夯實學生英語語言基礎知識與技能。商務知識課程主要包括經濟學導論、管理學導論、國際商法導論及相關工商、貿易、金融、統計等理論知識的課程。表2顯示師院僅在高年級開設1門商務知識類選修課程,師大開設了7門18學分的商務知識課程,其中必修課2門共4學分,課程主要在低年級開設;在商務技能類課程上,師大開設了必修課5門15學分(主要分布在高年級),選修課3門6學分;相比之下,師院分別開設了必修課5門10學分、選修課5門8學分。結果表明,師大構建了較全面的商務英語專業教育平臺,開設了大量應用提高系列與理論提高系列的必修課和選修課,尤其注重在高年級階段開設的商務技能必修課程。師大在此類課程開設上基本符合教育部占專業總課程20%-30%要求。相比之下,師院較欠缺經濟基礎學、管理學、國際商法及相關會計學、金融學、管理學等方面的商務知識課程;另外,商務技能必修課量較少,總開設課程學分遠少于師大商務英語專業課程學分。為了適應新形勢下商務英語人才需求,師院還需加大商務知識與技能拓展課程的建設,注意構建合理的商務理論、提高應用能力的課程群。跨文化交際類課程主要包括跨文化思維能力、適應能力與溝通能力課程。表3顯示師大沒有開設必修課,但在低年級開設選修課2門4學分,在高年級開設有2門4學分。師院僅在低年級開設必選修課1門2學分。總體來說,師大所提供的跨文化交際類課程量比師院多,但兩校所開設的跨文化交際類的課程還是偏少。面對我國日益頻繁對外經濟活動,增強跨文化交際意識,提高交際能力是成功商務英語人才必備的素質,因此,兩校需增加此類課程的數量與學分。人文素養類課程在此主要指中國文化入門、歐洲文化入門、東盟國家經貿概況、中外禮儀、商務文化及與英美文學相關的課程。表4顯示師大沒有開設必修課,但在高、低年級階段各分別開設3門6學分的選修課;師院在高、低年級各分別開設了1門2學分的必修課,并且在高、低年級各開設了1門2學分、7門11學分的選修課。可見,師院比師大更重視人文素質培養,但兩校所開設課程在專業總課程比例中還是較低的。英美文學類課程是英語語言與文化的重要體現,是了解社會與文化的重要來源。盡管所面對的是商務英語學生教育,人文素質的缺失是外語思辨能力低下的重要原因,文學素養提升對個人素質、專業能力提高還是很有促進作用的。由表5可見,兩所院校均開設了專業見習、社會實踐/調查、專業實習與畢業論文寫作課程。在實踐時間跨度、學分設置上,師大比師院要短、少些,所占本專業課程學分比例分別是7.6%、11.5%,低于教育部的實踐學分標準。在不能增加以上課程學分條件下,兩校可考慮在其他專業課程中增加實踐環節分,提高實踐要求,增加課堂實踐內容,拓展實踐形式等來解決這一問題。
篇8
詞匯中心教學法的交際觀——理論溯源與反思
建構主義與教師信念:一項個案調查
武漢地區部分高校大學英語教案現狀的調查研究
關于我國21世紀的中長期外語教育政策規劃的初步設想
《二語練習:應用語言學和認知心理學視角》評介
創新培訓模式推動科研發展——語料庫與外語研究高級研修班成功舉辦
首屆全國學習者語料庫專題研討會在京召開
信息技術環境下西部地區新建本科院校大學生英語學習現狀個案研究——以長江師范學院為例
自我調節學習對英語專業學習者EFL寫作影響的模型
英漢筆譯教學:社會建構主義視角下的新嘗試
大學英語語音音段和超音段的教學先后順序——一項基于大學生語音學習實踐的實證研究
外語教育專家的實踐知識個案研究
影響任務型語言教學中任務難度的社會文化因素
高校英語專業跨文化交際課程教學現狀調查研究
國內英語專業跨文化交際教材參考文獻的內容分析
架起語言教與學的橋梁——《語言教學的在線交流》評介
踐行形成性評估,促進教、學、評結合——“形成性評估:理論、科研與實踐”高級研修班成功舉辦信息技術與外語課程整合研究的得與失
語料庫如何走進課堂教學——原則和方法探究
香港教育體系和語言教師能力測評體系:介紹與啟示
中國英語教學研究會2009年年會征文通知
影視字幕在二語習得中的作用研究綜述
大學英語低起點學習者情景小品教學研究
背誦輸入驅動下的外語學習:問題與反思——基于背誦語篇延時回述文本的個案分析
大學英語學習者元認知意識與聽力成績的相關性研究
中國高水平學習者議論文中認知情態詞的使用特點——基于語料庫的對比研究
創建Wiki翻譯語料庫的構想
《二語習得研究與中國外語教學》評介
2008回首展望2009
英語聽力研究:現狀與問題
美國研究生院“外語教學法”課程中體驗教學法的運用
中學英語教師學術論文寫作案例分析——以教育碩士畢業論文為例
專欄引言
口譯中的用戶反應與用戶期望——矛盾與原因
跨學科視野下的口譯能力研究
網絡多媒體環境下理工科大學英語口譯教學模式探究——以上海理工大學為例
口譯教學中的“身份培養”——一項基于問卷調查的研究
通過互動團隊建設提升教師專業發展——“大學英語教師團隊建設與互動發展研修班”心得
篇9
筆者所在學院明確地把培養應用型創新型人才作為目標,其人才培養模式注重實用和實踐,注重能力和專長。莊智象在《關于國際化創新型外語人才培養的思考》[6]一文中指出:創新型外語人才應具備“良好的語言基本功、極強的專業知識結構、創新性的思維能力和分析解決問題的實際能力”。正常情況下,英語專業的畢業論文,既要考查學生對英語專業基礎知識的掌握情況,也要考查其綜合應用英語的能力。二者如何協調結合,是改進畢業論文工作的一個突破口。工科院校本科生畢業前既要完成畢業論文,又要完成畢業設計。前者注重專業知識和學術性,后者檢驗對知識的實踐應用能力,即動手能力。這種強調理論與實踐相結合的理念對英語專業畢業論文工作有很好的啟示:是否也可以將英語專業的畢業論文由單一的論文模式改為一種集社會實踐和論文于一體的畢業設計模式?本校英語系經過多方調研和考慮,最終提出從英語專業畢業論文形式入手進行改革,力求探索一種能有效地防止抄襲,且適應應用型創新型英語人才培養目標的畢業設計模式,具體情況如下:1.改傳統的畢業論文為畢業作品制作長期以來,高校英語專業本科畢業論文(設計)都是沿用《高等學校英語專業英語教學大綱》的要求:“畢業論文一般用英語撰寫,長度為3000~5000個單詞,要求文字通順、思路清晰、內容充實,有一定的獨立見解。”[7]若仔細推敲這句話,“一般”二字暗示著高校也可根據實際情況進行其他形式的調整。為緩解日益嚴重的抄襲現象,從2012屆學生開始,本系改革傳統的畢業論文為畢業作品制作,具體指學生運用自己所學的英語知識制作出有英語配音及中英文字幕的視頻節目。不同的學生按照自己的興趣選擇不同的主題,比如人文景觀、產品推介、跨文化交際等。除了制作15~30分鐘的專題視頻外,學生還需完成一份不少于3000字的中文稿。學生將此文稿譯為質量較高的英語,用于為視頻英文配音,同時視頻還配以中英文字幕。幾名學生可在拍攝、配音和剪輯上互相協助,但每個學生最終要提交一個獨立的作品和配套的中英文文稿。為了使學生掌握一定的視頻拍攝及制作的基本技能和方法,本系還特別邀請了電視臺的相關專家對學生進行32學時的培訓,講授視頻的拍攝技巧和后期如何利用專業的EDIUS軟件進行視頻編輯及字幕制作。培訓擴充了學生英語專業外的傳媒知識,使學生獲益匪淺。2.將畢業設計工作提前到學生就業前以往畢業論文從第七學期開始進行,第八學期進入到論文撰寫最緊張的階段。這時學生基本步入社會,或就業實習,或四處求職,無法集中精力進行寫作。學生離開校園導致信息資料缺乏,引發網絡抄襲,與指導老師的溝通也受到影響。為了改善這種狀態,本系要求2012屆的畢業生在第六學期即開始畢業設計的前期工作,包括畢業設計選題、開題報告撰寫與修改以及開題報告的答辯。從暑假至第七學期中旬,學生完成畢業設計文字稿初稿,在教師指導下不斷修改并最終形成定稿,繼而完成拍攝工作及后期制作。第七學期中下旬完成畢業設計答辯,學生修改后提交最終版作品。將畢業設計提前,避免了學生畢業設計時段與找工季的沖突,學生有更充分的時間尋找自己最感興趣的題目,將理論學習與實踐操作相結合。這樣不僅提高了畢業設計質量,還能增強學生學習的積極性,同時也便于教師在校內對學生進行面對面的指導。3.改革為畢業作品制作的優勢其一,視頻制作屬于原創性的作品,學生自行選擇感興趣的題目,親自為視頻配音并出鏡,有效地制止了抄襲現象的發生,且學生選題不再狹窄單一,時效性大大增強。很明顯,改革后學生畢業設計的選題比改革前更豐富更新穎。其二,相比以往多屆學生反復寫過的沒有新意的論文來說,新形式的畢業設計擁有更多的社會文化價值和實用價值。由于學生大都來自廣東,其畢業設計多圍繞廣東本土的人文景觀、企業及產品、文化傳統等進行。如“嶺南水鄉———小洲村”、“主題公園的營銷策略———歡樂谷成功之道”、“潮汕成人禮———出花園”、“西關文化的傳承和保護———西關大屋的歷史變遷”等許多作品富有濃郁的地方特色。學生亦可選取自己有求職意向的行業作為畢業設計的主題。最終每個畢業作品被單獨刻錄在光盤上,可作為學生求職簡歷的一部分,反映學生的實踐能力,在嚴峻的就業形勢下為成功應聘增添籌碼。其三,學生開動腦筋自編自導視頻作品,很大程度上培養了自己的創新意識、創新思維和創新精神。如“千年葵藝在新會”的制作者巧妙地把一位老奶奶搖著葵扇給孫女講故事的場景引入到視頻的主題———介紹廣東新會的“葵藝”發展史。其四,將中文稿翻譯成英文,在老師指導下不斷修改至最佳的過程,使學生的寫作翻譯技能和語法、詞匯等英文基本功有了顯著的提升。其五,在為視頻英文配音的過程中,學生反復練習英文稿的朗讀,并在教師幫助下糾正錯誤發音,改善了語音語調,提高了口頭表達能力。其六,通過在網上搜索畢業設計視頻的相關素材,鍛煉了學生搜集、篩選和運用資料的能力。其七,視頻拍攝和編輯軟件的學習以及后期的字幕制作等實踐大大提高了學生的學習能力和動手能力。其八,拍攝前與公司廠家或景區等多方聯系,鍛煉了學生的社會交往溝通能力。視頻由幾名同學或親友相互配合共同完成,培養了學生的團隊合作能力。4.鼓勵部分有需要的學生繼續撰寫畢業論文少數打算讀研或出國深造的學生需要通過做畢業論文為今后的學習打下良好的學術基礎,為此,改革不能搞“一刀切”,應鼓勵部分學生撰寫論文并配備優秀教師對其指導。
篇10
一.引言
翻譯是將一種語言文化承載的意義轉換到另一種語言文化中的跨語言、跨文化的交際活動,意義的交流必須通過語言來實現,而每種語言都是一個獨特文化的部分和載體,所以我們在轉換一個文本的語言信息時,也在傳達其蘊含的文化意義[1]電影是一門綜合藝術,它將多種藝術形式融于一體,表達情感,傳遞信息,反映豐富多彩的生活,給人以震撼和反思。一部優秀的影片之所以能吸引廣大觀眾,除了獨具匠心的劇情、演員的精湛演技以及絢麗多彩、唯美真切的畫面之外,意義深刻、回味無窮的片名也起著非常重要的作用[2]。可以說片名是一部電影的精髓,也是點睛之筆,因此英文電影片名的翻譯就尤為重要。優美的電影譯名在語音、語義、形式等各方面都有獨特的魅力,翻譯中運用歸化異化策略,可以使譯名符合中國觀眾的心理認知特征,有效體現兩種語言文化的共性特征,表現翻譯的審美藝術性。
二.從歸化異化角度看片名翻譯的審美藝術
(一)歸化和異化翻譯策略
歸化和異化策略作為兩個互相關聯的對應概念于1995年由美國翻譯理論家勞倫斯.韋努蒂(Lawrence Venuti)在《譯者的隱形》(The Translator’sInvisibility)一書中提出。1813年德國哲學家斯萊爾馬赫提出翻譯有兩種取向:一種是盡可能讓作者安居不動而引導讀者去接近作者;另一種是盡可能讓讀者安居不動而引導作者去接近讀者[7],并分別將它們稱為疏離(alienating)和歸化(naturalizing)。異化和歸化作為兩種翻譯策略,突破了語言因素畢業論文的格式,將視野擴展到語言、文化和美學等因素。按韋努蒂的說法,歸化法是“采取民族中心主義的態度,使外語文本符合譯入語的文化價值觀,把原作者帶入譯入語文化”,而異化法是“對這些文化價值觀的一種民族偏離主義的壓力,接受外語文本的語言及文化差異, 把讀者帶入外國情景”[9]。總之,翻譯是一種跨文化的對話過程,更是一種文學接受和構建的過程,翻譯作品是客體,譯者和觀眾是主體,歸化和異化策略為我們翻譯提供了理論依據,合理運用翻譯策略不僅能夠提高譯文的質量,而且也是譯者認知結構、審美藝術的體現。
(二)從歸化角度看片名翻譯的審美藝術
著名翻譯家尤金.奈達提出了翻譯的動態對等原則,翻譯存在于用最接近源語的接受語重現源語信息,首先是意義對等,其次是風格對等。在這個概念中奈達認為翻譯是語言交際行為,主張用交際學理論詮釋翻譯過程和結果,使翻譯從語言層面擴大到使用者,用動態眼光審視譯文與原文,考慮的因素包括語言、語境論文格式模板。由此可見在翻譯電影片名時,盡量使譯名在語言、思維、文化和審美藝術上功能對等。人作為思維的主體,其思維方式的形式是受社會發展的影響和制約的。儒家思想是對中國社會影響最大的思想之一,這就決定了人們對世界的認識側重于對現實社會政治和倫理道德的關注,倫理精神重視“群己合一”,倡導集體主義;而英美社會文化注重個體的人格,倡導個人主義。受思維模式的影響,英文電影的片名形式多樣,不拘一格,人、事、物、名、數等都可用來命名,如Rebecca, Titanic, Seven, The mask,Doubt ,Rocks,Shooter 等,這些簡潔的電影片名也反映了英美人崇尚簡潔的美學理念;而中文影片則多采用能概括全劇的片名,反映影片的主題,如《英雄本色》、《》等。
電影片名的翻譯有文化差異和審美情趣的差異,翻譯時應結合譯入語的文化特征作相應的調整。中國文化博大精深意義深遠,翻譯時要聯系中國傳統文化,突出意境,好的影片加上恰當的片名使人觀后感到意味雋永畢業論文的格式,回味無窮。運用歸化法來表現影片的意境美也是中國文化的精髓所在,片名的意境美在許多影片中可以深刻感受到,例如影片Waterloo Bridge的譯名“魂斷藍橋”就是意境美的完美體現。影片女主人公瑪拉那深情的雙眸給觀眾留下了深刻的印象,它既表現了美貌純真的女子對愛情和幸福的渴盼與期望,同時也是她生命中痛苦絕望的記憶,戰爭將這個純真可愛的姑娘的愛情、未來化為泡影,最終走向死亡。看完影片觀眾會為這逝去的美麗感到嘆息。片名“魂斷藍橋”運用了蘊涵中國文化意象中代表愛情意義的“藍橋”一詞。藍的顏色是幽靜、悲愴、沉著的象征和心理感受,與這部電影的劇情吻合, 而且“藍橋”在中國古詩中是個常用的詞組,唐朝白居易的《藍橋驛見元九》詩有句曰:“藍橋春雪君歸日,秦嶺秋風我去時。” 據記載“藍橋”一詞最早出自《莊子.盜跎》:“尾生與女子期于梁橋下,女子不來,水至不去, 抱梁柱而死”。據《西安府志》記載,這座橋在陜西藍田縣南西藍溪之上,稱為藍橋,從此人們把相愛的男女一方失約,一方殉情,叫做“魂斷藍橋”。因此,“魂斷藍橋”這一片名的翻譯巧妙地將影片所展現的悲劇性和中國觀眾在文化審美上達到了共鳴,實現了完美的統一。
中國傳統文化以均衡勻稱為美,《文心雕龍.麗辭篇》中就提出“造化賦形,支體必雙;神理為用,事不孤立。夫心生文辭,運裁百慮,高下相須,自然成對”,這是六朝時期華美駢文的美學觀點。這種審美心理對漢語有潛移默化的影響,突出地體現在四字格上。四字格字數統一,短小精悍,音節固定,具有結構工整、音韻和諧、簡潔明快等鮮明的特色,四字格在文學上多以排比修辭出現在文學作品中,其華麗豐富的辭藻與優美和諧的音韻正切合了中國人均衡對仗的審美心理,成為漢語中表現文字美感的重要藝術形式。因此,譯者在翻譯英文電影片名時應將影片和中國文化中的四字格相結合,將音韻美和語義美相結合,讀起來既鏗鏘有力、和諧悅耳,又能具體生動、形象鮮明地體現影片故事的情態與意境,增強了譯文的感染力。如愛情片“The Umbrellas of Cherbourg”被譯為“秋水伊人”畢業論文的格式,其中“秋水”一詞來自《莊子.秋水篇》,“伊人”一詞來自《詩經.秦風.蒹葭》,如果不采用歸化法將其直接譯為“瑟堡的雨傘”,則既失去了影片的意境美,又讓人不知所云。再如電影“My Fair Lady”被譯為 “窈窕淑女”,這一詞出自《詩經》:“關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。”第14屆奧斯卡最佳獲獎影片“How Green was My Valley”譯為“青山翠谷”,兒童音樂電影 “The Wizard of Oz”譯為“綠野仙蹤”,上述例子中的四字詞不但準確反映了原影片的內涵,而且片名凝練達意,對仗工整,讀來朗朗上口論文格式模板。
(三)從異化角度看片名翻譯的審美藝術
魯迅先生早在20世紀二三十年代就提出了要歐化的主張,“翻譯必須有異國情調, 就是所謂洋氣,世界上也不會有完全歸化的譯文,倘有,就是貌合神離,從嚴辨別起來,它算不得翻譯。[4]”語言是文化的反映,作者使用的語言往往打上了民族文化的印記,對于原文中生動形象的語言,但凡有可能應盡量采用異化法,保留原有的筆調與情趣,給譯語讀者帶來幾分新鮮感[5]。在異化策略的指導下,譯者可用直譯、意譯、補譯等方法將原名原汁原味的帶給觀眾,保留原影片異域文化元素。20世紀六、七十年代德國文學美學家姚斯和伊澤爾提出美學研究應集中在讀者對作品的接受、反映、審美經驗等方面。一部好的電影藝術作品有其潛在的審美價值,在譯者的翻譯中才表現實際的美學價值。從美學角度來看,電影既是審美現象又是社會現象,因此電影片名的美學價值也應納入譯名翻譯研究的范疇[6]。譯者在翻譯時應力求使譯名忠于原片名,再現源語的藝術魅力。為保留原片名的意義和風格,影片多采用音譯法,因為相應的固有詞匯早已為人們所熟悉,例如: Titanic(泰坦尼克號),Jane Eyre(簡.愛), Casablanca(卡薩布蘭卡), Pearl Harbor(珍珠港)等,這些片名的翻譯忠實傳達了原片名的意義。又如經典影片 “A Walk In the Clouds(云中漫步)”畢業論文的格式,片中如詩如畫的風景與浪漫感人的愛情交織在一起,將拉美現實主義風情刻畫的淋漓盡致。影片中的葡萄園取名:“云”,原因在于取其占地廣闊,綠茵融融,云霧繚繞,猶如夢境一般,譯者采用了異化法盡量保留原英文片名的原意,譯為《云中漫步》,這一譯名通過異化處理保留了原作中的異國情調,在精神上給觀眾以極大的滿足,以虛幻如仙境般場景給人以遐想,寓無限于有限,情景交融,意味雋永。
三.結語
電影片名的翻譯既受電影原名的約束又賦予創造性,翻譯時應充分考慮語言文化差異,運用歸化和異化策略,將藝術性和實用性相結合,把握觀眾的認知心理,既能使譯入語文化觀眾欣賞到原汁原味的外來文化,又能帶給觀眾一種親切感;既與原編劇達到心靈上的契合,又為譯語觀眾接受和喜愛,兼顧美學與文化價值的體現,有效實現電影審美藝術性和商業性的完美統一。
參考文獻:
1.陳宏薇,李亞丹.新編漢英翻譯教程[M]. 上海:上海外語教育出版社,2004.
2.包惠南.文化語境與語言翻譯[M]. 北京:中國對外翻譯出版公司,2001.
3.榮開明,現代思維方式探略[M].武漢:華中理工大學出版社,1989
4.《翻譯通訊》編輯部,1984a,《翻譯研究論文集(1894-1948)》,北京:外語教學與研究出版社
5.孫致禮.《新編英漢翻譯教程》[M],上海:上海外語教育出版社,2003.
6.張廷波,淺談中國電影片名的英譯[J].江漢大學學報.2002(2)
7.Schleiermarcher A.On the Different Methods of Translation[M]//R Schulte, J. Biguenet. Theories ofTranslation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1992:42
8.Venuti Lawrence, TheTranslator’s Invisibility, London& New York: Routledge ,1995:20
篇11
商務英語的教學特點是英語語言與商務專業知識的密切結合,這一特殊性決定了商務英語教學應定位在對學生語言能力、專業技能及實踐能力的培養上。商務英語課程主要講授商務基礎知識、商務寫作、商務談判、交際技能等內容,注重理論聯系實際,旨在通過學習使學生具有獨立用英語進行口頭工作交流的能力,培養良好的英語口語習慣,掌握工作中常用商務英語詞匯并能熟練運用。因此,我們應根據商務英語的教學特點和時代的要求,創新教學方法,探討商務英語教學的新模式。
二、商務英語教學模式
1.交際法情景教學模式。交際場合對于培養交際能力是十分重要的。以學生為中心的交際法教學模式是商務英語課堂教學中所使用的重要方法。創造國際商務語言環境和相應的課堂氣氛,激發學生的學習興趣和動力,是商務英語課堂教學目標得以實現的法寶。實踐證明,采取這種以“教師為主導,學生為主體”的課堂教學模式,不但能加深學生對所學知識的理解,還能開拓學生的思維,培養其專業語言能力。“情景模擬”教學模式是對傳統商務英語教學模式的一種創新。它在傳統教學模式的基礎上加入了實務場景模擬,吸收了實例教學方法,逼真地模擬各個商務流程場景,讓學習者身處其中。通過親身實踐,分析案例,深入記憶和熟練操作各個環節,使得以英語語言交際為媒介的商務流程貫穿于教學活動的始終。“情景模擬”教學模式要模擬的場景包括一般公司場景,工廠倉庫場景,貨運碼頭場景,海關場景,銀行場景等。模擬的業務范圍涉及國際商務談判、簽訂合同,工廠跟單,質檢驗貨,甚至索賠仲裁等主要貿易流程。涉及的單證有:商業發票、包裝單據(裝箱單、重量單)、商檢證書、保險單、提單、匯票、出口貨物許可證等。這就需要教師在各種“實景”模擬的硬件配合下,把外貿商務活動系統地串聯起來,讓學習者“親身經歷”,運用英語填制各種單據并應對和解決流程中各環節出現的問題。讓學生在實踐中體會如何更好地運用英語工具達到商務目的。在組織教學時,應以商務情景為主線,并圍繞這一主線開展各種業務和語言活動,如在講解合同時,先用英語介紹或讓學生回憶有關合同的業務知識,在充分了解合同業務背景的前提下,在進行有關合同的語言學習,而對合同條款的語言學習也力求從業務高度上去把握。這種導向型的教學模式,能使語言學習有的放矢,達到事半功倍的效果。
2.多媒體跨文化訓練。語言運用能力包括兩個方面:語言能力和社交能力。但是要想在運用語言能力進行聽、說、讀、寫的過程中做到把握住語言,使用得體、恰當,就必須熟悉并理解該語言承載的文化內涵和背景要求(包括正確使用非語言手段,即說話時的動作、姿勢、表情)進行交際的能力。這是因為該語言的規范受到特定文化的制約。商務文化因素滲透在國際商務活動之中,經常會引起文化障礙或沖突。因此,涉外商務人員不僅要具備扎實的專業知識、過硬的外語運用能力,而且必須了解、熟悉異國的政治制度、經濟環境、法律體系等,提高商務文化意識。這就要求商務英語教學在結合商務專業知識與語言技能的同時,還應重視商務文化意識的培養。而利用多媒體及其他手段進行跨文化訓練是提高學生跨文化意識的專項培訓,通常可以通過演講、材料閱讀、電影錄像等方法對異國商務文化進行介紹;也可邀請外國專家作專題講座或進行交流,以學習對方的文化習俗和各種交際技巧。
3.案例討論模式。教學案例通常是對確已發生過的事實或真實場景的描述或記錄,因此學生會被這些案例所深深吸引,好似將自己置身于真實的場景之中。教師通常對每個教學案例設計一定的思考題,要求學生用現有的理論知識去思考、參與、分析和辯論,學生不僅學到了有著真實背景的“內化”了的知識,而且也提高了分析問題、解決問題的能力。在教學過程中,教師先將案例材料分發給學生,學生按要求進行課外個人學習,值得注意的是,教師應充分考慮到分析此案例時所需涉及到的知識點,以及在討論中可能出現的任何問題,并應引導學生提前查找、仔細閱讀相關資料進行分析。教師將全班學生分為若干小組,進行分析、討論、辯論。用英語發表自己的觀點、見解。然后,各小組可指派代表向全班對案例作一分析,并闡述各自觀點,并作小結發言。此時教師注意把握討論的方向,避免偏離討論的方向和正題。教師在討論中不要直接表露自己的觀點,以免學生產生依賴心理。案例的分析、辯論必須以英語為課堂語言,教師應鼓勵學生大膽主動地表達自己對問題的見解,以鍛煉自己的口語表達能力、思辯應變能力、以及靈活運用知識的能力。案例分析、討論結束后,教師應及時總結指出本次案例討論的思路、討論的難點、重點、主要解決的問題、如何運用理論知識,并評述本次討論不足之處與成功之處等等。最后,要求學生在課后撰寫案例報告,以英文書面形式將案例進行理性地分析、總結。不僅可以養學生的書面表達能力,也為畢業論文及相關學術性論文撰寫奠定了基礎。
總之,商務英語是商務環境中應用的英語,商務英語教學雖然也強調語言基本功的訓練,但其教學重點卻是商務環境中的語言運用能力,其最終目標是培養學生在一定商務環境中運用語言進行交際的能力我們高校教師要結合商務英語教學的自身特點,不斷吸收國內外先進的教學理念,不斷探索實踐,創新教學,逐漸摸索出科學合理的商務英語教學模式。
篇12
一、培養模式
目前,復合型外語人才的培養模式通常采用以下4種模式。第一,外語專業加其他專業知識的復合型專業的應用型外語人才的培養。如我校日語專業加國際商務。這種模式培養的學生力求不僅僅是懂得日語,還要具備一定的商務知識。為社會輸送具有復合型知識結構的應用型外語人才。第二,外語專業加外語專業(雙語),比如我校現有的英日雙語。日英雙語專業。這種雙語教學的模式在中國越來越普遍。這種模式是致力于培養具備多門語言知識的學生,適應經濟高速發展的社會需要,輸出一人多能的應用型人才。第三,外語專業加非外語專業,例如日語專業加計算機專業。這類培養模式也在一些大專院校有所設置,有的還采用兩校聯合培養的方式。這種模式是致力于培養以日語語言專業能力為交流手段,具備其他專業技能的復合型、應用型人才。第四,雙學位模式,這種模式不單單是設置日語語言課程和非語言類課程,而且是以兩個專業同時學習的方式進行的。
所謂的素質型外語人才指的是現在的日企大多要求學生具備日語的綜合素質包括聽解、會話、閱讀、寫作、翻譯的專業技能的同時,還要具備交際能力、文化素質、道德素質、自身修養等多項能力。這就需要我們轉變舊有的思想觀念,努力培養復合型+素質型外語人才,準確把握社會人才需求,使學生具備復合型知識結構的同時提高個人素質。
二、課程設置改革
在社會需求要求下,日語專業課程的設置需要不斷改革和創新,力爭培養符合社會需求的素質型日語人才。所謂的素質型日語人才不僅需要較好的日語語言應用能力,還應該具備經貿、外交、旅游、教育、法律等非外語專業知識。課程設置要與社會需求、人才培養模式相統一。在新的課程體系下,日語教學不僅在基礎階段要抓好聽、說、讀、譯、寫等基本語言能力的培養,打好扎實的語言基本功,還要在高年級開設外語專業課程,提高學生自身修養。此外,在注重語言基礎訓練的基礎上,還應加強非語言方向的課程建設,應選擇“外語+專業”或“專業+外語”的培養模式,有針對性地開設與日語專業畢業生就業后,所從事的實際工作相關的應用性知識課程,如商貿、旅游、計算機、教育、法律等。加強素質教育,培養學生的語言實際運用能力和跨文化交際的能力。
我校日語專業從日語專業一年級開始就設置聽力、會話的課程,重視在學生一開始接觸日語時,就培養學生的聽說能力。此外在前兩年的日語課程中主要注重日語學習,課程主要涵蓋聽、說、讀、寫、基礎日語和語音、語法等基礎課程,在基礎階段通過這些課程給學生打下良好的日語語言基礎。從三年級開始開設交流性日語課程,主要包括:報刊閱讀、商務函電、應用文寫作、跨文化交際等。此外在開設聽、說、讀、寫相關課程的同時,開設高級日語課、高級商務日語、論文寫作等高級課程,旨在提高學生的日語知識水平。還要開設日本社會與文化、日本文學、日語概論等課程,以提高學生的個人素質。另外國際商務實務、國際金融、國際商法等非日語專業課程的開設可以使學生提前具備就業相關知識,滿足社會需要,使學生在專業學習中真正提高日語應用能力。此外還有很重要的一項,那就是應該開設商務禮儀課程,不僅要教授學生語言知識、培養交際能力,提高學生個人修養,更應該提高日語人才的禮儀素質,這樣才能真正培養出素質型的日語人才,使學生在畢業就業面試中,可以脫穎而出,經受用人單位的選擇。
三、增加實踐機會
日語教學不應該僅僅限于課堂教學,還應該讓學生適當適時地參加一些相關的實踐活動,對于培養素質型日語人才來說就事半功倍了。加強實踐可以通過增加第二課堂的語言實踐活動來實現。例如可以舉辦日語辯論賽、日語演講大賽、日語講課大賽、日語歌曲演唱比賽、經典日劇配音大賽、日語書法大賽、日語模擬招聘等等活動,充分發揮學生的主觀能動性,讓他們走出課堂,將日語應用于生活和學習。
除了第二課堂的語言實踐活動外提供社會實踐的機會也是非常重要的。我校在學生最后一個學期安排學生集中參加口、筆譯實習,便是出于這樣的目的。實習時間為4周,并且在4周的實習結束后要求學生定期回校撰寫畢業論文,這樣一來,學生在實習過程中遇到問題,特別是發現自己知識欠缺的部分,可以在回校時向教師請教并彌補。社會實踐活動檢驗了學生課堂知識的學習和運用能力,增長了相關知識,同時也使學生切身感受到自己存在的某些不足,激勵了學生搞好后續學習的積極性和自覺性。此外,學校還應該為外語專業學生創造條件,與日本的大學進行學生交流或訪學,體驗語言國的文化,開闊視野,提高日語水平。還可以與企業溝通合作,在學生學習期間就提供實習機會,學習與應用并進。
總之要培養符合社會需要的高素質日語人才,需要我們不斷探索培養模式,使學生掌握語言知識的同時,還要獲得大量的感性知識和許多有價值的、書本上學不到的知識,同時能把自己所學的語言知識應用于實際,把抽象的理論知識轉化為實際工作的方法。更重要的是,可以使學生認識到自身外語能力離現實工作還有較大差距,從而激發學生的學習熱情,不斷提高自身素質。
參考文獻:
篇13
1 引言
《高等學校英語專業英語教學大綱》(2000年修訂)中指出:“畢業論文是考察學生綜合能力,評估學業成績的一個重要方式。評分時除了考慮語言表達能力外,還應把獨立見解和創新意識作為重要依據。”畢業論文是學校教學計劃的重要組成部分,是實踐教學環節的重要內容,是學生在指導教師的指導下綜合運用所學知識和技能,分析、解決實際問題,進行專業訓練和科學研究訓練的過程。浙江樹人大學外國語學院指導英語專業畢業論文已有六年的歷史,期間不斷自我總結經驗并向兄弟院校學習,及時改進不足之處,論文指導工作得到了有序開展。然而,由于種種原因,每年論文選題都是令學生和指導教師異常頭疼的一個問題。只有選題得體適宜,后續的查找資料、論文撰寫、答辯等工作才能有條不紊的開展。可以說,“選題是撰寫畢業論文的第一步,也是關鍵的一步,選題的恰當與否會直接關系到畢業論文的質量。”(李正栓,2006:27)此外,浙江樹人大學作為改革開放以來我國最早成立并經國家教育部首批批準承認學歷的全日制民辦高校之一,一直著力于培養高級應用型人才。英語專業作為校級重點專業,培養目標是:培養德智體全面發展,適應社會主義市場經濟和對外開放的需要,知識面廣,實踐創新能力較強,具有扎實的英語語言基礎,較強的實際應用能力,較寬厚的人文學科知識和一定的科技基礎知識,從事國際商務、翻譯、涉外文秘、涉外管理等高級應用型外語人才。鑒于以上辦學理念,英語專業在開展論文選題過程中需全面體現培養高級應用型人才的精神。但事實上,通過仔細研究近六年來英語專業畢業生的論文選題,發現選題方面存在著諸多問題。
2 選題存在的問題
通過搜集我校六年來英語專業畢業生的論文選題,我們發現主要存在以下問題:選題過于集中;選題不適宜,如缺乏創新性、題目范圍過大、選題缺乏實際意義。
2.1選題過于集中
英語專業畢業論文題目的選擇,首先應從本專業方向的培養目標出發,滿足教學的基本要求。選擇的題目應有利于學生得到較全面的訓練;有利于學生的獨立工作能力和創新能力的培養;有利于鞏固、深化和擴充所學的知識。鑒于此,我校每年英語專業畢業論文選題分為六個方向,分別是:翻譯、文學、語言學、商務英語、跨文化交際、英語教學。英語專業的學生根據自身情況選擇其中一個方向進行研究。為了說明問題,我們隨機調取2008級英語專業四個班級共141名學生畢業論文的選題類型和選題內容,各部分所占比例如下:
縱觀上表,我們發現翻譯、文學和商務英語是熱門的選題方向,而語言學方向只有七位學生選擇。主要原因是翻譯、文學和商務英語領域的參考資料較多,平時上課過程中任課教師經常在課上進行強調。而我校英語專業只開設了一門語言學課程,學生對這一領域幾乎沒有接受過專業訓練,缺乏系統的語言學理論知識,理論儲備不足,不能從整個理論體系來探討具體的語言問題,而且語言學方面的參考資料大多很專業,晦澀難懂,有的研究涉及較微觀的數據收集和統計,甚至需要實證研究來驗證,需要投入很多的工作量,多數學生因而不愿意選擇這一研究方向。翻譯、文學和商務英語方向的選題則容易出現幾乎完全類似的題目,如2008級英語專業畢業論文中涉及電影名稱翻譯的論文就有7篇。
2.2選題不適宜
目前全國范圍內英語專業畢業生的論文選題存在較大問題。(高鈺,2010;劉慶元,2011;楊志康,2010)縱觀我校近六年來學生的論文選題,同樣存在這樣的問題。首先,選題缺乏創新性,所選題目基本都是之前被反復研究過的,很難有新的成果。在2008級學生的論文選題中,有45%的選題是翻譯方向,這些選題大多是圍繞電影名稱翻譯、商標互譯、習語俗語翻譯及歸化異化等翻譯策略。而文學方向的選題則大多關于經典作者和作品。英語專業多數為女生,因此英美國家的女性作者如簡奧斯汀、夏洛蒂?勃朗特尤其受到追捧,歷年來涉及她們的著作的畢業論文多數是從女性主義的角度作為切入點,因而選題無新意。這與《高等學校英語專業教學大綱》所規定的對畢業論文考核時既要考慮語言表達能力,還需重視獨立見解和創新意識的要求相去甚遠。
其次,選題范圍過大。選題過大是英語專業畢業論文寫作中常犯的典型錯誤之一。在撰寫畢業論文之前,很多學生沒有接觸過正式的科研論文寫作。盡管多數本科院校開設了畢業論文寫作課程,但難度系數頗高的畢業論文寫作對多數學生來說是項非常艱難的任務。有些學生不懂論文為何物,也不知道如何選擇適宜的論文題目。在指導學生論文寫作的過程中,有位學生選擇了這個題目“An Analysis of English Listening Problems in College”。這個選題過大是因為這位學生沒有深刻理解科研論文的內涵,簡單地將大學英語學習中存在的問題加以羅列和總結,問題總結不全面而且限于經驗之談,也沒有在選題范圍內作深入的調查研究,因而缺乏深度。
再次,選題缺乏實際意義。為積極推進畢業論文的改革工作,我校于2012年了《關于進一步加強畢業設計(論文)質量監控的若干意見》,這份文件指出:“畢業論文應注重實踐應用性與適應性導向。為全面落實學校高級應用型人才培養目標,畢業論文須突出實踐應用性與適應性導向,要求與具體生產和社會實踐相結合,強調研究的實踐性和應用性,同時圍繞專業特色,適應專業特色培育需求。”為落實學校的要求,使教學與社會需求接軌,畢業論文的選題就需貼近真實生活,以解決實際問題為出發點,突出高等教育學用結合的特色。而事實上,在英語專業的畢業論文選題上,多數選題跳不出文科的傳統思維模式,選題明顯地局限在純文學與語言的圈子里,鮮少深入涉及如何解決現實生活中出現的問題,因此論文內容往往空洞無物,蜻蜓點水,浮光掠影。
3 結語
綜上所述,民辦院校英語專業畢業論文在選題方面存在的問題紛繁復雜,學生和指導教師在選題過程中如能從以上幾個方面加以避免,定能起到事半功倍的作用。適宜的選題能幫助學生和指導教師第一時間厘清思路、規劃文章的切入點,從而切實提高畢業論文的整體質量。
參考文獻:
[1]高等學校外語專業教學指導委員會英語組.高等學校英語專業英語教學大綱[Z].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[2]李正栓. 英語專業本科畢業論文設計與寫作指導[M].第1版. 北京:北京大學出版社,2006;27.
[3]高鈺.淺談英語專業畢業論文選題[J].渭南師范學院學報,
2010;25(6):71-77.