日韩偷拍一区二区,国产香蕉久久精品综合网,亚洲激情五月婷婷,欧美日韩国产不卡

在線客服

專業雙語教學實用13篇

引論:我們為您整理了13篇專業雙語教學范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。

專業雙語教學

篇1

關鍵詞:

珠寶專業雙語教學;學生;調查;策略

在信息、技術交流全球化日益深入的背景下,中國經濟發展和國際交流的迫切需求使得單一的中文專業教育難以適應時代要求。中國現今產業的轉型升級需要更多的國際化專業人才,而具有雙語交流能力和學習能力是基本素質之一,具備這些素質更有利于借鑒世界上先進的科技成果,從而為中國的科技現代化服務。因此,雙語教學成為高等教育發展的重中之重,這是教育界的共識。我國教育部、財政部適時出臺了較多具體細則,在推動雙語教學課程建設、探索有效教學方法和模式、切實提高大學生的專業英語水平和直接使用英語從事科研的能力等方面起到了積極的效果[1]。中國地質大學(武漢)珠寶學院1988年與英國皇家寶石協會合作,引進了國際先進水平的珠寶鑒定師(FGA)培養體系,開創了我國珠寶教育的先河。中國的珠寶教育最初發展受益于與FGA的學習、交流和合作,得益于英語的重要橋梁作用。目前,珠寶學院與來自美國、英國、比利時、法國、意大利、瑞士等國際知名的珠寶鑒定培訓機構和高校的合作交流進一步加深,除了本國職業培訓的合作外,珠寶學院也接收國外留學生,同時越來越多的本碩學生借助珠寶學院與國外高校的合作平臺規劃出國留學。如此一來,珠寶雙語教學無論對出國前學生早日融入國際化的專業學習,還是對不出國學生國際視野的提高都顯得尤為必要和迫切,也必將為中國珠寶國際化的人才儲備打下堅實基礎。相關調查及文獻檢索顯示,尤其是近五年來,有大量的有關雙語教學的研究成果發表,僅在知網就檢索到大量文章。其中有些作者在開展雙語教學時通過摸索取得了很好的教學效果,如陳開遠教授、石萬忠教授開展的《地震地層學》的雙語教學[2],梁小燕老師等開展的《材料力學》雙語教學。同時可以看出并非雙語教學都能取得好的教學效果[3],有時甚至會導致英語和專業都沒學好的尷尬境地,如朱樂奇老師所做的雙語教學效果的調查,同學不太滿意的(54.7%)要多于較滿意的(34.7%)[4]。再有,各個學科專業同學的知識結構、英語水平存在較大差異,老師需要因材施教,如卜璐老師對法學專業學生和何東鋼老師等對電子設計自動化專業學生在進行雙語教學時所采用的教學方法和教學手段等方面有著諸多不同[5-6]。針對珠寶專業的學生狀況,筆者通過調研學生英語水平、學習狀況、雙語教學效果反饋等,結合珠寶學科發展要求及從事雙語教學的切身體驗,對如何提高珠寶專業雙語教學效果作了較深入探討,以期為促進珠寶雙語教學的健康發展提供一定的參考。

1珠寶專業及雙語教學現狀

目前在多種外國語言中,英語是各種信息技術傳播的主要媒介,雙語教學是指教師用英語進行語言類學科(專業英語等)之外的專業課、公共課、選修課等學科的教學[7-9]。雖然我國高校開展雙語教學的時間不是很長,但在某些學科領域也有了較多的研究成果[10-12],然而在珠寶專業的雙語教學方面還沒有公開發表的教學研究成果。珠寶專業在中國的設立僅有24年,作為一個新興學科具有自身的專業特點:

(1)珠寶專業的應用性強。不論是寶石鑒定還是首飾設計專業都與人們的生活息息相關,學生在工作和生活中很容易談及到自己的專業,從而感到所學專業很有用;

(2)服務于珠寶首飾行業的特點明顯。根據近年來的就業統計數據,珠寶專業的就業率一直排在中國地質大學(武漢)各專業的前列,超過90%學生都在珠寶首飾行業內就業;

(3)多學科交叉特點明顯。珠寶專業包含礦物材料、地質學、金屬材料、化學、機械學、信息科學、美學、心理學、市場營銷學、管理學等眾多學科,客觀上要求學生具有較寬廣的知識面,對于任課教師也提出了更高要求。

雙語教學的存在方式有多種,筆者對部分具有寶石鑒定方向和首飾設計方向的高校進行實地考察或咨詢了解到目前還沒有一所高校在本校教務管理部門備案開設珠寶專業學歷教育雙語教學,但雙語教學在各高校普遍存在,常有4種方式:

(1)以專業外語的方式。這是絕大多數高校所采用的,如中國地質大學(武漢)、中國地質大學(北京)、清華美院、河北地質大學、中央美術學院、北京服裝學院、桂林理工大學等;

(2)以外教講解課程的方式。這里所講授的一般不屬于學歷教育課程,內容根據外教的個人所長,并且配翻譯。如,中國地質大學(武漢)珠寶學院每年對設計方向研究生進行的大師班學習、清華美院、中央美術學院、北京服裝學院等的外教主題講授;

(3)教師授課中絕大多數以中文講解穿插少量英語的教學方式。這種方式在各高校較為普遍;

(4)珠寶國際會議和學術交流中的外交講解。雙語教學最重要的兩個因素是師資和學生素質。對各高校調查發現,在教師方面,教師國際交流的日漸頻繁以及各高校對國際優秀珠寶人才引進力度加大,為珠寶雙語教學課程種類的擴展做好了師資準備。如今,各高校積極支持年輕教師出國進修,很大程度上有利于雙語教學中師資力量的提高。在學生方面,近年來,整個社會教育氛圍使得英語教育受到相當程度的重視,學生更加清醒地認識到英語對專業發展的促進作用,學生較為自覺地學習使得大學生的英語水平在逐年提高。即便如此,針對哪個年級開始雙語教學、何種課程開展、教學的中英文比例、教學的具體方法等都是值得探討的問題,而要取得較好的教學效果其前提是清楚學生的基本狀況,如英語基礎、學習意愿、愿意接受的教學方式等。中國地質大學(武漢)珠寶學院在國內珠寶教育方面歷史長、經驗豐富,具有很強的代表性,故筆者選取中國地質大學(武漢)珠寶學院的學生為樣本進行相關調查,以期為各校開展珠寶雙語教學提供有益參考。

2珠寶雙語教學學生的調查分析

雙語教學的對象是學生,對于學生情況的調查是采用合適教學方法、取得良好教學效果的前提,也是重要保證。另外,調查結果是以定量分析為基礎,以期得出的結論對發展珠寶雙語教學具有更強的指向性和參考意義。相關調查采用問卷方式,調查內容主要圍繞教學效果進行。選取的調查對象為中國地質大學(武漢)珠寶學院寶石鑒定和首飾設計兩個專業的本、碩在校學生。本科樣本情況,鑒定專業大一學生共89人,回收問卷48份,問卷有效率為53.93%。鑒定專業本科其它年級共回收20份問卷;碩士樣本情況,碩士總人數為116人,回收問卷71份,問卷有效率為61.2%。根據實際樣本情況,表1列出了鑒定專業大一學生和本科其它年級學生的分類統計情況,表2列出了首飾設計專業大三學生對雙語教學效果的調查,表3列出了碩士研究生的問卷統計結果。

2.1本科學生的調查統計結果及分析

如表1,在贊成雙語教學的調查結果中,鑒定專業大一學生的贊成率達到77.8%,其它年級的贊成率達到95%;在對雙語教學的態度,鑒定專業大一學生在期待和喜歡兩項總和為81.25%,其它年級為90%,所有參加調查學生對雙語教學沒有排斥;在雙語教學中英語教學內容比例中,學生的選擇權重落在30%~70%中,其中鑒定大一學生認為60.42%,其它年級認為70%,這說明不能進行完全的英文教學;在雙語教學的側重點方面,學生的選擇權重落在了師生之間的交流,其中鑒定專業大一學生56.25%選擇此項,其它年級85%的學生選擇此項,說明學生希望積極參與到雙語教學中,而非被動地接收老師講解;在雙語教學的影響因素方面,絕大多數學生選擇了師資、教學方法和手段,鑒定專業大一學生有給出的選擇比例分別為62.5%、77.08%,其余年級的學生的選擇比例分別為70%、80%。本科鑒定專業大一學生與鑒定專業高年級學生相比,在對雙語教學積極性方面的統計指標顯示低于高年級學生,如在是否贊同雙語教學方面,則比高年級學生低近18%。這說明相比本科鑒定專業大一學生,高年級學生對雙語教學的開設有更高的積極性和更好的適應性。調查中由于本科設計專業學生參與度不高,回收的調查表很少。為獲得學生對雙語教學效果的調查結果,筆者在教授首飾設計專業大三學生鑲嵌課程中,有意識地開展了部分雙語教學,課程結束后,重新設定了調查內容并發放了50份調查表,收回35份,有一定的代表性,統計結果見表2。從表中可以看出學生對鑲嵌課程雙語教學滿意和非常滿意的占到60%,一般的占到40%;在對雙語教學中理解的清晰程度方面,清晰和非常清晰的占到74.3%;在雙語教學對專業英語是否有提高方面,統計內容“提高大”和“提高很大”的比例達到68.6%;在回答雙語教學是否應該發展方面,80%的學生給出了肯定的回答;在對雙語教學的意見方面,學生提出了幾點希望,其中最多的是希望課前能有專業詞匯的列表以便進行預習,講課時老師能及時對專業詞匯進行解釋。從以上統計結果分析,鑒定專業本科高年級的學生因為大學進一步的英語學習,掌握了一定的專業知識,他們對雙語教學的開展具有較高的積極性和適應性;對首飾設計專業大三學生開設雙語教學取得了好的教學效果,具備開設雙語教學的基礎。如在教學方法等方面進一步改進,可以期待更好的教學效果。

2.2碩士研究生的調查結果統計及分析

如表3,在贊成雙語教學的調查結果中,鑒定專業研究生的贊成率達到90.38%,不贊成率為3.83%,首飾設計專業研究生的贊成率為77.27%,不贊成率達到18.18%;在雙語教學的態度方面,鑒定專業研究生在期待和喜歡兩項總和為86.53%,沒有排斥,首飾設計專業研究生選擇這兩項總和為77.38%,有9.09%的排斥率;在雙語教學中英語教學比例中,學生的選擇權重落在30%~70%中,其中鑒定專業選擇此項人數占比為55.77%,設計專業選擇此項人數占比為54.55%,這說明學生并不傾向于完全的英文教學;在雙語教學的側重點方面,學生的選擇權重落在了師生之間的交流,鑒定專業研究生73.08%選擇此項,設計專業研究生81.82%選擇此項,說明學生希望積極參與到雙語教學中,而非被動的接受老師講解;在雙語教學的影響因素方面,鑒定專業研究生選擇了師資、教學方法和手段,選擇比例分別為84.62%、73.08%,設計專業研究生選擇學生、教學方法和手段比例,選擇比例分別為72.73%、77.27%。

3珠寶專業雙語教學策略

基于以上的問卷調查可以看出,珠寶專業學生不論在哪個年級絕大多數贊同雙語教學,最少的贊同率也在77.08%(鑒定專業大一學生),雙語教學的開展具有良好的基礎和背景。但要取得好的教學效果則需要考慮更多的影響雙語教學的因素,采取適合教學策略。

3.1采用鼓勵式教學,培養學習興趣

學習專業英語的最終目的是能夠以英語為媒介進行相關專業文獻的檢索、學習以英語的形式所傳遞的專業知識并獲取其它信息,這需要漫長的學習和積累過程,僅靠有限的雙語教學無法達到最終目的,況且英語學習都必須在聽、說、讀、寫各方面單獨訓練后才能具備一定的綜合應用能力。英語全面掌握的難度使得在課程學習過程中會有些同學羞于開口、難以開口,這些是很正常的現象。教師絕對不能責怪,一定要多加鼓勵,采用豐富多彩的教學方式培養學生學習專業英語的興趣。學生有了興趣就有了主動學習的愿望,從而更容易達到學習專業英語的最終目標。

3.2以培養口語交流能力為主

眾所周知,應用英語的能力包含聽、說、讀、寫四個方面,四個方面并無強的相互決定作用。全面的英語能力形成必須對四個方面單獨訓練,但這和教學時間的有限性相矛盾。針對珠寶專業應用性強特點,應著力培養學生使用專業外語進行口語交流的能力,同時兼顧其余三個方面。

3.3教學內容可放寬、深度宜淺

因為珠寶專業具有多學科交叉的明顯特點,在教學內容安排上可以放寬,這樣可以培養學生對專業英語的宏觀把控能力,同時,內容不宜太深,否則易于導致學習難度增加而削弱學生的學習熱情。

3.4雙語教學開設的時間選擇

雖然鑒定專業大一的同學對雙語教學贊成率和期待程度分別達到77.08%、81.25%,基于與有雙語教學經驗教師的交流及筆者的教學經驗,又因大多學校從大三才開始專業課的教學,故而雙語教學在時間上最好選擇從大三開始;研究生因為已經進行了較系統的本專業知識學習,并且對開設雙語教學具有較強意愿,鑒定和設計專業贊成率分別達到90.38%和77.27%,所以在研一就可以開設雙語教學。鑒于和設計專業研究生有18.18%的反對率,可以適當提高雙語教學中的中文比例。

3.5加強師資雙語教學能力培養

師資是珠寶專業雙語教學中學生最為注重的因素之一。根據統計結果,鑒定專業本科大一和高年級學生分別有62.5%和70.0%認為很重要;在研究生中,有高達84.62%的鑒定專業學生認為師資很重要,設計專業的認同該觀點的比例也達到59.09%。針對這種情況,教師也需要不斷地進行相關專業知識的學習和積累,尤其是在口語表達能力方面。在師資隊伍建設方面,學院注重教師隊伍建設連續性,同時,創造更多的機會鼓勵支持專業教師參與相關國際課程的學習和交流、多參加珠寶專業的國際會議,進一步加強聘請外籍業內專家擔任雙語教師。

3.6挖掘以學生為中心的教學方法

教學方法和手段也是學生最為注重的因素之一。根據統計結果,各個層次的學生都認為其很重要,占率73.08%~80.00%。傳統的整堂課以教師講解為主,會使學生很快失去學習的熱情和動力,雙語教學必須引入PBL教學法,即以學生為主體,采用多維互動模式,調動學生的學習積極性,讓學生參與課堂教學[13]。課堂以小班上課為前提,一定要在授課之前將課程所涉及的專業詞匯羅列出來,并讓學生預習,在教師講解中遇到專業詞匯進行細致地解釋,采用的具體方法包括以下幾個方面。

(1)提問是一種很重要的課堂互動方式,雙語教師要通過提問促進課堂交流,培養學生利用英語組織語言、口頭表達的能力和解決問題的能力。

(2)教師在雙語教學中要適當開展討論,這不但可加深教師對學生的了解,幫助構建良好的師生關系,還有利于雙語教師適時調控教學進度。學生討論可增加學生之間的想法交流,充分發揮他們的想象力、創造力,表現自我,有利于提高學生的學習興趣,培養學生的批判性思維能力、信息分析能力以及自我調控能力,另外通過討論得出的結論能給學生更深刻的印象。

(3)雙語教師要引導學生進行合作學習。合作學習是當代教學的主要理論與策略之一,被人們譽為“近幾十年來最重要和最成功的教學改革”。雙語教師要指導合作技巧,明確每個學生的責任,引導其發揮自己的主觀能動性,同時鼓勵其積極創造條件,在合作學習小組中去幫助同伴。

(4)雙語教師還可以多開展一些活動來加強與學生的交流,如帶領學生玩一些游戲,組織學生進行演講等,促進學生參與,營造一種寬松、合作、開放、為學生所接納和喜愛的師生氛圍,讓學生享有更充分的思想和行為的自由,引導學生轉變原有的學習方式,由被動接受式學習走向主動學習、探究學習與合作學習。

(5)雙語教師還要積極開展雙向文化交流活動,加強和國外珠寶界的交流,邀請國外專家來做報告并和學生進行互動;鼓勵研究生出國參加學術會議做學術報告;學院可定期英語學術沙龍,鼓勵學生用全英文相互交流;還可舉辦一些活動如英語角、英語比賽等來調動學生的課外英語學習熱情;活動舉辦時可邀請外教和一些外國留學生進行旁聽指導等。有條件的話還可采取中外聯合辦學的手段,引入先進的教學理念,為學生提供一個投資較少但可以得到優質學習環境的機會[12]。

3.7教學進程和中英文使用比例要適合學生的認知能力

各個年級對專業英語的認知能力是有差距的,不同專業、不同年級、不同的班級之間都存在一定的差距。這要求教師根據所教授雙語教學班級的具體情況設定合適的教學進程及使用合適的中英文比例。根據筆者教學經驗,不論是本科生或是研究生全英文教學一定不可取。統計結果顯示各專業、年級絕大多數選擇的中英文比例在30%~70%。具體說來就是課程進度在絕大多數時間要稍低于學生的聽說能力曲線,如圖1。為了維持和培養學生的雙語學習興趣,雙語教師在第一次課堂中的語言切換要十分注意,講課時不可完全使用英文,要掌握好過渡,當發現學生對學習內容難以理解時,雙語教師要及時切換到中文環境中去。要控制好課堂節奏與教學進度,課程剛開始時節奏要慢,隨著課程進度的不斷推進,學生聽說能力逐漸增強,節奏可適度放快一些,但要有一個穩定階段,當學生能力上升到一個新水平時,才可提高到另一個節奏平臺。

3.8選擇合適的考核評價方式

高校對課程成績的評定大多采用試卷考核加平時考核。但對雙語教學來講,根據筆者的經驗總結,最好采用學生自主選擇相關專業主題以PPT演講的方式進行(以10分鐘為宜),依照演講效果并結合課堂發言次數和發言質量等平時成績[12]綜合評定學生成績。課程注重每個學生的單獨“操練”,尤其在演講準備中,因為“面子”問題要下很大的功夫去準備和訓練演講內容,這對綜合應用專業英語是個很大的考驗,對能力提高有很大的幫助。學生演講完成后獲得成就感有益于學習專業英語的興趣培養。

4結語

雖然國內開設珠寶專業的高校沒有完全真正意義上開展的雙語教學,但雙語教學卻以多種形式存在著,這為雙語教學的廣泛開展起到了很好的啟迪作用。通過對珠寶專業學生相關情況的調查和分析可以看出,更加國際化的師資為雙語教學的進一步開展打下了良好的基礎,珠寶專業學生對雙語教學的積極態度為進一步開展雙語教學塑造了良好的學習氛圍,多種策略的綜合應用一定能推動珠寶專業雙語教學并在獲得好的教學效果方面發揮較大作用。期冀珠寶雙語教學能夠為我國珠寶行業走向世界直至引領世界注入強大的智力流。

參考文獻:

[1]鄭大湖,戴煒華.我國高校雙語教學研究十年:回顧與展望[J].外語界,2013(1):54-61.

[2]陳開遠,石萬忠.《地震地層學》雙語教學的初步嘗試與效果分析[J].中國地質教育,2001,39(3):39-40,64.

[3]梁小燕,祝瑛,毛軍.材料力學課程雙語教學的實踐與探索[J].高等建筑教育,2014,23(1):91-93.

[4]朱樂奇.北航專業英語課和雙語課的調查研究[J].北京航空航天大學學報:社會科學版,2003,16(2):61-64.

[5]何東鋼,李響.電子設計自動化雙語教學研究與實踐[J].高教學刊,2015(18):46-48.

[6]卜璐.法學專業雙語教學實踐分析———以國際私法學雙語教學為例[J].公民與法,2015(6):6-9.

[9]王斌華.雙語教育與雙語教學[M].上海:上海教育出版社,2003:4.

[10]陳志祥.創新雙語教學模式提高教學質量的若干問題探討[J].教育與現代化,2010(1):51-55.

[11]王培斌,關多嬌,李源.中外合作辦學雙語教學模式的問題分析與對策[J].沈陽工程學院學報:社會科學版,2015,11(3):395-398.

[12]李同艷.淺論我國高校雙語教學的三大瓶頸及其解決對策[J].北京大學學報:哲學社會科學版,2007(S2):50-51.

篇2

在中國,雙語教學是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學科教學,目前絕大部分是用英語。它要求用正確流利的英語進行知識的講解,但不絕對排除漢語,避免由于語言滯后造成學生的思維障礙;教師應利用非語言行為,直觀、形象地提示和幫助學生理解教學內容,以降低學生在英語理解上的難度。

二、通信專業雙語教學的目的和意義

高校語言的教學目的絕不僅僅是為了進行日常交流,更多的是為了專業知識的交流,從而進行國際交流與合作,最終提高國際競爭力,同時學生也學到了本專業的新知識和新技能。但是,傳統通信專業英語課存在一個教學誤區,課堂上只是閱讀一些英文專業文獻的片斷;老師將原文翻譯成漢語,再講句式或篇章結構和專業詞匯;學生主要記憶一些專業詞匯,學一些書面英漢互譯技巧。學生主要通過專業英語課來學習普通英語,而不是用普通英語來學習專業知識,如果要學生將所學英語用到實際的專業中去,有時他們連最簡單的數學公式都無法用英語表達出來。這種局面的改變不能單純依賴英語語言教學來改變,而應該在英語語言教學的基礎上通過專業課的雙語教學來改變。這主要包括教師教學指導思想的轉變,以及教學所要訓練學生達到的由用漢語思考專業問題到用英語思考專業問題的轉變。

學校是實施素質教育的主陣地,課堂是實施素質教育的主渠道。課堂教學是學校教育教學活動的基本組織形式,是實現教育功能,完成知識傳授、能力培養及學生身心素質全面發展的主要途徑。搞好課堂教學,提高教學效率,是提高教學質量的重要保證。雙語教學正是從以上幾個方面,進行素質教育探索的一個新的突破口,“以育人為本”是雙語教學的最根本目標。通過開展雙語教學更好地借鑒國外先進的教學理念、教學方式,提高我國高等教育教學質量,促進培養專業基礎扎實、知識面寬、專業外語能力強的高素質人才。

三、通信專業雙語教學的設計

(一)教材

隨著信息技術的飛速發展,無論是國內、國外通信專業教材的變化都很大,國外教材中有不少新技術、新思想,雙語教學若采用這樣的教材,可以把這些先進技術結合到我們的教學實踐之中。雙語教學必須使用英文原版的各類學科的教材,沒有原版教材,雙語教學就成了無源之水,無本之木。

在教材的選擇上,國內已經有了大量的國外影印版教材,特別是在電信、通信等領域,所有的協議、國際標準以及輔助設計軟件都是英文的。這為雙語教學提供了很大的選擇余地。互聯網上也有大量的內容可供選取,為教師備課、寫講義提供了豐富的資料。通信專業的“數字信號處理”理論隨著電子技術及計算機技術日新月異的飛速發展,已經得到了廣泛的應用。目前國內高校通信專業大多數都選用了國際知名大學的英語原版教材,清華大學出版社已影印出版的《DigitalSignalProcessing——AComputerApproach))(2ndEdition)和優秀原版教材《CommunicationSystems(4thedition)》(SimonHaykin著)進行雙語教學;課程教學內容涵蓋完整通信系統的基本理論和專業知識,并將通信領域的最新研究成果融入課堂教學并與之有機結合,并且通過自制生動形象的英語多媒體課件來幫助授課,大部分學生表示這種方法好。

(二)雙語教學方法

“雙語教學”項目可以有不同的形式,包括:1.學校使用一種不是學生在家使用的語言進行教學。這種模式稱之為:浸入型雙語教學。2.學生剛進入學校時使用本族語,然后逐漸地使用第二語言進行部分學科的教學,其他學科仍使用母語(下轉第207頁)(上接第192頁)教學。這種模式稱之為:保持型雙語教學。3.學生進入學校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉變為只使用第二語言進行教學。這種模式稱之為:過渡型雙語教學。

中國不像新加坡、加拿大、印度是一個雙語國家,語言環境并不是中外并重,學生接受能力有限,教師自己的英語水平都是原因。所以中國的雙語教學環境決定了它的目的性,屬于“外語”教學范疇,而不是“第二語言”的教學范疇。中國的雙語教學只能是上述界定中的“保持型雙語教學”。

在日常教學過程中,適量適時地給學生補充一些專業詞匯是可行而且是可取的。為了幫助學生克服語言障礙,可以采取一些措施。如在每一章開始之前,先布置預習或講解相關專業詞匯;在學期初適當講授一些課堂常用語,并鼓勵學生積極使用這些用語參與課堂活動;以根據學生的特點、教材內容要求和實際應用狀況,計劃一些討論題和課堂講座,這樣可以充分地利用學生想表達自己觀點的情感,調動學習積極性,釋放學習潛力。此外,針對一些學生英語閱讀理解和思維能力差的現狀,加強學生課外作業中的閱讀量,通常是針對課后某幾個問題布置一段文字閱讀,然后要求其用英文寫出問題答案并準備口頭解釋。

除此之外,通過充分利用多媒體幻燈片的優勢,集動化效果、聲音、圖片等于一體,不但可以大大地增強了課堂教學的生動性,而且采用多媒體授課可以提高教學效率,特別是雙語教學課程,這樣能夠減少板書時間,將更多的時間留給英文講授和與學生的交流上。學生可以把精力放在思考如何用英語來表達所選知識和與中文的表達有何不同等方面.可以培養學生思維方式由漢語到英語的轉變。

(三)存在的問題

篇3

 

雙語以及雙語教學的概念,最早起源于美國、加拿大等移民國家。雙語教學的目的主要是通過雙語教學來實現多元文化的共存。這兩種語言中,通常有一種是母語或本族語,而另一種語言往往是后天習得的第二種語言或者是外國語。

 

雙語教學產生于20世紀初期,但真正被各國廣泛運用則是在20世紀60年代。雙語教學英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應用語言學詞典》所給的定義是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects。即能在學校里使用第二語言或外語進行各門學科的教學。我個人認為雙語教學并非通過語言課程來實現語言教育的目標,而是通過其他科目的學習來達到幫助學習者掌握學科知識以及語言的目的。

 

二、實施軟件開發專業課程雙語教學的現狀及問題

 

英語在世界經濟、文化、技術等全球化進程中起著重要作用。我認為軟件開發專業課程實施雙語教學是適應技術全球化、軟件開發標準化與教育國際化的需要,是培養復合型人才的需要,是推動我國軟件開發向國際化、標準化發展的需要,由國內軟件開發走向世界軟件“外包”。但是在實現雙語教學的過程中,不可避免暴露出來的一些實際問題。

 

師資的問題,雙語教學成敗的關鍵是師資。因為開展雙語教學,不僅要求教師具備良好的專業知識,還要求具備較高的英語水平以及豐富的教學經驗。僅有扎實的專業基礎或僅有流利的英語都不足以擔當雙語教學的任務。只有任課教師既具備標準、流利的專業口語表達能力,又擁有厚實的專業背景才能有效地組織雙語教學。然而,目前許多學校都出現了師資短缺的問題,而能夠擔當雙語教學任務的專業教師更加稀缺。由于受到我國傳統教育模式的制約,許多專業教師,雖然英語基本功較為扎實,教學經驗也較為豐富,但是口語能力較為欠缺,難以勝任雙語教學的任務。

 

還有一部分教師,雖然具備一定的聽、說、譯、寫能力,但缺乏專業英語知識,難以在短時間內適應雙語教學的要求。正是上述問題的存在,才使得盡管雙語教學在國內各高校普遍受到重視,但是真正能夠利用雙語教學的高職院校屈指可數。師資的欠缺是在我國推廣雙語教學的一個不可回避的現實障礙。通過引進和培養來解決學校的師資問題,不失為一個有效方案。我校軟件學院教師為了實現雙語教學,參加了NIIT公司組織的“全英文教學”教師培訓,全部由印度本土教師授課,因此培訓本身就是“全英文教學”的一次觀摩、展示和體驗。在最后的英文考試中,所有NIIT專業教師都順利通過了考試,但也感覺到任重而道遠。

 

通過此次“全英文教學”培訓,不僅對NIIT專業教師的“雙語教學”能力得到了提高和鍛煉,同時也是對教師能力現狀的展示,培訓考試的結果恰恰說明了目前NIIT教師師資現狀是足以承擔“雙語教學”的重任。通過該案例完全可以說明對高校高素質教師進行“雙語教學”培訓可以達到承擔雙語教學的重任。

 

雙語教材問題,目前我國對于軟件開發雙語教材的選用還處于探索階段,基本上還沒有形成系統的教材體系。在雙語教材的選用方面,大家的做法,堅持使用原版外文教材。我個人認為使用原版計算機教材的優點很明顯,一方面學生可以接觸到“原汁原味”的外語,另一方面也可以借鑒國外先進的教學理念和課程體系,因為我們軟件開發專業的特點,更是要求同學們能熟練閱讀英文技術文檔,計算機源于美國,重量級的技術文檔都是英文的,不會專業英語,不會閱讀英文文檔,那么你只能忍受拙劣的翻譯和延遲的文檔(翻譯出來的文檔幾乎都是很久以前出版的東西),嚴重阻礙個人的軟件開發技術的提高,甚至對于一個國家也是如此。

 

學生素質的問題,一般來說,高職院校軟件開發專業學生的外語都已經具備一定的基礎,他們學習外語的經歷從初中到大學一般也有6~7年之久,已經具備了接受軟件開發雙語教學模式的最基本條件。但是由于地區的差異以及自身情況的各不相同,他們之間的外語語言能力還是存在很大的差異,這就給實行雙語教學帶來了困難。如果學生語言能力不能達到一定的程度,那么雙語教學的效果將會大打折扣。

 

另一方面,在我國,許多學生深受傳統應試教育的影響,習慣于消極灌輸的教學模式,缺乏學習的主動性和參與熱情,也給雙語教學的推動帶來了障礙。所以對高職學生的雙語教學模式要進行細致考慮來真正達到雙語教學的目的,我個人認為“循序漸進教學”、“興趣驅動教學”和“互動教學”,能有效刺激學生在雙語教學下學有所獲。

 

三、改進軟件開發專業雙語教學的對策與建議

 

針對目前學生現狀,在授課過程中,一定要注意循序漸進。應該首先讓學生突破傳統的“啞巴式”英語授課形式,注重“師生”間雙向交流,首先讓學生“開口”,突破以往學生“羞于啟齒”的心里障礙,讓他們自己發現原來語言就是“聽懂別人說的,讓別人聽懂自己說的”,從簡單的自我介紹開始,然后是“教材”朗誦,最后是“教材”理解和“你問我答”,循序漸進,對學生不能操之過急。

 

加強互動,提高學生的綜合能力,互動教學理念已經成為現代教育理念的重要組成部分。互動教學對于軟件開發專業課程雙語教學顯得尤為重要,因為軟件開發專業教師雙語教學最終目標是教師用雙語講授,學生用雙語思維以及師生之間用雙語交流,以此來提高學生的語言水平和綜合能力。在具體實施軟件開發專業課程雙語教學時,筆者認為可以通過以下方法來加強互動,如可以采取英文項目分析、英文技術文檔的選讀與討論、師生之間角色互換等多種方法來加強教學互動,以提高教學效果。此外,還可以借助互聯網、多媒體等手段實現雙語教學的互動。

 

注意保護學生的興趣。對于許多基礎較弱的學生,一定要以“激發”其興趣為主導。通常人們對于困難都有畏懼和退縮的本能反應,但是興趣來了,這些困難可能就會被忽視甚至忘記。因此,在課堂設計上應注重興趣驅動,充分調動學生的興趣,從簡單的單詞開始,教師注意中英文結合講解,隨時解決學生的困難,讓學生忽略甚至忘記“翻譯”的煩惱,而更專注于教學內容的理解和思考。

 

運用多媒體等現代教學手段提高教學效果多媒體課件是隨著高科技的發展而在近年逐漸開展和普及的新生事物。它具有內容豐富、形式多樣、使用靈活等特點。在雙語教學舉步維艱的今天,多媒體教學的使用無疑可以極大地促進雙語教學的開展。

 

首先,多媒體課件可以在有限的時間內傳送大量的信息。其次,課件的使用可以緩解雙語教材不足的矛盾。再次,課件的使用可以在一定程度上彌補教師英語口語的不足。最后,使用多媒體課件圖片、錄音、錄像等設備將教學內容圖文并茂、聲形俱備地傳輸給學生,增加教學的趣味性,緩解學生的壓力,提高學生學習的積極性。

 

完善相應的制度和措施要使雙語教學制度化,就必須建立和完善雙語教學的一系列規章和制度。在此方面,個人認為,可以從以下幾方面人手:首先,改革傳統的教學評價和激勵制度,給從事雙語教學的教師以政策上和經費上的支持,以此調動教師從事雙語教學的積極性。其次,盡快制定出可行的雙語教學的教師評價體系以及學生考核標準體系,從而推動雙語教學的順利開展。再次,努力創造良好的雙語教學的校園環境。

 

結束語

 

篇4

所謂網絡專業課的雙語教學,就是在向學生講授計算機網絡專業知識時,專業課教師用外語(主要是英語)編寫教學授課計劃、教案、多媒體課件、講稿等,同時用漢語和外語作講解、組織和完成課堂教學任務的一種授課方式。

1.網絡專業雙語教學的必要性

首先,網絡專業雙語教學是時展的需要。當今世界,在我們的生活,工作和學習中離不開英語。除了在大學的英語課上學習英語之外,理應有一個應用英語的第二課堂。

其次,網絡專業雙語教學是信息化迅速發展的需要。20世紀90年代以來,信息技術不斷創新,信息產業持續發展。進入21世紀,信息化對經濟社會發展的影響更加深遠。但是由于種種原因,信息化的最新技術尤其是網絡新技術多數都是以英文的形式出現,為了學習到最新的網絡技術,我們有必要進行雙語教學,直接學習以英文形式出現的新科學,新技術。

再次,網絡專業雙語教學是解決科研成果迅速向教學轉化的需要。沒有一個好的科研很難成就好教學已經成為廣大教育人士的共識,就網絡專業來說更是如此。因此,為了把最新的研究成果傳授給學生,很有必要開展雙語教學。

2.網絡專業雙語教學的可行性

首先,國家相關政策的支持。開展雙語教育已經引起了我國國家教育管理部門的高度重視。按照教育面向現代化、面向世界、面向未來的要求,為適應經濟全球化和科技革命的挑戰,本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學。”

其次,教學自身條件的成熟。要較好地進行雙語教學應滿足以下基本條件:⑴教師和學生要有相當的外語水平。具體來講采用雙語教學的專業課教師應有相當于大學六級以上的外語水平,學生應達到大學四級。⑵學習的資料多數為外文資料,英語經常性地被應用在獲得專業知識的過程中。⑶學完專業基礎課等。這些條件在網絡專業的高年級學生中已經具備。而多數教師具有博士,碩士學位,英語水平較高,能夠勝任雙語教學。

3.網絡專業課的雙語教學模式

根據在雙語教學中英語的使用程度,網絡專業課雙語教學可以分為三類:⑴漢語講解模式。在這種教學模式中,授課計劃、教案、多媒體課件、講稿都用英語編寫制作,作業與考試試題以英語題目為主,學生可以用即漢語作答,也可以用英語作答。但教師講課時是以漢語作為講課語言。這是雙語教學的一種初級模式。⑵雙語講課模式。在上一種教學模式的基礎上,教師在講課時以中英兩種語言作為授課語言,以英語講授為主,以漢語解釋為輔。這是一種相對較高級的雙語教學模式。⑶英語講課模式。這種教學模式不僅要求所有與課程有關的所有材料都是英文形式的,而且教師在進行授課時全部以英語作為授課語言。

4.網絡專業課雙語教學的幾點體會

⑴授課內容不宜多。由于是雙語教學,師生對英文內容的反應速度與思考速度遠遠不及母語內容來的快,所以一堂課(90分鐘)的教學課件在20-25張幻燈片為宜,不可過多。否則學生感覺吃力,把握不住重點,容易走神。

⑵好故事激勵又提神。學習英語的一個特點就是學生容易瞌睡,因此課堂上要講述一些有趣的短小故事活躍氣氛。比如,筆者在課堂上用3分鐘時間講述的“老翁捕蟬”的故事,在學生的內心深處產生了共鳴,不僅保證了課堂上的精力,而且對學生的激勵遠非一朝一夕。

⑶啟發式問題能互動。筆者理解的課堂互動并非一問一答式,而是師生在思路上的高度一致,這種思路上的一致要求教師在進行雙語授課時必須做到用啟發性的問題引領學生不斷的思考問題,解決問題。

5.結束語

總之,本文通過對網絡專業進行雙語教學的嘗試與總結,得出了網絡專業進行雙語教學的現實意義與教學經驗,對網絡專業課程的教學起到了促進作用,值得在網絡專業課程中進一步推廣。

參考文獻

[1] 杜秀花,初探雙語教育及其師資培養的途徑,中國高教研究[J].2001年第1期,pp.90-91.

[2] 刁孝華,專業課的雙語教學初探,重慶商學院學報[J].2001年增刊,7月版,pp.53-54.

篇5

(一)雙語教學的重點雙語教學的目的就是熟練運用英語這一語言工具,學習掌握本學科的基本概念和基本知識,及時了解國外最新發展成果和研究動態,吸取營養,更新專業知識。

(二)雙語教學的難點1.學生教師英語水平問題學生和教師的英語水平參差不齊,教學內容不好把握。很多專業老師不是英語專業的,本身自己的聽說讀寫能力就很一般,再加上較為拗口的專業詞匯,教師的英語表達不流暢,發音不準確,很難有較好的和教學效果。另外,大部分同學的英語水平不是很高,加上學生來自不同的地區,各個地方有些發音還不是很準確,帶有一些方言口音,更是增加了英語交流的難度。這需要我們在教學中把握好英語的難度和分量,以專業知識為主,英文講解為輔,循序漸進,增加英文的分量,避免因為聽不懂英語而放棄專業知識的學習。2.雙語教材匱乏,全英文教材授課難度大,學生接受程度有限雙語教學發展起步晚,大學專業課程較多,一些合適的教材目前還是比較匱乏,沒有一定量實際課堂教學作為基礎,很難編出適合不同專業,不同水平的學生的教材。因此,在雙語教學開發課程的初期,我們要本著選擇好的教材,自己融會貫通,編排最適合當代學生的教材來滿足教學。

三、教學過程中存在的問題和對策

(一)學生學習興趣不高,教學效果一般有些學生對英語沒有興趣,或者是較為抵觸,如果我們再用英語進行專業課的教學,他們會很反感,甚至對專業知識都會產生抵觸。這需要我們老師在組織教學的過程中,尋找他們的興趣點,融合專業知識,深入淺出。同時,將一些有意思的,具有表性的實例引入課堂,結合專業,中英文結合,提高教學效果。

(二)教學過程中中文和英文的教學比例不好把握在開設雙語課程的初期,有的人認為雙語比例越高越好,甚至有人推薦中文教材,全英文授課或者是全英文的教材。筆者認為英語的比例在教學中占到三分之一即可,選用中英文的教材,以中文為主,適當融入英文原版課程,結合相關網站和視頻,進行專業知識的教授即可。如果英文教學占有過多的分量,會讓學生將精力都放到英語的學習和翻譯上,而忽略了專業知識。

篇6

(一)雙語課程與專業外語的異同專業英語課程是高等院校開設的專業基礎課程之一,將專業知識與大學英語課程相結合,是大學英語教學的擴展和延伸,基礎英語能力的培養向英語應用技能培養的過渡。目的是培養學生在一定工作環境中運用英語開展工作的能力。專業英語課程不是單純的專業課,也不是單純的語言課,而是一門培養學生把已經學過的英語知識作為工具來學習專業知識的課程。雙語課程與專業英語的目標是相同的,區別在于,專業英語授課的過程當中,老師將更側重于英語語言知識的學習,詞匯、語法的認知,句子的含義等,而雙語課程則會側重于專業知識的學習,著重于使用外語語言對專業知識進行講解和學習。但是,這對授課老師和學生都將是一個很大的挑戰。在實際教學過程中,要求雙語課程教師具備豐富的教學經驗,扎實的學科知識,以及深厚的學術研究能力;同時,還要求教師具有很高的英語語言能力,熟悉國外語言環境,從而更好地把握語言及專業的教學。同樣,對于學生而言,能夠充分理解和學習雙語課程,不僅要求有一定的專業基礎知識,也必須有一定的英語的聽說與閱讀理解能力。因此,雙語課程的授課及學習過程,將對專業知識和語言的融合產生很大的促進作用,對學生的專業素質及認知視野有所提升。

(二)我校工業設計專業雙語課程的特色我校在工業設計特色專業的建設過程中,依據工業設計特色專業人才創新能力的組成結構,以及各分能力的知識及技術需求,為工業設計專業建立了雙語教學課程群[6],根據實踐教學經驗對課程進行了調整,不再單獨開設《工業設計專業英語》課程。雙語教學環節的課程群由四門課程組成,并分別在本科四學年的四個學期完成,包括《工業設計史》、《工業設計概論》、《產品通用設計法則》和《產品設計》。其中《工業設計史》和《工業設計概論》主要講授工業設計發展歷史及理論,開設在一、二年級基礎課學習階段,充分結合大學英語語言的學習過程,并主要以教師課堂講授為主;而《產品通用設計法則》和《產品設計》則主要學習如何利用設計理論與方法進行設計實踐,開設在三、四年級專業課程學習階段,為達到更好的教學效果則主要采用“翻轉課堂”的教學方式,不僅讓學生體驗了自主教學實踐環節,還鍛煉了學生的語言聽說及運用能力,對語言及專業知識的學習起到了極大的促進作用,并在實踐中取得了很好的收效。雙語教學授課均采用多媒體教學方式,對于語言的使用可分為三種形式,包括英語講解-英語演示、英語講解-中文演示及中文講解-英語演示。針對不同的課程以及授課教師和學生的英語水平,間或使用不同形式,以期獲得最好的教學效果。

三、雙語教學與卓越人才的培養

雙語課程群中各課程相互獨立又相互依托,為更好地達到教學目的,以建立時尚、先進、完整的設計理念為目標,充分發揮雙語教學特色,對培養出創新性思維和創造性設計能力、具備國際視野的卓越人才極具影響力。

首先,雙語教學過程中,能夠充分釋放學生內在潛能,增強自信。授課過程中,努力營造充分的外語氛圍和語言環境,擺脫乏味的單詞及語法的學習過程,促使學生從中式固有思維方式中釋放出來,放空傳統,擯棄模式化和程式化的思考過程。我校工業設計專業開設雙語課程歷經十余年,根據教學經驗,基本理論知識采用課堂授課方式,教師講解為主,由于語言的不同,使學生從新的認知角度理解專業知識。而產品設計方法的應用及實踐則采用“翻轉課堂”教學方式,學生則成為教室中的主角,角色的換位過程,激發學生自主思考,探索未知,體驗全新的思維過程,從而發掘學生內在潛能,勇于挑戰新事物,增加自我表現意識,加強了自信心,也從教學及討論體驗中發現自我。我校經過幾年的教學實踐,就業學生的自我體現、自信心及工作能力均在不同的工作崗位獲得用人單位的好評。其次,雙語教學過程中,能夠發現新思維,建立創新意識,重塑創造性。為了從眾多的候選人中選拔突出人才,我國一直以應試教育為主,長期以來,使學生形成了公式化解決問題的思維習慣,嚴重阻礙了學生創造性思維的形成和發展,制約了綜合性競爭力最大程度的發揮。在大學教育中開設雙語教學的目的,就是為了融入國外先進的教學資源方法和理念,再塑學生的創造力,不斷探索符合中國實際的雙語課程教學模式。

我校多年的教學經驗發現,采用“翻轉課堂”教學方式,通過自主學習及講解國外先進工業設計方法及案例,不僅讓學生積極換位思考,了解教與學的不同感受,促進學生積極發現問題,探索問題,自主提出解決問題的方法,而且讓學生開辟了新的思維模式,更好地理解專業知識。同時,通過“頭腦風暴”的課堂討論模式,讓學生重拾創造性,注重創新意識,收獲成就感,對工業設計專業的學習更感興趣。學生能夠主動關心學科前沿的發展,積極探究世界先進技術及科學思想。多年的教學過程中,鼓勵學生參加各種設計大賽,迄今為止已經獲得多項國家級、省級等大賽獎項,并獲得多項國家專利,大大提升了學生在國內,乃至國際市場的競爭力。

另外,雙語教學過程中,因材施教,為高層次人才的培養奠定基礎。由于雙語課程對學生的英語水平要求較高,為此,在開設的雙語課程群中,課程進行必修課或選修課的設置,學生能夠根據自身的水平、愛好及條件進行自主選課,教師則根據學生的能力不同進行授課教學。同時,積極鼓勵有能力的學生參加大學生創新項目研究,并適當參與教師的科研項目,不僅在雙語教學過程中,學習專業知識,而且在實踐過程中提升自身的素質,為進行更高層次的深造奠定基礎。我校工業設計專業的學生每年均有大約百分之三十的學生考取碩士研究生,為輸送工業設計高層次人才做出貢獻。

篇7

Key words: bilingual education;accounting;the effects of eduction

中圖分類號:G642 文獻標識碼:A文章編號:1006-4311(2010)08-0169-02

0引言

加入WTO后,我國與外部世界的政治、經濟、文化交往日益頻繁,迫切需要既掌握專業知識又掌握專業外語的高素質、復合型人才。在學校和學院有關政策的指導下,我系對會計學專業學生開設了《西方財務會計》和《國際財務管理》2門課程進行雙語教學。本文即是在對本專業學生雙語教學問卷調查的基礎上,從教師和學生兩個方面對雙語教學目前存在的問題進行了分析研究。

1會計學專業雙語教學問卷調查及結果分析

1.1 問卷調查的基本情況此次問卷調查對象為經濟管理學院會計學專業05級1、2、3班的學生,調查人數共108人,其中女生86人,男生22人,所占比例分別為79.63%和20.37%。其中通過CET4和CET6的學生共71人,所占比例65.74%,而其余37人只達到學校外語教學基本要求,占34.26%。

1.2 問卷調查結果分析此次問卷對雙語教學的必要性、學生滿意度、教材選擇、授課時間比例、教學方式、考試方式、學生對課堂內容的掌握情況和自學情況等8個方面進行了調查。

1.2.1 雙語教學必要性調查分析

對開設雙語課程的必要性方面調查結果如圖1所示。

1.2.2 雙語教學滿意度調查分析

對于學院所開設的雙語教學課程教學質量調查情況如圖2所示。

調查結果并不樂觀,說明目前雙語教學的開展還存在很多不足之處。

1.2.3 雙語教學教材選擇調查分析

對于雙語教學課程使用哪些形式的教材或參考資料調查情況如圖3所示:

調查結果顯示,大多數學生還是喜歡英文原版教材加上中文注釋的教材。

1.2.4 雙語教學外語授課時間比例調查分析

對于雙語教學外語授課時間比例調查情況如圖4所示:

調查結果顯示,大多數學生愿意接受的英文授課時間比例為50%-80%。

1.2.5 雙語教學外語教學方式調查分析

調查結果顯示,大多數學生還是愿意接受PPT課件為主,結合板書的教學方式。

1.2.6 雙語教學考試方式調查分析

調查結果顯示,大多數學生對于考試方式還是應該外文命題、外文答題形式。

1.2.7 學生對課堂內容掌握情況調查分析

針對學生對課堂內容當堂能理解多少進行了調查,結果顯示,大部分會計本科學生基本上能夠理解上課內容。

1.2.8 學生自學情況調查分析

針對學生每天花在本課程上的時間有多少進行了調查,結果顯示會計本科學生對本課程的學習,自覺程度遠遠不夠。

1.3 結果分析

綜合問卷情況,所存在的問題如下。

1.3.1 雙語教學教材價格較高且閱讀困難英文原版教材價格偏高,直接從國外購買花費巨大,即使在國內購買原版教材的影印本,其定價通常也在國內同類教材的一倍以上,英文教材按西方人文化習慣和思維方式編寫,使得學生閱讀英文教材往往要花費更多的時間。

1.3.2 雙語教學師資力量嚴重不足雙語教學師資的獲得通常有兩種途徑:一是聘請外籍專業課教師,二是在本國專業教師或外語教師中進行培訓。聘請外籍專業課教師費用昂貴,而對專業教師進行雙語教學培訓又不可能在短期內完成。

1.3.3 學生的英語水平參差不齊目前受高校擴招的影響,在校大學生英語水平有所下降,尤其是英語聽說能力相對較差,學生個體之間英語水平差異較大。

2高校會計學專業實施雙語教學的對策及建議

2.1 加強雙語教師培訓與引進力度學校要采取特殊政策大力培養雙語教學人才,可以考慮引進海歸的專業教師或者直接聘請外籍教師或專家進行教學工作,加強雙語教學人才隊伍建設。

2.2 運用多媒體教學,擴大知識容量利用Power Point制作多媒體課件,不但可以節約英文板書的時間,還可以通過網絡資源豐富教學內容。

2.3 積極引導學生參與課堂教學避免滿堂灌的填鴨式教學模式,教師要精講、少講,學生要多說、多練;教師應講清重點和難點,學生要練習運用理論解決問題,練習英文或中文的表達。教師在備課時應區分哪些內容適合學生自學,哪些內容應該重點講解。對于自學內容,課前對學生提出相應要求,在下次課堂上以討論或提問的形式來檢查。案例的討論應與教學內容相協調,每一個概念或原理講解后,通過案例討論和發言,不斷加深學生對基本概念和理論的理解和掌握。課后作業是熟悉和掌握決策方法的有效途徑,也是學生練習外語寫作的好時機。

2.4 引進雙語教學專用教材對于雙語教學教材的選擇方面,應優先考慮引進雙語教學專用教材。相對于英文原版教材,雙語專用教材既保留原版教材的原汁原味,更有國內知名專家和學者對其重要部分的中文注釋。相對于國內教材,國外優秀教材具有明顯的優勢。教材內容信息量大,資料豐富,注重理論聯系實際。而且,配有豐富多彩的教學輔導材料。

2.5 分類教學,因材施教由于學生個體之間英語水平的差異,在開展雙語教學前可對學生進行英語測試,根據學生英語基礎和個人意愿進行分班授課。對于英語水平較高的同學,在授課、作業練習、考試等各環節適當增加使用英文授課的時間比例;而對于英語基礎較薄弱的同學,則相應減少英文授課的時間比例,以保證他們對專業知識的理解和掌握。由于雙語教學需要學生投入更多的時間和精力,建議加大雙語教學班的學時和學分。

3結論

通過本次雙語教學的調查結果分析,我們深深地體會到,專業課程的雙語教學勢在必行,也是我校會計學專業建設與發展的客觀需要。但對于專業課程雙語教學的發展則應嚴格控制規模,要隨著雙語教學觀念在學校、教師、學生中的逐步普及與深入,在保證教學質量的基礎上,穩步擴大開展規模,才會收到更好的教學效果。

參考文獻:

[1]王宛秋.高校會計專業課程雙語教學實踐的探討[J].財會通訊,2008,(3).

[2]刁叔鈞.普通高校本科專業雙語教學的研究――以《財務管理》課程為例[J].會計之友,2007,(7).

篇8

    上通過國際化語言英語輸入醫學信息與知識,進行醫學實驗與講解,用以幫助學生在英語的環境下掌握醫學相關知識與操練的能力。使用醫學雙語教學,不僅是我國醫學專業走向國際化、增強人才競爭力的重要措施,而且也是醫學專業學生掌握最新知識的一條重要捷徑。

    在我國開展醫學專業雙語教學試點的實踐表明,開展醫學專業雙語教學具有一定的時效性[3]。首先,醫學專業學生用英語來掌握醫學術語也是國際醫學專業教學的通常做法,符合雙語教學的要求;其次,醫學專業學生用英語來進行交流也是提高醫學專業學生的外語水平的有效手段;第三,醫學專業學生用英語來閱讀醫學專業的論文與書籍,積累醫學專業的信息知識是醫學生迎接信息時代與經濟全球化帶來的各種挑戰時應具備的能力之一。國際醫學專業對雙語教學模式的基本要求是有計劃、有系統地使用兩種語言作為教學媒體,使醫學專業學生在運用兩種語言能力以及醫學知識與文化學習上均能達到順利而自然的發展。

    對于學習者而言,醫學專業雙語教學是通過教學語言、教學資源達到學習課程教學內容,而對于教師而言則是為了實現專業課程的教學目標[4]。同時學生還可以通過醫學專業雙語教學習得英語和交流語言,醫學專業雙語教學強調師生間的互動與交流,強調教學資源、教學環境等全方位的第二語言的交互作用,而不僅僅是教師在醫學雙語課堂上從頭到尾用英語授課。醫學專業“雙語教學”需要特定的語境存在,也就是只有當英語在某種特定的環境中與漢語同時成為交流用的語言時,醫學專業雙語教學目標才能順利實現,這不僅反映在雙語課教學上,還反映在醫學實驗或其它醫學實踐活動中。

    2 醫學專業雙語教學模式發展

    2.1 醫學專業雙語教學模式

    目前世界上流行的醫學專業雙語教學模式主要有3種:第1種是浸入型雙語教學(immersion program),即課堂教學使用一種非學生母語語言進行專業教學;第2種是過渡型雙語教學式(transitional bilingual education),即課堂教學部分或全部使用母語,然后逐步轉變為使用第二語言進行專業教學;第3種是保持型雙語教學(maintenance bilingual education),即醫學專業學生先使用本族語,然后逐漸地使用第二語言進行部分學科的專業教學。

    在中國的醫學院校由于有英語的四六級考試,醫學專業學生對英語普遍較為重視,而且隨著中小學英語教育的普及使得大多醫學專業大學生具備了較好的英語基礎,這也是目前我國醫學院校大多采用過渡型雙語教學和浸入型雙語教學的原因。二者相比較,浸入型雙語教學是醫學專業學生需要達到的學習目標和理想教學效果。但是在醫學專業實際雙語教學中,教師必須考慮到學生外語接受水平和對醫學專業知識的了解程度,所以對于條件不成熟和部分學生英語水平不高的情況,可先在醫學院校的一、二年級實施過渡型雙語教學,然后在三、四年級再轉為浸入型雙語教學。在雙語教學中,無論教師選擇和運用何種教學模式都應注意做到以下幾點:(1)擴大學生醫學英語詞匯量,提前講解涉及醫學內容的詞匯。(2)醫學內容涉及的語法較難理解時,可先講解語法。(3)教師講解醫學內容所使用的英語句子必須符合學生實際的外語接受和理解水平。(4)授課時要利用各種多媒體網絡教學手段,如圖片、多媒體、錄像等,盡量把醫學中的抽象概念具體化、直觀化,以幫助學生更好地理解醫學專業知識。(5)課堂上雙語教師可以用母語回答學生問題,如有必要教師也可以使用母語講解,但母語的使用要控制在20%的限度。

    2.2 注重醫學專業雙語教材的開發

    醫學專業雙語教學的實施離不開原版醫學教材,目前國際醫學界進行雙語教學的普遍做法是引進原語言目的國的醫學教材[5]。如引進英美、澳大利亞或加拿大等國的原版醫學教材用于專業課教學,這樣醫學專業的學生就有機會接觸原汁原味的外語醫學教材,但是不利的因素是如何選擇具有先進性、學術性、易接受性的原版教材,因為醫學專業雙語教材的選取決定了雙語教學效果的好壞。還有一種方式是醫學院校與外語出版機構合作編寫適合于自己的雙語教材,這里可以采用對醫學專業雙語教材進行專家評審和教材立項的方式開展,這樣醫學專業教師在教學過程中既可以發揮主觀能動性和創造性,又能夠保持自身的教學特色。授課教師在雙語課上也可以參照國外的教材、結合國內的教材編出適合自己學生學習的講義。

    2.3 采用病例教學

    醫學專業雙語教學可以結合教學內容和進度采用病例教學的方式來學習英語或專業課知識,比如教師采用以問題為中心的教學,提出有關病例(如黃疸、嘔吐、便血等常見病例),通過病例教學引出醫學專業術語和專業知識,引導學生逐步學會用英語結合專業知識對醫學實際問題進行分析與實踐。

    采用病例教學要結合運用計算機、投影儀和網絡視頻等現代化教學手段,這樣才能使醫學雙語教學授課內容變得生動、豐富,增大課堂信息量,同時還可以運用生動形象的病例照片與模型再加上教師的肢體語言,使學生在雙語課上迅速理解和掌握課堂教學內容。再有一種病例教學就是模仿國外醫生與患者就診程序,要求學生用英語問診患者,而模擬患者的教師則可以通過問題引導學生問診,然后通過學生在課堂上所學習的醫學知識迅速做出診斷,達到臨床知識和醫學英語的雙語教學同步提高。教師采用病例教學需加強與學生交流,及時解答學生存在的問題和疑慮,定期對學生進行問卷調查,不斷地改進教學方法。

    2.4 建立醫學雙語教學評價體系

    在建立雙語課程評價體系時,既要考慮醫學專業雙語教學目標的定位、又要考慮學生外語方面的接受能力和文化素養的提高。由于大多數醫學專業本科學制是5年,在雙語教學的初始年級(如一、二年級)一般不宜將醫學學科雙語教學目標定得過高,評價體系要顧及醫學學科雙語教學的實際情況。評價體系應考慮以學生發展為本的原則,這樣評價體系具有循序漸進的導向性,因而是實施雙語教學的重要激勵手段。構建雙語教學評價體系,需要重視學生外語交流能力、外語綜合運用能力的評價,要改變評價中重知識、重書本的傾向,要將外語聽說能力、外語運用能力列為評價內容。對于醫學專業學生的外語發展評價,筆者認為在明確總體發展目標的前提下對原有的醫學生外語發展目標和評價標準體系進行適當調整,制定分年段雙語教學目標和評價體系,包含醫學學科專業用語和專用句型。而在學科目標評價方面,應對雙語授課的醫學學科進行研究,調整其發展目標和相關評價標準,使之與外語學習相適應。

    3 醫學專業雙語教學改革

篇9

我國的“雙語教學”與國外的“雙語教學”相對比在有著顯著的不同,主要體現在,①國外的雙語教學的目標是解決少數民族及移民通過學習第二種語言融入其主流社會,國內高校的雙語教學主要是以“加強英語,提高英語習得的效率”為出發點的;②語言環境不同,國外雙語教學都是在以英語為社會主流或官方語言的環境下進行的,而我國雙語教學基本和是在沒有語言環境情景下進行的;③師資配備不同,以美國為例,雙語教學基本上都由操本族語(母語)的教師授課,而漢語均由講漢語的華裔教師教授,華裔教師不僅能講兩種語言,更能同時用兩種語言的思維方式進行教學。回顧我國的雙語教學歷程,在雙語教學過程中應當注重以下幾個問題:

1.層次性

由于我國高校數量及辦學規模差異性大,教育資源的配備、及地域等條件的制約,雙語教學無論從學生、教師、教學內容、教學媒體的選擇上都存在很大的差異。硬件上的差異可以在短時間內通過行政及市場手段得以解決,但軟件上(學生水平、師資水平等)的差異不可能在短時間內解決的,我們必須正視這個問題,這樣有助于我們開展不同層次的雙語教學活動,從而保證教學效果。要在吸收國外成功雙語教育經驗的前提下,充分考慮我國的實際情況。課堂英語滲透力度因所處地區,學校財力,教師水平,學生水平,使用教材,學科要求和應試權重的不同而異。這既有人為的因素,也有客觀因素,應當容許滲透力度有大有小,在不同層次上展開。我國雙語教學的層次性不可能在短時間內得到根本的改變。

2.多樣性

要正確認識我國的雙語教學,其內涵應當是雙語教育,實際上雙語教育是更加廣闊的一個概念。推行雙語教育,不僅僅是第二語言的習得,恐怕更是一種綜合文化素質的習得和人文底蘊的提高,雙語教育不僅僅局限在課堂教學之中,更應當貫穿在學生的課外學習之中。中國的外語教學在課堂上花費了太多的時間,從兒童時期持續到大學畢業,而效果并不理想,有很多是值得我們反思,并在雙語教育中注意解決的東西。中國以往的教育過多地注重了課堂教學及教師的主宰作用,隨著教育改革的不斷深入及教育觀念的更新,借助于現代教育技術手段,學校教育更加注重學生自主學習能力的培養。雙語教學不能只局限于課堂,應當選擇不同的教學策略,不論是什么模式的“雙語教學”,能起到加強英語,提高學生綜合素質的作用就行。

3.連續性

知識更新的加快,終生教育成為現實。隨著我國教育經費投入的不斷加大和改革的不斷深化,有些地方在小學、中學階段就已經開始雙語教學,這使雙語教學貫穿于學生的整個學校學習之中,雙語教學從時間上來看是連續進行的;學生進入大學后,特別是隨著近年來大學英語教學的改革,從大學英語到專業外語再到專業課程的雙語教學,從大學生的課程體系來看,大學英語、專業英語可以視為雙語教學的一個組成部分,大學的雙語教學也是一個連續的過程。

三、對新聞傳播專業雙語教學的思考

新聞教育領域開展雙語教學,最早的是在1978年中國社科院研究生院創辦的新聞系,由中國社科院、新華社、中國日報三家聯合設置英語新聞采編專業。從1978年到1989年,該專業為中國培養了一大批具有國際視野的新聞優秀人才。在高校的實踐起源于1983年,由、國家教委、新華社和廣播電影電視部聯合在復旦大學、上海外國語學院、中國新聞學院等高校開設雙學士學位的國際新聞專業。

近年來,隨著我國高等教育從精英教育過度到普及教育,各級、各類學校相繼開設了新聞學專業,由94年的66個急劇增加到2006年的661個,雙語教學也在各學校展開。新聞專業的雙語教學工作受到學校及教師的高度關注,高校新聞專業的雙語首先要根據學校的總體目標和發展規模,辦學類型、層次、學科專業、服務面的向的定位,開展不同層次的雙語教學。只有定位準確,才能事實求實地運用現有資源,并積極創造條件,將雙語教學做實、做好,對雙語教學提出過高的,立竿見影的要求是不切實際的,也不符合中國的國情。鑒于師生外語水平的局限性和差異性,以及外文教材選用中的現實狀況,在教學要求、建設目標上應當注意結合實際,體現雙語教學的層次性;③其次,要認真貫徹以學生為中心的教育理念,由于新聞學專業的特點,在教學過程中更應當充分運用建構主義學習理論,開展多樣化的雙語教學,充分發揮學生的學習主動性。

新聞學專業的雙語教學應當根據各校的人才培養計劃,本著層次性、多樣性、連續性的原則展開,辦出自己的特色。

注釋

麥凱,西格恩:《雙語教育概論》[M],北京:光明日報出版社,1989年。

篇10

在大學4年中,大一大二雖然進行大學英語的學習,經歷了英語四六級的洗禮,但仍不能消除“聾啞英語”現象的存在。為了提高學生“聽、說、讀、寫”的四會英語水平,使學生從純粹的學習英語到熟練的運用英語,我們在日常教學中增設了部分雙語教學內容。在對動物醫學專業學生進行雙語教學的過程中,筆者發現以下幾個問題,并提出適宜的改進措施。

一、存在的問題

1.學生英語水平參差不齊

目前,學生們都很重視英語學習,熱衷于各種類型的考試,但是仍有部分甚至是大部分學生英語水平欠佳,英語說明書看不懂,英語講座聽不全。這就給雙語教學帶來困難,教師教授內容部分學生聽不懂甚至一點不會,失去雙語教學意義,使學生失去學習興趣。

2.專業教師英語水平欠佳

英語教師具有較高的英語表達能力,但專業知識欠缺;專業教師專業知識水平較高,但英語表達能力欠佳。雙語教學要求教師全部或部分英語授課、與學生交流,欠佳的英語表達能力限制了雙語教學的實施。

3.缺乏合適的教材

在雙語教學過程中,最好選用原版的英文教材,因為英文教材更新較快,內容更新更前沿,并且圖文并茂,生動易于理解。但原版英文教材價格較高,學生閱讀起來費時費力,不易于理解。有些較難的專業課學生通過原版英文教材的學習不容易掌握,如生物化學。另一種教材形式是校內自編英文講義,它更貼近教師的授課內容,學生理解更容易;但自編英文講義由于受教師本身英語水平的限制,容易出現錯誤,并且內容滯后、信息量少。所以,雙語教學過程中難于找到合適的教材。

二、建議及措施

1.創建英語學習氛圍,提高學生英語水平

通過開設英語園地、英語廣場等,鼓勵學生參加,創建眾多英語語言環境,在潛移默化中提高學生的英語水平。另外,可就學生英語水平的不同進行分班,按層次選擇不同的雙語教學形式。如英語高水平學生班可英文授課、英文教材、英文答疑等全英文形式;英語低水平學生班可部分英文授課、英文板書、中文總結答疑的半英文形式。這樣來適應不同學生的需求。

2.加強教師培養,提高教師英語水平

通過定期組織雙語培訓班,不斷提高教師的英語水平,以適應雙語教學的需要。有條件的情況下,選送部分優秀教師到國外進修,提高英語及專業水平。除了將教師“送出去”,還應將優秀的人才“引進來”,不斷充實教師隊伍,更好地完成教學任務。

3.加強教材建設

無論是原版英文教材還是校內自編英文講義,最重要的是其適用性,即一定適用于目前的雙語教學。選用原版英文教材,同時鼓勵教師編寫英文講義,將兩者結合,取長補短,更好的完成雙語教學的任務。對于雙語教學課來說,選擇一本合適的教材,將直接影響到教學效果。另外,在雙語教學的過程中,教師教給學生的是“知識的骨架”,學生應通過閱讀一定的文獻尤其是英文文獻來填充“知識的血肉”。因此,應加大學校英文圖書資料和校園網絡英文資料的供給力度,不斷培養和開發學生自主學習的能力和興趣。通過提供大量系統的課外閱讀資料,可以給學生創造連續“跳摘”的機會,也為教師知識更新提供了更高的平臺。

三、小結

雙語教學是適應現代化建設的需要,是培養新型高素質國際合作性人才的需要,雙語教學的好壞將影響到學校未來的興衰。盡管雙語教學面臨重重困難,但我們相信只要努力,雙語教學一定能得到進一步的發展。

參考文獻:

[1]陳玉泉.高校雙語教學課程建設研究.廣東培正學院學報,2006,6(4):45-46.

[2]王鵬英.大學雙語教學的思考.上海工程技術大學教育研究,2005,(2):10-11.

[3]章皓,蘇中地,孫斌.高校專業課程雙語教學與大學生專業英語培養的探索.技術監督教育學刊,2006,(1):15-17.

[4]白麗榮,時麗冉,郭曉麗.新建本科院校特色建設與應用型人才培養.衡水學院學報,2011,13(3):90-93.

篇11

一、雙語教學的涵義

參考國家教育部,根據英國《朗文語言學詞典》對雙語教學的定義: The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects,是在學校里使用第二語言或外語進行學科的教學,其目的是通過在教學中引入外語使學生的語言能力得到實際運用,培養鍛煉使用兩種語言的能力獲取知識。

二、雙語教學的必要性

雙語教學把培養學生的語言能力和專業技能一起進行培養,是教育醫學高級復合型人才的有效辦法。另外,現今檢驗科部分先進的儀器和試劑是進口的,要求學生有較高的英語閱讀水平和專業英語的背景。

三、雙語教學存在的問題及對策

韶關學院醫學院地處粵北部,存在著師資口語較差,學生英語口語基礎不強的問題。在醫學檢驗專業英語和免疫學專業英語的教學過程中,結合雙語課程的特點和學生生的實際情況,進行了檢驗專業英語的探索。現對有關問題逐一探討。

(一)教材的選擇

精選和編著雙語教學教材并行國外教材出版周期短,知識更新快,反映了學科前沿,教師和學生可以接觸到學科領域的前沿知識,也有利于學生思維習慣的改變和雙語能力的培養。結合我院的實際情況,我們選用外國教材 Brooks 等編著的 Medical Microbiology (5th edition ),Gerald Karp 編著的 Cell and molecular Biology ,P.C.Turner & A.G.McLennan 編著的Instants Notes in Molecular Biology 教材和 Nature of Immunology 等作為參考,購買國內武漢大學出版社主編劉芳,副主編 Segbo A.G.Julien編著的 Special English for Laboratory Medical Science 為教科書,該書定價12.50元,易于讓學生接受。另外,我在實踐中采用編寫制作講義,這種自編講義和教學材料的方法在雙語教學的前期起到了一個很好的幫助作用。

(二)教學的模式和手段運用

要求學生課前預習自編講義,考慮到醫學英語詞匯特點和構詞法的方式,還對詞的后綴、前綴、合成及派生等進行解釋,講述的前綴由易到難,如 un- dis-(un-like ,dis-cover,dis-appear) 到 Hyper-,Micro-,(Hyper-tension,hyper-trophy,micro-biology,Micro-scope)繼而 electro-,cardio-,(electro-cardio-gram,electro-cardio-graphy,electro-encephalo-gram)的漸進順序,講述后綴亦同。在每一章節末,用雙語總結全章節內容,理順知識脈絡并強調重點和難點,再次突出重要內容。

(三)雙語教學效果考核

參照南方醫科大學王前,鄭磊等的教學辦法期末考核成績,平時成績占50%,期末成績占50%。測試顯示,同學參與課堂的積極性大大提高,且進一步提高了英語的聽、說、讀、寫、譯能力。

雙語教學是一個新鮮事物,醫學檢驗專業和免疫學的雙語教學起步階段,韶關學院醫學院醫學檢驗雙語教學近五年,我在醫學檢驗雙語教學和免疫學雙語教學的開展方面積累了一定的經驗,得到了學生的認可,可進一步在其它課程教學班推廣應用。引進發達地區或西方國家的醫學檢驗雙語教學模式,這方面的求索亦任重道遠。

參考文獻

[1] 王前,鄭磊,包杰等.實驗診斷學雙語教學初探[J].基礎醫學教育,2011(12).

[2] Zheng Fang,Zhou Xin,Liu Fang,Li Xia.etal The preliminary try to teach clinical biochemistry subject in dual-language[J].China Higher Medical Education,2009,2(1):41-42.

[3] 教育部.關于加強高等學校本科教育工作,提高教育質量的若干意見[2001]4號文件[S].2001:08-28.

篇12

(一)高等教育國際化。

高等教育國際化是指在經濟全球化、貿易自由化的大背景下,充分利用國內和國際兩個教育市場,優化配置本國的教育資源和要素,搶占世界高等教育的制高點,培養出在國際上有競爭力的高素質的人才。可見,教育國際化的最終目的是培養具有國際意識、國際交往能力、國際競爭能力的人才。教育國際化的深度和廣度直接影響著高等教育的質量。正如聯合國教科文組織《世界二十一世紀高等教育宣言》所指出:“國際化是高等教育質量的一個有機部分”。

安徽財經大學也十分重視高等教育的國際化,并已進行了一系列卓有成效的探索與實踐。如引進海外留學人員回國從事教學工作、外派師資接受培訓、與國外開展多種形式的合作辦學、進行專業課程的雙語教學等。然而和高等教育比較發達的歐美國家相比,在教育水平和教學效果上仍然存在較大差距。

(二)雙語教學的界定。

通過長期的教學實踐,我們認為雙語教學是特指在專業學科教學過程中,采用外語(英語)作為教學語言開展和組織教學的活動。雙語教學應包括以下要素:

1.采用原版教材。授課教師應了解國外相關專業的教材使用情況。由于不同國家在政治、經濟、文化、法律、技術等宏觀環境方面存在差異,原版的教材可能存在部分章節不適用的情況,但這并不影響教學活動的組織。授課教師可同時指定多本參考教材。

2.使用外語授課或課堂講授以外語為主。如果只是使用原版教材,而還用漢語授課,筆者認為這不是雙語教學。教師必須使用英語完成備課、多媒體幻燈片、課堂講授、課堂活動組織才是我們所說的雙語教學。在講授過程中,必須堅持使用外語。筆者認為,對一些術語的表述可以適當使用漢語,但使用中文講授的時間不宜超過總授課時間的20%。

3.學生考試形式的設計和成績的評估。雙語教學課程的考試形式可以根據課程需要靈活設計,采取英語口語面試和英文筆試相結合的方式是比較理想的選擇。

二、國際經濟與貿易專業雙語教學的實踐

(一)雙語教學課程教材的選用。

在教材的選用上,我們一直都選用國外優秀的原版教學用書。如《國際經濟學》課程的固定教材Dominick.Salvatore的《InternationalEconomics》以及《國際市場營銷》課程的固定教材WarrenJ.Keegan編寫的《GlobalMarketingManagement》。我們選擇這些教材的理由是:首先,教材的語言表達比較規范、簡單,用詞準確;其次,教材同經濟學科核心課程中的國際貿易和國際金融的內容聯系比較密切;第三,相比較而言,教材的內容更具有客觀性,作者能從學術的角度去研究、探討和解釋國際貿易和國際金融的理論與政策,“大國主義”的思想較少;第四,教材和我國在職研究生經濟學專業的國際經濟學課程內容十分相似,可形成較好的接軌事態。當然,國外教材有它的長處,也有它的短處。如在一些內容上說明得過于詳細。因此,在備課的過程中,因此,教學中我們對教學內容進行了有效的選擇,抓住主要的內容,對于那些與國內教材重復的教學內容、章節和報道等一律刪除,或讓學生自行閱讀。

(二)雙語教學課程的設置。

各高校大學英語一般開兩年,到了大學三年級,相當一部分學生已通過全國大學英語四級統考,還有一些學生達到了大學英語六級的水平,學生普遍已有了較好的英語基礎,這時采用雙語教學對學生來說困難相對要小些,可避免學生一開始就產生畏難情緒。另外,在大學三年級上學期開始連續、合理地部署和安排雙語教學,可延續英語學習,使英語學習四年不間斷,對學生的英語學習可起到一定的促進和提高作用,而且可在基礎英語學習之后,將學生的英語學習興趣轉移到自己的專業上來。因此,我們把雙語教學的時間安排在大學三年級,并選擇合適的專業課程連續安排雙語教學。目前國際經濟貿易專業已經開設了國際經濟學(英)、國際貿易(英)、國際市場營銷(英)、電子商務概論(英)、特許經營(英)、國際商法(英)等六門雙語教學課程。[論-文-網]

(三)雙語教學課堂實踐。

1.雙語教學方法的使用。

在課堂教學中,我們主要采用了英語沉浸式教學法(Englishimmersion)和參與法(Participationmethod)。所謂沉浸法就是完全使用英語授課,教師用簡單淺顯的語言進行教學,使學生能順利的掌握英語,掌握教學的內容和其它知識。當然,對于一些比較專業的經濟術語,教師用漢語給出其準確的含義,以使學生對術語和定義有準確的理解,但是漢語解釋十分有限。

所謂參與法就是在教學中首先提供一些分析問題的必要條件,通過引導和啟發,讓學生積極參與課堂教學,讓學生利用已經掌握的專業知識和西方經濟學等基礎知識,自己分析、討論,找出問題的答案。以學生為中心,讓學生扮演主要角色,教師的主要任務就是組織學生討論、引導學生思維,循序漸進,由淺入深,使學生理解起來比較容易,掌握也比較牢固。比如在講解國際貿易理論中的要素價格均等化理論時,我們就讓學生按照這樣的思路進行:要素豐裕的國家——要素價格較低——具有生產和出口密集使用該要素產品的優勢——出口增加——要素使用增加——要素相對價格上升——要素價格均等,然后配以圖形予以解釋。這樣,學生積極參與,發言踴躍。

2.多媒體在雙語教學中的應用。

國際經濟與貿易專業課程雙語教學過程中,我們還充分利用現有的多媒體教學設備,制作了豐富多彩的教學課件。課件由任課教師自行設計制作,教學課件采用全英語,這有利于進行沉浸式教學,給學生制造全英語環境。同時,用英語制作課件可以避免因教師對個別單詞發音不準帶來的不利影響,上課時我們逐條、有時甚至是逐詞顯示講授的內容,讓學生看起來更加容易方便,重點更加突出,讓學生在課件的幫助下理解的更容易、更深刻、更全面。另外,采用多媒體教室上課,節省了板書所花費的時間,從而可改善教學進度。多媒體課件可集聲音、動畫、文字、圖像為一體,因此在講課時,生動活潑、引人入勝,可調動學生的學習積極性,達到事半功倍的效果。

(四)雙語教學的考核方法。

國際經濟與貿易專業課程雙語教學過程中,我們靈活運用多種考試形式。為適應高校素質教育的發展,我們努力改革當前高校中以百分制閉卷考試一統天下的局面,靈活運用筆試、口試、閉卷、開卷等考核方式,以考查學生的綜合能力。我們增加了雙語教學課程考試中的口試比重,采取筆試與口試相結合的方式。

學生平時在課堂上的發言次數、質量和水平也都可被計入考試成績,以此來鼓勵學生的學習積極性,提高他們的語言表達能力、思維水平及知識掌握程度。雙語教學的成績評定注重平時考核,使成績構成多元化,力爭改變“一次性閉卷考試”的局面,加強對學生的平時考核,避免“一考定成敗”。我們注重平時考試,并不是頻繁增加考試次數,而是由任課教師在教學過程中,根據不同階段的教學要求,靈活運用提問、討論、作業、小測驗等方式了解學生學習狀況,并通過測驗獲取教學信息,指導教學更好地開展。對于學生成績的評定,結合課程總結性考試與平時考核進行綜合評價,并逐步加大平時考核成績在總成績中所占比例。同時對采用雙語教學課程的學習成績予以注明,從而給學生畢業后的就業提供較好的條件。

三、加強國際經濟貿易專業雙語教學的建議

(一)制定長期的雙語教學規劃。

開展雙語教學是一項持續工作,必須有全面長期的規劃,體現在教學中就是人才培養目標、專業教學計劃的調整。在人才培養目標上,要適應WTO要求,加快培養適應全球化的、有國際意識、有國際交往能力、有國際競爭能力的國際貿易人才。國際經濟與貿易專業具有專業性強和實踐要求標準高的特點,在專業教學計劃的制定上應采用同國際相關專業(國際商務)接軌的教學計劃。在課程體系設計方面,在現有的雙語課程基礎上,考慮增加一批適應于全球化的專業課程,使用雙語教學。并且要特別注意這些雙語課程之間的層次銜接,形成合理的國際經濟貿易專業雙語教學課程體系。在課時安排上要充分考慮原版教材的特點,安排足夠的學時,以保證能保質保量的完成教學計劃和教學內容。

(二)加大雙語教學師資培養力度。

雙語教學的任課教師不僅要掌握一定的授課技巧和較高的專業水平,更重要的是還需要較好的英語水平。然而,在高校的雙語教學實踐中,能流利自如地使用英語進行專業課程教學的教師比較缺乏。一方面,外語教師的專業知識不足;另一方面,專業課教師知識豐富,但英語功底不深。或者部分專業課教師的英語水平比較高,閱讀文獻與看專業雜志的能力較強,但口語和寫作能力較差,進行課堂教學困難仍然很大。因此,培養既能熟練使用英語,又具有豐富專業知識的復合型人才,是提高雙語教學水平的關鍵。

雙語教學師資的培養可以采取“走出去,請進來”兩種途徑。

一是自己培養。對于英語基礎較好的教師,可以采取短期集中培訓的方法,也還可以選送一些教師到外語院校進行進修,由外國教師任教,采取封閉式的訓練,使他們的英語水平在短期內有較大的提高。另一種方法就是引進雙語教學人才。學校可以采取特殊政策引進國外人員歸國進行教學工作,或者聘請其它外籍教師(相關專業的專家)進行教學工作。

(三)傳統和現代教學方法相結合。

雙語教學對于教師和學生都是一個挑戰。利用多媒體進行教學,演示教學內容,就可以節省板書的時間,從而提高教學的效率。同時,教師也應努力把平常在專業課程教學中所總結與積累的教學方法,如案例分析、小論文競賽、課堂小組辯論等方法有機地結合雙語教學中,使學生真正感受到它所具有的純漢語教學所無法比擬的優越性,使它在實踐中不斷發展成長。另外,有條件的地方可以利用“走出去、請進來”的方式,把與實際結合比較密切的專業課程直接開到實習基地,同時也可以邀請一些國外的專家或專業化人士到學校,進行學術講座等活動,使學生體會到既懂英語又懂專業的優越性和緊迫性,激發他們學習雙語教學課程的主動性。

(四)建立雙語教學課程評估體系,加強對雙語教學的監督和管理。

目前,雙語教學仍然處于初級階段,在實施過程中仍然存在許多問題。這與沒有建立起完善的雙語教學質量監督和管理體系不無關系。我們認為應盡快建立雙語教學課程的特定評價體系,以保證雙語教學的質量。

雙語教學課程評價體系應該包括兩個方面的內容。首先,做好雙語課程的認定工作。根據大家普遍認可的高校雙語教學的三種模式對雙語教學的層次做好界定,并根據不同層次給予不同的工作量補貼,以激勵教師開展雙語教學的積極性。其次,制定雙語教學質量認證體系,加強對雙語教學中各個環節的質量監督和管理。如不定期地在院系、教研室內部開展雙語教學交流與研討,開展教學競賽、組織觀摩教學,邀請專家、外籍教師,包括外語專業人員對雙語教學的效果進行考核,組織學生評教等。

(五)完善雙語師資認證制度,嚴格雙語教學準入。

我們認為,申請雙語教學資格的教師應具備以下基本條件:

具有一定教學經驗,教學水平較高,已用漢語主講有關課程兩輪以上;能熟練閱讀外文版教材,準確理解教材中的知識內容。

符合基本條件要求的教師可向教研室提出承擔哪種形式雙語教學任務申請;教研室審定教師條件,報系(部)審核;教學系(部)審核后將符合條件要求的教師報教務處;教務處組織評議小組聽申請教師試講并給出評定意見,符合要求者報主管校長批準;取得雙語教學資格的教師,由學校頒發資格證書,并具有優先參加校內各種評選和評優活動;具有雙語教學資格的教師,在完成一(或二)輪雙語教學任務后,才可申請高層次教學形式資格的認定。超級秘書網:

參考文獻:

[1]張紅霞,李平。論雙語教學在國際經濟與貿易專業中的應用[J].山東理工大學學報(社會科學版),2009,(7)。

[2]何志勇,陳偉,張秀華。漸進式雙語教學法在國際經濟與貿易專業教學中的應用[J].高教研究,2007,(7)。

篇13

因材施教的教學方法是我國傳統依賴推薦主張的。學習者作為教學活動的直接受體,實際語言狀況影響著雙語教學的

最基本因素,同時學習者的需求、興趣、學習行為和對學科的認知程度等都會影響雙語教學的效果。提高學習者對英語的強烈需求和興趣,有利于他們通過自己感興趣的語言形式獲取學科知識。端正學習者的學習行為有助于提升英語以及各學科的學習成效。國外學者高度重視學習者的各方面研究,例如,0Zanska-P0mkwai對102名波、英雙語學習者的情商和個性特征關系的研究中發現,學習者的語言、文化和情感之間的關系非常復雜,建議將個性特質納入雙語教學中。另外,學習者語言狀況的參差不齊,不僅決定了醫學英語內容的比重,同時還決定了運用何種語言為講授方式,中文或是英文。對于國內整個醫學雙語教學課程,不同專業與不同年級間應使用不同比例的英語教學,可參考分級模式,避免教師和學生過快地大量地接觸雙語教學,導致雙方接受困難,甚至出現抵觸情緒。

2.師資

教師是課堂的主導者,學生學習效果的好壞在很大程度上受其教學能力的影響。作為一名合格的醫學雙語教師,僅具備豐富的醫學專業知識和教學經驗是遠遠不夠的,同時還應有較高水平的英語能力,這是我國目前普遍欠缺的。人才引進及年輕教師的培養是提高雙語教學的重要手段,武漢大學醫學檢驗國際化試點基地的成功建立就是一個成功的例子。引進具有海外留學經歷或者博士學位的專業人士,在醫學檢驗專業英語教學中,既可以滿足專業知識要求又具備較高英語水平。另外,注重年輕教師的培養,年輕教師英語水平可能會相對于一些老教師稍微高些,但是缺乏教學經驗,同時英語口語能力也需要進一步強化。針對這一問題,醫學院校可以提供一定的出國進修機會,或者聘請英語外教定期舉辦英語培訓班,或者組織相關教師進行口語能力的鍛煉。這不僅可以強化教師的英語教學能力,還可促進新、老教師的交流,從而使年輕教師的教學經驗更多豐富多彩,為醫學檢驗專業雙語教學改革之路奠定堅實的基礎。

3.教材

教材是知識的承載體,是學生學習專業知識的最主要工具。選擇一套完整的、系統的、與時倶進的教材是醫學檢驗雙語教學至關重要的部分。目前,學生上課使用的教材不是全英文就是全中文的,而英文教材雖在語法和句型上更準確,更符合英文學習要求,但也涉及大量醫學檢驗專業詞匯,并且國外引進的外文教材整合性過強,不一定符合國內教學特點,致使學生在閱讀和學習過程中感到吃力。如果沿用全中文教材,醫學檢驗雙語教學的效果又有可能大打折扣。國內已有學者提出,在外文原版教材的藍本基礎上,進行醫學雙語教材的本土化建設。也就是說,以我國目前的醫學教學要求和教學大綱為基本準則,對外文原版的醫學教材內容進行系統的合理的篩選,比如,精美的彩圖、精彩的講解等可以保留,而對于擴展太多非本學年本專業醫學檢驗技術的內容可以適當刪除。再以原版教材作為首要資料編寫即擁有地道英語又具中國特色的醫學檢驗雙語教材。由此可見,組織國內、外專家合力編寫一套符合中國特色的醫學檢驗專業雙語配套教材,是開展醫學檢驗雙語教學亟待解決的主要問題之一。

4.授課方式

每個教師都會根據自己的授課經驗和習慣選擇不一樣的授課方式。有的教師會選擇全英文教學,制作全英文的課件及全英文講解;有的會先用英文系統洋細地講解一遍,再中文簡要概述;還有的喜歡中英文穿插講解,課件中通常是中英文對應存在。而筆者認為,英文講解的比例和時間控制可以根據學生的課堂的表現而進行合理調整。學生的接受能力是有限的,一邊要學習醫學檢驗專業知識,一邊要學習專業詞匯,對于學生來說40min的課堂會是一個漫長的過程。根據筆者過往上課與授課經驗,可以把40min的課堂內容劃分為若干小節,每個小節先用英語簡明扼要地講述一次,接著用中文進行深入洋細的講解。畢竟,醫學檢驗雙語教學最基本的任務是掌握醫學檢驗專業知識,在這個前提下才可以進一步跟國際交流。據統計,英語能力較高的教師采用全英文教學時,大部分學生只能聽懂約30%的課堂內容。國內醫學生,即使是有留學生的院校,也大部分缺乏完全的英語環境,同時五年的本科學習對于醫學生來說都是緊迫、繁重的,更別說三年學習的高職院校。因此,授課英文的比例應該適當控制,把重點放在專業知識的講授,其次是專業詞匯的學習。而對于研究生而言,英文、專業知識和學習能力都有較高水平,授課英文的比例可以適當增高。雙語教學應該循序漸進,綜合考慮學生的各方面能力及需要,切記用力過猛。

主站蜘蛛池模板: 西宁市| 青川县| 淳安县| 赤峰市| 确山县| 金阳县| 全南县| 扬州市| 土默特左旗| 容城县| 仪陇县| 白银市| 永靖县| 曲沃县| 三门县| 阳东县| 怀远县| 高台县| 云南省| 巩留县| 新巴尔虎右旗| 肇州县| 宁明县| 临武县| 宜丰县| 唐山市| 桦南县| 巴塘县| 安龙县| 图片| 西乌珠穆沁旗| 湖州市| 汉川市| 兴国县| 松溪县| 肃北| 巍山| 江北区| 白朗县| 塘沽区| 库车县|